ID работы: 5376800

"Мы"

Гет
NC-17
Завершён
294
автор
Despair34 бета
Размер:
124 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
294 Нравится 591 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава четвертая. "Враг" детства

Настройки текста
Примечания:
      Ник проснулся с первыми лучами солнца, нагревшими старенькую черепицу. Открыв глаза, лис самозабвенно потянулся и зевнул во весь звериный оскал, обнажая острые клыки. На дворе царила полная тишина, ушастые обитатели «Норы» еще спали в теплых кроватках, после тяжелого рабочего дня на ферме. Дотянувшись до мобильника, лежавшего на перилах второго этажа, он уточнил время: — Пятнадцать минут седьмого, — пробубнил рыжий, предвкушая утреннее одиночество. — Черт…       Из-за более быстрого цикла восстановления сил, хищник не нуждался в длительном сне, а учитывая то, что его подруга — одна из самых любвеобильных кроликов во всем Зверополисе, данный талант имел свои плюсы. Отряхнув рубашку и брюки от соломинок, лис спустился по деревянной лестнице вниз и снова оглядел содержимое амбара. Среди старенькой техники и грязных тяпок он смог разглядеть то, что не заметил накануне.       Небольшой самодельный лук и маленький колчан для стрел висели на стене, а рядом с ними стоял пыльный кубок в виде морковки, пронзенной стрелой. Заинтересовавшись столь необычным трофеем, Ник подошел ближе и, взяв награду в лапы, стер пыль, вчитываясь в надписи на кубке.

«Награда за 1 место. Присуждена Джудит Лаверн Хоппс За победу в турнире Малых Норок по стрельбе из лука»

      Прожив с крольчихой почти год, он до сих пор не переставал узнавать новые подробности ее жизни. «Интересно, почему она мне об этом не рассказывала?» — подумал лис, попутно вернув кубок на место. Переключив внимание с трофея на старенький лук, Ник поймал себя на шальной мысли. Оглядевшись по сторонам и убедившись в полном одиночестве, он стянул оружие со стены, вооружился стрелой и начал искать подходящую мишень. Решив, что деревянная колонна будет идеальной целью, лис приставил стрелу к тетиве и, накопив достаточное количество энергии в изгибе дуги, попытался выстрелить.       К сожалению, первая попытка не увенчалась успехом: высвободив эластичный шнур из цепкой лапы, Ник не успел вовремя убрать когти со стрелы, от чего та упала на землю, так никуда и не полетев. — Ах ты, — выругался лис, нагибаясь за упавшим боеприпасом. — Скажи мне, — голос прозвучал где-то позади. — Все лисы такие любопытные или только ты?       Ник обернулся и увидел стоявшую на пороге амбара Джуди. Крольчиха была одета в короткие джинсовые шорты, розовую клетчатую рубашку и соломенную шляпу, прижимавшую ее серенькие ушки к спине. — Нет, — ответил лис, расплывшись в самодовольной улыбке. — Это только я у тебя такой.       Зайка подошла к приятелю, а Ник немного опустил морду вниз и чмокнул подругу. — Доброе утро, Морковка, — поздоровался рыжий. — Доброе, — улыбнулась Джуди. — Как спалось? — Нормально, — соврал лис. — Я же говорю, ночевал в местах и похуже.       Эти слова не были правдой, но говорить об этом Джуди было вовсе не обязательно. Скажи он ей, что от подобного ночлега что-то разболелось и крольчиха весь день будет нападать на «сурового» отца, отправившего лиса спать на стогу сена. — Ты не говорила мне, что увлекалась стрельбой из лука, — Ник немного приподнял оружие, крепко зажатое в лапах. — Причем, довольно успешно. — А ты и не спрашивал, — улыбнулась она, пожав плечами. — К тому же, в девушке должна быть загадка, да?       Немного посмеявшись над мимолетной шуткой, Ник снова попытался произвести выстрел, целясь в колонну. Наблюдая за рыжим лучником, пытавшимся совладать с ненавистной тетивой, крольчиха немного хихикнула, а затем, подойдя к парню сзади, прижалась к нему и направила его лапы.       От неожиданности нежного прикосновения лис моментально разжал кулак, выпустив стрелу и, к своему глубочайшему удивлению, угодил ей прямиком в импровизированный «бычий глаз». — Ого, — удивился Ник. — Быстро я… — Не переживай, — саркастично протянула Джуди. — С мальчиками такое иногда бывает. В следующий раз, можем просто пообниматься.       Наградив любимую ухмылкой, лис убрал лук в сторону и начал медленно приближаться к крольчихе. — Осторожней, офицер, — слащаво приговаривал лис. — А то, я ведь могу перейти к тем занятиям, в которых я без-з-зумно хорош. — А вы уверены, мистер хищник, — Джуди понемногу пятилась назад, соблазнительно смотря на разгоряченного Уайлда. — Что справитесь с такой непредсказуемой особой, как я?       Когда отступать было уже некуда, крольчиха прижалась спиной к стене, от чего соломенная шляпка слетела с головы, высвободив серые уши. Ник подошел вплотную и, подавшись чутка вперед, прошептал: — Не узнаем, пока не попробуем, — томно сказал он, обжигая уши напарницы горячим дыханием.       Резко схватив зайку за лапки, он запрокинул их над ее головой, прижав к стене сильной ладонью. Джуди приглушенно застонала от страсти и желания, вырвавшихся наружу, прикрывая глазки. Вид разгоряченной крольчихи лишь добавлял возбуждения лису, моментально вцепившемуся страстным поцелуем в губы ушастой бестии, крепко ухватившись за пушистый хвост. Жар от тел обжигал шерсть, накаляя воздух в помещении до предела. Ник мог чувствовать, как сопротивление постепенно слабеет, а зайка начинает медленно сползать вниз по стене. — Кхм-кхм, — внезапный, наигранный кашель, заставил зверей отомкнуть друг от друга. — Джек?! — смущенная Джуди, вырванная из цепких когтей хищника, растерянно смотрела на брата, стоявшего на пороге амбара. — Это не то, что ты подумал… — Ну да, ну да, — ехидно протянул полосатый кролик. — Вы тут просто «разговаривали». — У тебя ведь нет проблем с этим? — спросил Ник, не замечая, как его лапа начала сжиматься в кулак.       Джек, заприметив подавляемую агрессию со стороны приятеля сестры, вскинул лапы, ознаменовав отсутствие корыстных намерений, и немного улыбнулся. — Да расслабьтесь вы, — поспешил утешить любовников он. — Я просто хотел сказать, что Гидеон звонил. Они с Шейлой приглашают всех к себе, на завтрак. Познакомиться, обсудить график мероприятий и все такое. — С кем? — переспросила Джуди. — С Шейлой? — Ну да, — кивнул Джек. — С Шейлой Блэквул. Ты что, не помнишь ее? Черная овечка, которая училась с тобой в параллельном классе!       В спешке и волнении от предстоящей поездки на родину, Джуди только сейчас поняла: все это время она даже не интересовалась, на ком именно собрался жениться ее «враг» детства. От Гидеона, ставшего довольно приятным лисом, открывшим собственную пекарню и извинившемся за события давно минувших дней, никак нельзя было ожидать подобного. И пусть в Малых Норках было не так уж и много других лис, выбор кондитера пал именно на представительницу другого вида, что еще больше удивляло крольчиху.       Мысль, мелькнувшая в серой головушке, довольно плотно вцепилась в подкорку: в борьбе со стереотипами в Зверополисе, Джуди сама пала их жертвой, причем, уже во второй раз. Впрочем, судьба благоволила зайке, оба раза разворачивая события таким образом, что все сомнения ушастой красавицы бесследно исчезали. Так, в свое время, было с боязнью рыжего хищника, заложенной на уровне подсознания, а затем история повторилась, когда Хоппс была уверена, что ее с лисом счастье недостижимо из-за предрассудков в головах родителей. Вот только, предрассудки одолевали лишь ее одну. — Крольчонок? — лис настороженно тряхнул зайку за плечико. — Ты чего? — Все… — пробубнила Джуди. — Все в порядке. Просто, я не ожидала, что Гидеон и Шейла… — Так ведь, — рассмеялся Джек. — Никто не ожидал. Они довольно хорошо скрывали это от всех, боясь предрассудков, прямо как вы, ребята, — кролик обвел пальцем Ника и Джуди. — Но, в итоге, решились сделать следующий шаг. — Довольно смелый шаг, — подметил лис, раздумывая над услышанным. — Вот именно, — согласился полосатый. — Жили бы они в Зверополисе, там ведь к этому все привыкли, но здесь, в Малых Норках, у нас первый случай межвидовых отношений. Признаюсь, я и сам удивлен, — Джек растерянно развел лапами. — Как это могло произойти… Ну да ладно, — отмахнулся он. — Выдвигаемся через двадцать минут, так что, советую начать собираться и… привести себя в порядок!       С этими словами Джек поспешил удалиться в сторону входа в «Нору», а лис и зайка остались стоять в амбаре. — Что ж, — наконец-то выйдя из ступора, чуть улыбнулась Джуди, обращаясь к Нику. — Любви не прикажешь, да? — Понятия не имею, — игриво протянул лис. — О чем ты толкуешь, маленький кролик?! — Ах вот оно что! — с наигранной злобой произнесла зайка. — Ладно, я припомню тебе это, хитрый лис!

***

      Одолжив отцовский пикап, Джек, Николас и Джуди отправились к дому Греев. Расстояние между жилищем семейства лисов и «Норой» оказалось весьма внушительным, от чего запас в сорок минут, выделенный полосатым кроликом на дорогу, пришелся весьма кстати. Наконец, когда однообразная картина бескрайних полей сменилась на редкие кустарники, а затем на густой сосновый лес, сквозь стволы деревьев показалось родовое поместье рыжих зверей. Джек сбавил ход и, включив правый указатель поворота, направил старенький грузовичок по накатанной колее.       Белоснежный деревянный дом ничем не отличался от большинства типовых коттеджей, возводимых по всей прилегающей территории округа, но определенные черты, характерные для семейства хищников, все же прослеживались. Основной и самой приметной была именно близкая расположенность к лесной чаще, как своеобразная дань далеким предкам, что выращивали потомство в норах.       На пороге дома гостей уже ожидал довольно крупный лис и стройная, черная овечка. Нику сразу бросилось в глаза, что другой хищник был не только толстоват по сравнению с ним, но еще и выше собрата на добрую половину головы. Впрочем, факт его среднего роста и телосложения не являлся особым открытием для Николаса. Гидеон выглядел довольно статно: одетый в синюю клетчатую рубашку и бежевые брюки, лис держал невесту, облаченную в легкое белое платье, за копытце. Звери, едва заприметив приближающийся пикап, приветливо замахали лапами и улыбнулись. — Ну, — сказал Джек. — Вот мы и на месте! Идемте, нас уже ждут. Компания покинула машину и двинулась навстречу хозяевам дома. — Джуди! — не в состоянии больше сдерживать эмоции, Шейла радостно кинулась вперед, заключая зайку в объятия. — Как же я рада тебя видеть! — Шейла! — так до конца и не поняв неожиданный восторг овечки, наигранно протянула крольчиха, стараясь изобразить схожую степень радости.       А пока девочки обменивались любезностями, полосатый кролик и рыжий лис направились к хозяину дома. — Гидеон, — протянул лапу Джек. — Доброе утро. — Привет, Джек, — улыбнулся лис, пожимая серую пятерню в ответном жесте. — Рад тебя видеть. Как добрались?       Николас остался немного в стороне, внимательно наблюдая за Греем. Причиной скептическому настроению служила история, рассказанная Джуди в одном телефонном разговоре, несколько месяцев назад. — Джуди, — обратилась к зайке Шейла, указывая копытцем в сторону лиса. — Ты не представишь нам своего спутника? — Ой, — опомнилась крольчиха, подходя к хищнику. — Ребята, знакомьтесь… — Николас Уайлд, — перебив подругу, гордо произнес лис, протягивая лапу хозяину дома. — Рад познакомиться. — Гидеон Грей, — радушно улыбнулся крупный зверь, попутно пожимая протянутую пятерню. — Очень рад знакомству! — Взаимно, — почувствовав благоприятный настрой другого хищника, поспешил добавить Уайлд. — А вы, должно быть, — задействовав дополнительные резервы обольщения, Ник переключился на черную овечку, стоявшую рядом с женихом. — Шейла Блэквул? — Д-да, — не ожидав подобной прыти, замешкалась курчавая особа. — Все верно. — Что же, — любезно протянул Николас, чмокнув Шейлу в копытце. — Я не удивлен, почему мой собрат женится на вас. Мисс, вы — очаровательны.       Старания, вложенные Уайлдом в столь лестное и необыкновенное приветствие, оправдали себя, заставив невесту моментально засмущаться от услышанного комплимента. Реакция Гидеона была менее однозначной, но спокойной и сдержанной. Лис понимал: гость ведет себя так вовсе не из корыстных побуждений, а всего лишь пытается быть приветливым и дружелюбным. — Ну, ладно, ребятки, — хлопнув в ладоши, улыбнулся пекарь. — Идемте в дом! Стол накрыт, да и другие гости уже в сборе. — А парень дело говорит! — хмыкнул Джек, указав лапой в сторону входа. — Лично я — умираю с голоду!       Грей любезно отошел в сторону, пропуская дам вперед. Шейла моментально подхватила Джуди под лапку и повела в сторону дома, что-то шепча ей на ухо и смущенно хихикая. Ник, хоть и напряг слух, смог уловить лишь обрывок фразы «Та-а-акой милый!».

***

      Несмотря на ранний час, в доме находилось большое количество зверей. Переступив порог прихожей, они попали в столовую, где за огромным столом сидели гости и шумно общались между собой. Едва показавшись в большой комнате, компания сражу же привлекла внимание пары рыжих зверей, моментально поднявшихся со своих мест и мило улыбнувшихся. — Джудит, Джек! — радушно протянула пожилая лисица в зеленом платье. — Добро пожаловать! Как же я рада, что вы к нам присоединились! — Миссис Грей, — поприветствовав хищницу, улыбнулся кролик. — Впрочем, как и всегда!       Эдна Грей моментально засмущалась, а ее муж сделал шаг вперед, протягивая кролику лапу. — Осторожней, Джек, — рассмеялся отец Гидеона. — А то мне начинает казаться, что ты хочешь увести у меня жену! — Ну что вы, Альбус?! — наигранно удивился полосатый зверек. — Против вас у меня нет ни малейшего шанса! — отшутился он.       Стены столовой наполнились звонким смехом, а со всего многообразия морд и мордочек не сползали улыбки. Ник уже привык к тому, что на него внимание обращали в последнюю очередь, поэтому спокойно стоял в стороне, изучая других зверей.       Едва Альбус Грей выпустил лапу Джека из своей хватки, как его взор устремился на Уайлда, стоявшего чуть поодаль. Выступив в сторону гостя, он держался весьма статно и уверенно, на что Ник, дабы не ударить мордой в грязь, выпрямился в полный рост и сделал шаг навстречу, попутно протягивая конечность. — А с вами, юноша, мы, кажется, не знакомы… — спокойно, с едва уловимой улыбкой, протянул Грей-старший. — Что ж, необходимо всенепременно исправить эту неловкую ситуацию, — добродушно подметил лис. — Николас Уайлд. А вы, как я успел услышать, Альбус Грей? — Все верно, — пожилой хищник довольно сильно сжал рыжую пятерню. — Рад знакомству и… добро пожаловать в наш дом!       Пока мужчины обменивались приветствиями, к ним подоспела хозяйка, вставшая рядом с мужем и мило улыбнувшаяся Нику. — Оу, — поспешил добавить Грей. — Прошу прощения за мою бестактность. Позвольте представить вам мою супругу… — Эдна Грей, — любезно протянула лапку мама Гидеона. — Рада познакомиться с вами… — она специально выдержала паузу, намекая Нику о необходимости повторить имя и фамилию.       И снова лис превзошел все ожидания незнакомых зверей, тактично подавшись чуть вперед, взяв лисицу за лапку и легонько чмокнув рыжую шерстку. — Мэм, — приятным тоном ответил лис. — Клянусь, я принял вас за младшую сестру Гидеона, — приукрасил полицейский. — Николас Уайлд, к вашим услугам. — Ой, да ну что вы! — моментально засмущавшись, рассмеялась Эдна. — Признаюсь, я польщена, но годы все же берут свое. — Для меня ты всегда останешься самой красивой, — сладостно пропел Альбус, легонько приобняв супругу за талию одной лапой. — Кстати, говоря о сестрах, — навострил уши хозяин дома. — А где она? — Видимо, все еще приводит себя в порядок, — отмахнулась Эдна. — Девочки, ты же знаешь. — Нигелина! — довольно громко позвал Грей-старший. — Милая, мы все тебе заждались! Спускайся к нам, пожалуйста.       Негромкий щелчок дверного замка и легкие шаги по деревянным ступеням лестницы. Спустя несколько секунд на пороге показалась очаровательная лисичка в голубеньком платье. Искрящаяся рыжая шерстка играла переливами под лучами весеннего солнца, а голубые глаза заставляли полностью растворяться во властном взоре. Словно порхая на невидимых крыльях, она невесомо подошла к отцу и наградила его легким поцелуем в щеку. — Прости, папуля, — игриво ответила дочка. — Я делала записи в своем дневнике и, должно быть, увлеклась… — едва заприметив незнакомого лиса, хищница моментально засмущалась и замялась на полуслове. — Дорогая, познакомься, это Николас Уайлд и, — Грей-старший немного осекся. — Ты, должно быть, помнишь Дж…       Но Нигелина уже не слушала отца, сосредоточив все внимание на незнакомом рыжем звере, что стоял прямо перед ней. Ник смог уловить чарующий аромат, исходящий от семнадцатилетней хищницы, тот самый, который мог чувствовать только лис. Сверив Уайлда с головы до пят, она кокетливо улыбнулась, а затем сделала шаг вперед, протягивая миниатюрную лапку. — Очень рада встрече, мистер Уайлд, — пропела она, сверля зеленые глаза взглядом. — Взаимно, — ответил лис. — И прошу вас, можно просто Ник. — Хорошо, Ник, — моментально подхватив правила незатейливой игры, хихикнула Нигелина. — Тогда, просто Лина.       От такого количества внимания к собственной персоне, Нику моментально стало не по себе. Впрочем, лис умел уверенно держаться на подобных мероприятиях, от чего не выказывал никаких признаков волнения или замешательства. Что же касалось Лины, девушка немножко прикусила губу, крепко сжав рыжую пятерню в своей лапке и продолжала вести себя, как подметила Джуди, весьма странно. — Дорогая, — окликнул дочку Альбус. — Ты помнишь Джудит? — Конечно, — не переводя взгляда с Николаса, ответила Нигелина. — Та самая Джуди Хоппс, поступившая в полицию и раскрывшая какое-то громкое дело, — на одном дыхании отчеканила она, повернув голову в сторону крольчихи, но по-прежнему не отрывая взгляда от Ника. — Что-то связанное с цветочками, да? — Ну, — улыбнулась Джуди. — На самом деле это был страшный заговор против всех хищников, — переходя на наигранный шепот, будто выдает государственную тайну. — В котором был замешан сам мэр Лайонхарт, — зайка, как бы невзначай, выложила все козыри. — Но… знаешь, не забивай голову! — А я и не собиралась, — хихикнула Нигелина. — Скажи, Ник, а ты тоже работаешь в полиции? — Верно, — кивнул лис, разомкнув наконец лапы и сделав шаг в сторону своей дамы. — Мы с Джуди напарники.       На рыжей мордашке сиюминутно появилась странная гримаса, природу которой вряд ли бы объяснил даже лучший специалист по микровыражениям. Взгляд, наполненный одновременно презрением и разочарованием, был обращен в сторону самодовольной крольчихи. Особый акцент, который Ник сделал на слове «напарники» заставил Лину моментально охладеть.       Тем временем гости уселись за стол и начали трапезу. Нику и Джуди достались места справа, рядом с главой семейства и его милой женой. — А как вы, ребята, начали встречаться? Вы ведь не очень ладили в школе, разве не так? — спросила Джуди, обращаясь к молодоженам. — Ну, — рассмеялся Гидеон. — По правде говоря, со мной в школе вообще мало кто ладил… — Но мы стали старше, — улыбчиво кивнула Шейла. — Смогли забыть обиды и стали хорошими друзьями. — Верно, — согласился Грей, приобняв невесту, сидевшую на соседнем стуле. — Начали с чистого листа, так сказать. — Но, вы ведь не сразу начали встречаться? — развесив милы ушки, Джуди, как и любая девушка, желала подробностей. — Ну… да, — засмущалась Шейла. — На самом деле, мы довольно долго пересекались в одной закусочной, куда оба приходили на обед. Но… — Но мы никогда не заговаривали, — пояснил Гидеон. — До того самого дня. Ты помнишь? — он улыбчиво посмотрел на возлюбленную. — Конечно! — она положила голову ему на плечо. — Я сидела в кафе и читала Хореана Трея, когда… — А может, мы сменим тему? — внезапно вставила Нигелина. — Надоело уже слушать эту историю в десятый раз.       За столом повисла неловкая тишина. Шейла моментально осеклась, не решаясь продолжить рассказ, а недовольный Гидеон уставился на младшую сестру гневным взглядом. — А что, я тоже уже слышал их историю несколько раз. Давайте лучше поговорим про наших гостей из большого города, а? — вступился немного шебутной хорек, сидевший напротив лиса и крольчихи. — Ник, — решив не тратить времени даром, начала Лина. — Расскажи нам, каково это, служить в полиции? Тебе приходилось стрелять в других зверей? — Нигелина Скайлер Грей! — моментально возмутилась Эдна. — Где твои манеры? — Все в порядке, — улыбнувшись, перебил лис. — Нет, Лина, не приходилось. Полиция Зверополиса придерживается строгих правил насчет огнестрельного оружия. Но у нас есть транквилизаторы, электрошокеры и… — лис задумчиво посмотрел на крольчиху, пытаясь припомнить еще какие-нибудь средства самообороны. — Но самое главное, — улыбнулась Джуди. — Это наша смелость и смекалка! — Ага, — Нигелина потеряла интерес в ту же секунду, как к разговору подключилась зайка. — А чем ты занимался до того, как стал полицейским?       Лисичка старательно привлекала внимание рыжего гостя, стараясь не выпускать хищника из цепких лап непринужденных расспросов. Она мило улыбалась, ее глазки светились от переизбытка непонятных чувств, а милый хвостик немного повиливал. — Да так… — осознав неловкий вопрос, замялся лис. — Всякими… — Страховками, — положив лапку на колено напарника, подстраховала Джуд. — Николас занимался продажей страховки. Знаете, многие недооценивают важность страхования собственной жизни от всяких… — Несчастных случаев, — подхватил лис. — Зверополис — большой город, никогда не знаешь, что тебя ждет. Зайдешь за угол, а там окажется маленький зверек, способный перевернуть твою жизнь с ног на голову, втянуть в расследование какого-нибудь странного дела об исчезновении, где вы оба едва не окажитесь жертвой озверевшего ягуара… — Ох, ну вы только подумайте! — саркастично возразила Джуди. — Да это еще цветочки! А вот что по-настоящему страшно, так это в жаркий летний денек купить себе фруктовый лед у какого-нибудь проходимца, а потом слечь с отравлением в больницу! И кто бы мог подумать, что маленькое мороженое окажется огромным слоновьим пломбиром, который предприимчивый торговец переплавил на много маленьких вкусняшек, да?       Забавная миниатюра затянулась, но Ник и Джуди вовсе этого не заметили. Лишь когда взгляды зверей, находившихся за столом, стали выражать крайнюю степень непонимания происходящего, лис решил прервать веселую игру и вернулся к нити повествования. — В общем, — подытожил рыжий. — Страховка жизни — это очень важно! — Ну… — переваривая поступившую информацию, затянул Альбус. — Даже и не знаю, что сказать. Я никогда прежде не думал о страховке, но после ваших историй… — Я могу посоветовать хороших агентов, сэр, — соврал Ник, стараясь перевести тему.

***

      За милым разговором завтрак пролетел незаметно, а время приблизилось к полудню. Гости, сытые и довольные, неторопливо побрели к выходу, попутно благодаря Эдну и Альбуса за столь радушный прием. Джуди и Шейла обнялись на прощание, Ник и Гидеон перекинулись парой слов о планах на грядущий день и предстоящем мальчишнике. Джек завел пикап и устроился за рулем, махнув хозяевам лапой, а Трэвис подкатил мотоцикл, припаркованный неподалеку. — Большое спасибо за чудесный завтрак! — поблагодарил Ник, пожав сначала лапу Грея старшего, а затем его отпрыска. — Все было великолепно. — Рады были познакомиться, Николас, — улыбнулся Альбус. — Кстати, Ник, — опомнился Гидеон. — Раз уж основная часть мероприятий начнется лишь завтра, как насчет того, чтобы выбраться на озеро и искупаться? Держу пари, в Зверополисе не так просто найти хороший водоем, а? — Оу, — растерянно протянул рыжий. — Слушай, Гидди, без обид, но мне надо обсудить это с Джуди… — Хорошо, — кивнул пухлый кулинар. — Но если вдруг надумаете, то милости просим, присоединяйтесь к нам на озере. — Заметано, приятель! — хорошенько хлопнув лапой по пятерне Грея, согласился Ник. — До скорого!       Лис уже собирался развернуться и направиться к пикапу с Джуди и Джеком на борту, когда его окликнул приятный голосок. — Ник! — Нигелина торопливо приближалась к новому знакомому. — Да, Лина? — спросил лис. — Что-то случилось? — Нет, — она отрицательно помотала головой. — Просто… я хотела сказать… если тебе понадобится компания… ну, посмотреть город или что-то еще, то… я не против… — Эм… — осознав всю неловкость момента, протянул Уайлд. — Я… — Что-то не так? — прижав рыжие ушки и сделав обиженную мордочку, спросила Нигелина. — Я тебя чем-то обидела? — Нет, — поспешил опровергнуть Ник. — Вовсе нет, о чем ты?! Просто мы с Джуди… — Джуди… — моментально сменив милость на гнев, фыркнула лисица. — В общем, когда тебе захочется реально оторваться, ты знаешь, где меня найти!       Бросив довольно грубую фразу, Лина Грей поспешила удалиться в дом, оставив лиса в неком подобии прострации. — Чего это с ней? — едва уловимо пробубнил Ник. — Может, ПМС? — неожиданный голос рядом заставил рыжие шерстинки на пышном хвосте встать дыбом. — Бабы, они такие, приятель!       Уайлд повернул голову и увидел Трэвиса, сидевшего верхом на небольшом мотоцикле. Коричневая куртка из плотного материала, очки-авиаторы и перчатки без пальцев — хорек выглядел весьма брутальным для своих размеров. — А ты-то что знаешь про ПМС? — удивленно переспросил Ник. — Уж побольше твоего, лисья морда! — рассмеялся зверек, после чего щелкнул кнопкой стартера и запустил двухтактный двигатель байка. — Ну ладно, рыжий, бывай! Рад был познакомиться. — Ага, — кивнул лис, — Взаимно… кажется…       Трэвис умчался прочь, вздымая клубы пыли и сотрясаю округу громогласным прямоточным выхлопом мотоцикла, а Ник еще какое-то время стоял на месте. — Уайлд, — голос Джека донесся до его ушей. — Ты едешь или как? — Давай, Ник, — Джуди проговорила следом. — Только тебя ждем!       Лис наконец-то мог сбросить пелену и направился в сторону небольшого грузовичка. Усевшись поудобнее и захлопнув дверцу, он еще несколько секунд продолжал смотреть на дом семейства Грей. — Ты в порядке? — заметив замешательство на любимой рыжей морде, спросила Джуди. — Все хорошо, Морковка, — улыбнулся лис, приобняв подружку. — Едем смотреть Малые Норки? — Так точно! — обрадовалась зайка. — Джек, закинешь нас в центр? — Не вопрос, сестричка! — хохотнул полосатый кролик. — Пристегните ремни, леди и джентльзвери, мы отправляемся!       Старенький пикап покатился прочь от коттеджа лисов, где звери провели довольно бодрое и доброе утро. Отправляясь в это путешествие, никто из них не знал, чего стоило ожидать от подобной авантюры. Но к счастью для лиса и зайки все складывалось весьма и весьма безоблачно.

По крайней мере, так они думали.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.