ID работы: 5373453

Сияние жизни

Гет
NC-17
Завершён
160
автор
Размер:
252 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 356 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      В комнате пахло благовониями. Небольшой торшер придавал спальне эффект полумрака. Через полупрозрачную пелену дыма Стайлз разглядел стройный силуэт девушки. Она стояла к нему спиной. Рыжие, словно раскалённая лава, волосы пышными волнами скрывали её обнаженную спину. Шифоновая длинная юбка цвета драгоценного рубина спадала вниз, напоминая водопад.       Стайлз аккуратным движением руки закрыл дверь в комнату и сделал шаг вперёд.       Заиграла восточная музыка, а вместе с нею стали плавно двигаться бедра девушки. Как только послышались звуки барабанов, она обернулась. Её бюстгальтер был украшен красным бисером, который при каждом сделанном ею движении звенел, придавая её танцу больше страсти и изящества. Платок в руках Лидии горел ярким пламенем. Извиваясь, маня, дразня.       Стайлз завороженно наблюдал за девушкой, которая снова отвернулась от него. Она изогнулась мостиком и протянула руки вперёд. Её длинные волосы еле касались пола. Изящные кисти Лидии искусно двигались под музыку, прося парня подойти ближе.       Стайлз провел пятерней по своим темным волосам и сглотнул. Лидия резко приняла исходное положение и ухмыльнулась, шевеля бедрами под барабанную дробь. Когда парень оказался достаточно близко к ней, она схватила его за руку и откинула на кровать. Стайлз ахнул от неожиданности. Он прерывисто дышал, наблюдая за своей восточной красавицей.

Мой цветок пустыни.

      Её хрупкое тело покрылось испариной. Стайлз едва коснулся плоского живота девушки. Она танцевала для него, отдавая все свои силы и чувства. Музыка обладала опьяняющим действием. Стайлзу казалось, что он выпил залпом не иначе как несколько бокалов дорогостоящего вина.       Он потянулся к пухлым губам девушки, но вместо поцелуя в ответ получил удар в грудь. Тело парня полностью погрузилось в пучину блаженства, когда он упал на кровать, а Лидия поднялась над ним и продолжила свой танец. Её бедра энергично двигались под восточный аккомпанемент. Огненные волосы девушки развивались в воздухе, при каждом повороте её головы.       Стайлз был не в силах больше держать себя в руках, он опрокинул девушку на подушки и накрыл ее тело своим. Лидия звонко рассмеялась, отвечая на поцелуи парня. Его руки бродили по её бархатной коже, оставляя после себя змейку из мелких мурашек. Лидия откинула голову назад, когда губы Стайлза прошлись по её шеи, тонким ключицам и опустились на грудь. Его ладонь задержалась на ягодицах девушки.       Лидия издала тихий стон, запустив пальцы в густые кудри Стайлза. Ей нравилась его новая прическа. Неряшливые длинные пряди и лёгкая щетина шли ему куда больше.       Приятное тепло разлилось по телу девушки. Стайлз коснулся её губ, проводя большим пальцем по щеке. Ноги Лидии обвили бедра парня. Она чувствовала его жар даже через слой плотной одежды. Стайлз отстранился и снял с себя свитер. Он осмотрел тело Лидии, удивляясь тому, насколько она прекрасно выглядела в образе чарующей арабской девушки.       Он снова наклонился над ней и прикусил её нижнюю губу.       — Неужели ты не хочешь досмотреть танец до конца? — улыбаясь, произнесла Лидия.       — Извини, но я решил приступить к десерту раньше времени, — прерывисто ответил Стайлз, на что Лидия довольно рассмеялась. — Ловко ты придумала с кино.       — Какое кино? — спросила девушка, непонимающе сведя длинные брови на переносице.       — На которое пошли дети с нашими родителями.       — Но твои родители не возвращались домой, — Лидия подскочила на месте.       — А кого я по-твоему видел? Голограмму? — недовольный тем, что его прервали, воскликнул Стайлз.       Лидия встала с кровати и выключила музыку.       — Стайлз, я серьёзно! Твои родители не приходили домой. Я была все это время одна. Где наши дети?       Но Стайлзу не пришлось отвечать, так как на первом этаже послышались звуки открывающейся входной двери. Каблуки Натали мерно стучали по паркету. Шорох, исходящий от полиэтиленовых пакетов, говорил о том, что она пришла не одна. С ней явно был шериф.       Стайлз надел свитер и выбежал из комнаты, оставив Лидию совершенно одну. Он с молниеносной скоростью спустился вниз по лестнице.

Любовь похожа на цветы. Гнев на огонь. Радость на радугу. А на что похоже разочарование? Скорее всего на вязкое и тягучее болото. Стоит к нему прикоснуться, как оно поглощает тебя целиком и полностью.

      — А где дети? — растерянно произнес Стайлз.       Натали просмотрела сначала на запыхавшегося парня, затем на мужа, который верно так же, как и она, не понял вопроса. Бежевый плащ Мартин промок под дождём. Сердце Стайлза забилось сильнее при мысли, что дети сейчас могут быть одни под открытым небом в такую погоду.       — Может быть дома? — предположил шериф.       — Они уходили с вами, — не унимаясь, продолжил Стайлз.       Натали подошла к парню и притронулась к его лбу.       — Ты весь горишь, Стайлз, — обеспокоенно прошептала голубоглазая женщина. — Тебе срочно нужно принять лекарство.       — Не нужно мне никакое лекарство, — тут же возразил шатен, убрав руку Натали. — Я видел, как вы забрали детей.       — Стайлз, — ладони шерифа Стилински опустились на пояс, — мы только сейчас вернулись домой.       — Тогда кто? — только и успел пробормотать Стайлз, прежде чем в голову резко ударила ноющая боль. Перед глазами начало всё плыть. По ногам прошлась неприятная дрожь. Стайлз поморщился от боли в руке и, оперевшись о стену, скатился по ней. Его глаза непроизвольно закрылись.       Раздался крик. Лидия, одетая в джинсы с высокой талией и белую рубашку, стуча каблуками по темному дереву, быстро пересекла расстояние между первым и вторым этажом. Она бросилась к Стайлзу, обхватив его острые скулы своими маленькими ладошками. Он весь горел. Шериф сел рядом с сыном. Лицо парня было совершенно безжизненным.       — Принесите ваточку и нашатырный спирт, — спокойным голосом скомандовала девушка, чем весьма удивила родителей.       Знали бы они только то, с какой частотой сейчас билось сердце Лидии, то, как на самом деле трудно ей держать себя в руках. Крик был минутной слабостью. Она должна быстро и четко помочь своему мужу. У них не было времени на слёзы и переживания.       Натали, держа в руках всё, что требовалось Лидии, присела около дочери.

*Утро сегодняшнего дня*

      Лидия сидела за кухонным столом, перебирая в руках колоду карт.       — Легче? — спросил парень, протянув ей кружку с горячим чаем.       — Намного, — только и ответила Лидия.       Она отложила карты в сторону, тяжело вздохнув. Рыжеволосая чувствовала как что-то внутри неё мешает контролировать ей свои эмоции и способности Банши, но не могла понять, что именно. Ей требовалось время для того, чтобы научиться в любых ситуациях не поддаваться соблазну. Гнев, словно наркотик. От него получаешь кайф и в то же время морально погибаешь.       — Это прогресс, — сказал Стайлз, садясь напротив задумчивой Лидии.       — Но карты ведь не всегда будут рядом, — пробурчала девушка.       Она слегка прикрыла глаза от слепящего солнца. На удивление сегодня была хорошая погода.       Стайлз нежно коснулся её руки.       — Зато я буду, — продолжил парень. — Все эти опыты с картами, шахматами, нардами и шашками были ведь не просто так.       — Ты решил убедиться в моих умственных способностях? — рыжеволосая вздернула бровью.       — Я в них никогда не сомневался.       — А вот врать нехорошо, — Лидия тепло улыбнулась.       — Ты похожа на ручную мясорубку. Она тоже себя накручивает, превращая целый и красивый кусочек мяса в фарш.       — И кто же в нашей истории играет роль фарша? — смеясь, спросила Лидия.       — Конечно же, я, — серьезно ответил Стайлз, — все мозги мне уже сделала за тринадцать лет, а впрочем сейчас не об этом.       Лидия наступила парню на ногу, отчего тот невольно вскрикнул. Стайлз одарил девушку недовольным взглядом, на что та в ответ лишь пожала плечами и улыбнулась. Парень любил её прелестные ямочки на щечках.       — Я провел исследование. Ты успокаиваешься тогда, когда на чём-то сосредоточена, — рассказывая свою теорию, парень размахивал руками. В такие моменты он напоминал ей того самого неуклюжего подростка, в которого она когда-то безоговорочно влюбилась. — То есть, тебе необходимо отвлечься, чтобы не дать гневу поглотить тебя в момент слабости, понимаешь о чём я?       Лидия прижала руку Стайлза к своей щеке.       — Я в который раз убеждаюсь, что вышла замуж за гения.       Кашель Стайлза на какое-то время успокоил Лидию. Она провела пальцами по его лбу и разочарованно вздохнула. Жар не проходил.       — Рука, — хрипло произнес Стайлз, после чего шериф разорвал плотную ткань свитера.       Видно исцеление Эллисон не прошло даром. Ноа теперь мог похвастаться не только прекрасным самочувствием, но и приливом новых сил. При воспоминании о дочери сердце Лидии пропустило удар.       Натали ахнула от увиденного. Вся повязка Стайлза была пропитана кровью вперемешку с чёрной жидкостью. Лидия помогла шерифу снять бинт.       — Все настолько плохо? — спросил Стайлз, заметив на лице Лидии нескрываемый ужас.       — Твои вены... Они черные около раны, — в груди девушки не хватало воздуха.       — Происходит заражение крови, — произнесла Натали. — Стайлз, где ты заработал эту рану?       Перед глазами парня пронесся образ блондинки. Он уже было хотел ответить, как в дом промокший до ниточки вбежал Дилан. Его одежда была испачкана в грязи, а глаза полны слёз.       — Что произошло? Милый, где Эллисон? Почему ты один? — голос Лидии непроизвольно сорвался.       — Они забрали её, — тело мальчика дрожало, — забрали Эллисон.       Малс присела на диване около старшего брата и предложила ему пачку с чипсами, но тот лишь покачал головой. Он весь день ничего не ел. На все реплики отца отвечал молчанием. На сестру старался не обращать внимание.       — Отти, почему ты такой у нас? — грустно произнесла девочка.       — Надеюсь, это был риторический вопрос, — пробурчал мальчик, уткнувшись в колени.       — Прекрати прятаться от меня и папы. Мы ведь переживаем.       Отти издал лёгкий смешок.       — Папа переживает из-за меня? Не знал, что ты научилась шутить.       — Не поясничай, — высыпав чипсы в глубокую тарелку, сказала Малс. После она села на пол по-турецки. Её глаза небесного цвета уставились на брата.       — Чего ты от меня хочешь?       — Поговорить, — послышался хруст чипсов. — Что такого ты сказал Эллисон сегодня в школе?       — Что я передумал.       — Насчёт чего? — девочка нахмурила брови. Она взяла толстовку отца с дивана и укуталась в неё. — Только не говори, что ты действительно считаешь, будто она повинна в смерти нашей мамы.       — Нет, конечно.       — Но её ты заставил думать обратное.       Отти ухмыльнулся. Сестра всегда понимала его с полуслова. Странно, что она до сих пор пытается с ним вести беседу, если и так заранее знает, что он ей ответит.       — Но на самом деле ты никогда не прекращал винить во всем папу, — с горечью заключила Малия.       — Как у тебя ещё поворачивается язык называть его отцом? Он жалкий наркоман, который никогда не любил нашу маму.       — Не говори так! Он вырастил нас обоих! — воскликнула девочка.       — Ну конечно, ты считаешь его идеальным. Ты ведь не можешь помнить то, как он издевался над ней. Надо мной. Ты была ещё слишком маленькой, когда мама умерла, — Отти нервно заламывал пальцы, вспоминая те времена.       — Но он изменился, — прошептала девочка.       — Если он никогда не делал больно тебе, не значит, что он никогда не портил жизнь мне.       Отти встал с места и, поцеловав сестру в макушку, пожелал ей спокойной ночи. Но стоило ему подойти к двери, как она отворилась и перед ним показался отец.       Тео кивнул сыну в знак приветствия и, посмотрев на дочку, тепло улыбнулся.       Отти подумал о том, что папа никогда так не улыбался ему и скорее всего никогда не улыбнётся.       — Собирайтесь, — скомандовал Тео.       — Что-то случилось? — спросила Малия.       — Эллисон пропала, мы поможем с поисками.       Отти посмотрел на отца. Лёгкое удивление в его глазах резко сменилось на презрение.       — С каких это пор ты стал местным героем? — с вызовом произнес темноволосый мальчик.       — Но ты ведь хочешь, чтобы я помогал людям? — Тео коснулся плеча сына, на что тот фыркнул и, обойдя отца, вышел из квартиры.       Малия подошла к папе и приобняла его.       — Дай ему время.       — Обещаю, мы снова скоро станем одной семьей, — обняв в ответ девочку, сказал Тео.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.