***
Собрание, к которому готовился король, было вне плановым. Все, кто был созван на Малый Совет, собирались в небольшой приемной, не той, которой Его Величество любил красоваться. В камине этого помещения жарко пылал огонь. Из-за непогоды слуги растопили его гораздо раньше, чем обычно, чтобы согреть приемную к приходу важных персон. Вокруг длинного стола уже размещались члены Малого Совета. Король восседал на верхнем конце стола. Опершись о подлокотник кресла, он задумчиво подпер подбородок. По правую его руку поместились Шимура Данзо и Утатане Кохару - главный советчик короля и казначей, Митокадо Хомура – глава военного ведомства, глава Верховного судилища и легист, исполнявший обязанности писца. По левую руку сидел правитель королевства Якуши Кабуто. Именно его король нарек своим приемником за не имением наследников. Оставалось только одно свободное место: для хранителя печати, который всегда появлялся через несколько минут, после начала заседания. Он заходил с важным видом, будто без него и вовсе Совет не должен начинаться. Однако сегодня, Орочимару, этот грузный мужчина с бледной кожей, соизволил удивить всех своим ранним приходом. За годы его службы он приобрел огромное состояние и жил с истинным превосходством над другими, заботясь только о себе. Заняв место, которое было предназначено лишь для него, он одарил всех присутствующих скользкой улыбкой. Сложив руки на столе в замок, он принял готовность внимать речи короля. В нескольких словах Его Величество набросал перед присутствующими полную картину происшествия, что было две ночи назад, а так же напомнил о результатах поездки в Даберволь. Хомура всеми силами старался оправдаться сам и защитить солдат, что дежурили в ночь похищения и над которыми уже состоялся суд. Было коротко и четко изложено о последних поисках принцессы. Отряды преследования взяли след, но открыто нападать не решались, ожидали прямого приказа от Его Величества. Казалось, что в присутствии главы военного ведомства сам воздух в приемной находился в движение. Даже когда он сидел, вокруг него словно зарождались вихри. - Один еле живой заключенный, - начал Данзо, - по поводу которого нас уверяли, что судьба его решена…увы, как решена!.. подрывает королевский авторитет – но все идет к лучшему! Он воздел к небесам свои красивые, унизанные перстнями руки. - Что я слышу? Уважаемый Шимура Данзо считает, что все идет хорошо? Что ж, вы довольствуетесь малым. Народ лютует и требует смерти. Не их смерти, уважаемый, - вмешался в разговор Орочимару. Его глаза, напоминавшие змеиные, уставились на главного советника, исследуя его и пожирая. - Что касается народа, то, судя по имеющимся у меня сведеньям, мнения там разделились, - не уступал Данзо, - не все жаждут переворота. Многие могущественные семьи готовы поддержать нас. Они поведут тех, кто впал в сомнения. -Разделились! – воскликнул Кабуто, что до селе молчал. – Кому это интересно? Кому надо, чтобы народ вообще имел свои мнения? Только вам, Данзо, и вполне по понятным причинам. Подумайте, какие прелестные плоды принесет ваша выдумка – оставить преступника в бегах с дочерью Его Величества. Данзо олицетворял собой незыблемость прошлого, и свои принципы он защищал с пеной у рта: право господ вести между собой войны, их право чеканить на своих землях собственную монету, возвращение к моральному кодексу рыцарства. В то время как Кабуто стремился к обеспечению мира на границах государства, достигаемого возведением крепостей с постоянным гарнизоном, и мира внутри государства, достигаемого полным подчинением королевской власти; наконец – процветание ремесел, расширение торговых связей, безопасность торговых путей. Однако медаль имела обратную сторону: содержание многочисленной армии обходилось дорого, а построение крепостей приносило большие убытки. Против этого не могли промолчать ни Кохару, ни Хомура. Надеждой правителя королевства была свадьба принцессы, но из-за недавнего отказа принять Его Высочество в замке, по причине неблагоприятных событий с принцессой, свадьба была отменена. Принц воспринял отсутствие своей потенциальной невесты за нежелание заключать союз и принял это как оскорбление, потребовав взамен восточные земли королевства. Получив отказ, он отозвал свое письмо о финансовой и военной поддержке. - Орочимару, - вполголоса произнес король. Хранитель печати поднялся с места. Он накрыл всех присутствующих высокомерным взглядом. - Произошло чудовищное, ужасное событие, о котором страшно подумать, страшно даже слышать, - размеренно, растягивая каждое слово, заговорил он, - оно свидетельствует о том, что всякое милосердие, всякое снисхождение к этим пособникам дьявола есть слабость, и слабость эта обращается против нас. - Бесспорно, что милосердие, о котором вы говорите и к которому призывала всегда моя дочь, не принесло добрых плодов, - сказал король, поворачиваясь к Данзо. – Этим смрадным псам оставили жизнь, коей они нимало не заслуживают. И вместо того чтобы благословлять, они воспользовались милосердием, дабы укротить нас. - Что вы изволите предпринять? - нетерпеливо спросил Хомура. -Я не позволю разрушать то, что составляет силу королевства. Прикажите поисковым отрядам отступить, а во всех крупных поселениях удвоить стражу, - вмешался Данзо. Король медленно повернул глаза на советника. Тот был умен, но ставил свои принципы выше всего остального так часто, что иногда это выходило из-под его контроля. - Когда не будет больше ни ордена, ни рыцарства, как вы сможете удержать власть? До селе рыцарство хранило спокойствие. Им нужно израсходовать свой пыл. - Довольно, - коротко изрек король, обдумывая все сказанное на совете. Он поднял свой взгляд на Кохару – единственную женщину, которой дозволено быть здесь. Она заслужила такую честь не без труда. Множество походов, в которых она принимала участие, неописуемое количество битв, которые отряды выигрывали под ее началом, говорили о богатом опыте в военном деле, а также об интеллекте, без которого победы не были бы достигнуты. Но когда-то она была простой горожанкой, чей отец скончался на поле боя. Ее упрямство, военная хватка отца, ум и сила позволили ей зайти туда, куда доселе ни одной женщине не удавалось и не удастся еще много лет. - Ваше Величество, я пекусь лишь о вашем благе, - начала женщина, приглаживая выбившиеся седые прядки на своей голове. – Орден Серебряной Луны играет не последнюю роль в жизни людей. Отступив, мы покажем свое благородство народу, а членам ордена продемонстрируем, что лишены страха перед ними. Принцессу же они не тронут, не запятнают свою честь. Юная госпожа вернется домой, когда придет время. Оставив ее, мы лишь докажем, что на нас нельзя надавить. Король внимательно выслушал ее, делая у себя в голове определённые выводы. Хранитель печати и советник короля переглянусь. В стекла, схваченных свинцовым переплетом, надсадно барабанил дождь. - Те, кто впал в ересь, заслуживают кары, применяемой к еретикам и при том безотлагательной, - подал голос глава Верховного судилища, но сразу замолчал, когда словил на себе укоризненный взгляд короля. В голове сразу помутнилось. - Когда те, кто стал причиной беспорядков перестанут существовать, народное волнение уляжется, - выправив свою стать изрек король, - По воле народа орден должен отступить. Найдите мне трех лучших воинов, - обратился он к Хомуре, - и отправьте в Даберволь. Местные жители должны думать, что это рыцари Серебряной Луны. - А преследование? – изумленный решением короля напомнил Данзо. - Отменить, - коротко ответил король, а затем, после минутной паузы, добавил, - Каждый день докладывать о место нахождении моей дочери и членов ордена. – на этом он покинул помещение. - Ну, сегодня мы с вами присутствовали при похоронах рыцарства, господа, - обреченно прокомментировал Данзо и последовал за королем. Его Величество важным шагом направлялся в свои покои, обдумывая в голове прошедшее собрание. Он не сомневался в своем решении. Репутацию ордена необходимо было подпортить, а если о подставе узнают, всегда можно списать на разбойников, которых развелось слишком много в тех краях. Тогда король и королевское правление окажется в выгодном свете, если выручат сельских жителей от такой напасти. Что же до дочери, то Его Величество с трудом согласился остановить преследование, но не смотря на это, он был зол, ведь из-за принцессы разорван столь выгодный союз. - Ваше Величество, - окликнули короля сзади. Он остановился, осматривая ту, которая позвала его. Королева размеренным шагом приближалась к своему мужу. С ее лица не сходила улыбка. Сияя от счастья женщина сделала реверанс в знак приветствия и не дожидаясь согласия начала: - Мой король, у меня благие вести, - произнесла она. – Сегодня утром я посетила лекаря. Я жду дитя, - сделала выжидающую паузу королева. - Я рожу вам наследника.***
- Что ты тут делаешь? – услышала она за своей спиной. - Я не могу сходить в туалет? –язвительно произнесла принцесса, однако сердце ее упало в пятки. Оба понимали, что девушка намеревалась сбежать. Она просчиталась лишь в одном: идти по незнакомой местности, к тому же по лесу, куда сложнее, чем предполагалось. - Тебя легко найти, ты оставляешь слишком много следов после себя, - добавил молодой рыцарь, схватив Сакуру за руку и потащив за собой. Девушка тяжело вздохнула. Ее действия были так опрометчивы и глупы. Она не могла поверить, что настолько быстро решилась испытать удачу, которая, по-видимому, отвернулась от нее. Теперь ее похитители будут максимально бдительны и не оставят ее одну ни на секунду. Уже слышались близкие раскаты грома и виднелись сверкающие молнии в грозовом небе. Эти пугающие и захватывающие одновременно, очаровывающие дыхание блики не давали покоя схватившему ее рыцарю. Вот-вот лупанет дождь. В воздухе запахло свежестью и легким холодком. - Нужно искать укрытие, - произнес он, вовсе не обращая внимания на девушку. Пройдя немного вперед по направлению к месту встречи со своими товарищами, он остановился. Перед его взором предстало массивное дерево, с огромным дуплом. Оно было настолько большим, что в него легко поместиться человек. Не долго думая Саске потащил девушку туда. Он быстро затолкал принцессу внутрь, а сам стал снаружи, поглядывая на небо. Сакура непонимающе смотрела на него, но тут же охнула, когда с небес опрокинулся огромный ушат воды. Грохочущие звуки то нарастали, то затихали, возобновлялись вновь и уходили вдаль. Казалось, что там, наверху, кто-то ведет бурный спор. О чем? Неизвестно. Но становилось как-то страшновато. На какое-то мгновение все стихло. Не слышалось ни грома, ни шума ветра. Листочки замерли на деревьях в ожидании чего-то, смолкли голоса птиц. Что управляло девушкой, она и сама не могла понять. Чувство жалости? Доброта? Страх? Не понимает… она просто затащила своего похитителя к себе в дупло, прижавшись к нему настолько близко, чтобы поместились оба. Саске смотрел на нее потерянными глазами. Впервые он был растерян. Совершенно не понимал действий этой девчонки. То убегает, тихо и бесшумно, словно лисица, то спасает его от дождя, прижимаясь к нему, будто котенок, ищущей ласки. Он чувствовал, как она дрожит от легкого холодка, что появился с ветром. Будто прямо над их головами, грянул гром. Он раздался, словно внезапный выстрел, и, прокатившись по небу, нехотя затих где-то за горизонтом. Тут же, как бы в ответ ему, откуда-то издалека донесся другой раскат. Сакура вздрогнула от обоих. При чем так сильно, будто ее пырнули ножом. Рыцарь не удержался от легкой улыбки, когда понял, что юная особа просто боится грозы. Она не боится его, но боится громких звуков, раздаваемых в небе? Вокруг стало значительно темнее. Тучи толстым слоем плотно закрывали голубое небо и солнце, которое уже не припекало так сильно, как хотелось бы. Все ярче стали казаться молнии, которые белыми вспышками оставались в глазах. - Ливень довольно сильный, - не опуская глаз на девушку, произнес Саске, - должен быстро закончиться. Не понятно, была ли это попытка успокоить или же констатация того, что совсем скоро они продолжат свой путь, но эффект это имело. Правда не тот, который рыцарь ожидал. Девушка лишь сильнее прижалась к нему, вцепившись руками в его котту. В своем сознании принцесса бранила себя за столь необдуманное поведение. Не подобает ей находиться в такой опасной близости с мужчиной, особенно, будучи помолвленной. Не только принцессе, любой девушке благородного происхождения должно быть стыдно за подобное, но сейчас Сакура не могла краснеть. Ее лицо было таким бледным, словно смерть пришла за ней. Глаза были зажмурены с такой силой, что непроизвольно появились небольшие слезинки, скопившиеся на ресницах. Несмотря на то, что ее похититель своей широкой спиной закрывал выход из их небольшого убежища, девушка все равно видела яркие вспышки молний, которые пробивались сквозь закрытые глаза. От этого веки сжимались еще сильней. Рыцарь был в растерянности. Он не понимал, что ему сейчас с ней делать. С каждым раскатом грома он чувствовал, как теснее девушка становится к нему. Ему казалось, что ближе и вовсе некуда, как юная спутница тут же опровергала его мысль, доказывая обратное. - Хватит реветь, - только и смог он произнести. Но Сакура никак не отреагировала. Удар за ударом. Блик за бликом. Словно сознание сейчас и вовсе покинет ее тело. - Это всего лишь гроза, - констатировал Саске, аккуратно освобождая свою одежду из рук девушки и легко отталкивая ее от себя на расстояние, которое было доступно им. Принцесса тут же потупила взгляд и зарделась. К ее щекам начала поступать кровь. При чем в таком обильном количестве, что они стали огненными. Раскаты грома уже были почти не слышны, а сознание постепенно возвращалось. - Я..., - начала девушка, опуская глаза, - я боюсь грозы, - выдавила она из себя, прислушиваясь. - Я это уже понял, - ответил ей похититель, выбираясь наружу. Дождь уже закончился, но было все еще сумрачно. Возможно ливень начнется повторно, а возможно ветер, что поднялся во время грозы, унесет тучи подальше от путников. - Мне не следовало…, - снова заговорила Сакура, также выбираясь из дупла. - Я не нуждаюсь в твоих оправданиях, - отрезал Саске, осматриваясь. Потом он схватил девушку за руку и резко притянул к себе. Наклонившись к раскрасневшемуся лицу, он пристально посмотрел в ее глаза. Рыцарь хорошо видел, как они бегают от волнения из стороны в сторону, иногда задерживаясь на его лице. Словно демантоид, что покоряет сердца многих богатых людей мира насыщенным зеленым цветом, который подобен оттенку свежей травы, солнечной радугой бликов и оттенков на своих гранях. Нет, Учиха хоть и подумал сейчас об этом редком камне, но был уверен, что это не то, с чем хочется сравнивать ее глаза. Может изумруд, отличающийся своей прозрачностью и чистейшим зеленым оттенком? - Празиолит, - даже не задумавшись о том, что произнес вслух, парень продолжал смотреть на нее. Девушка потупила взгляд, не понимая его. А рыцарь думал о глазах, подобных этому камню, цветовая палитра которого начиналась с изумрудно-зеленого и заканчивалась лимонным. - Он очень хрупок, - сказал он, отстранившись, поражаясь полупрозрачному стеклянному блеску ее глаз. – Если попытаешься бежать еще раз, я свяжу твои руки и привяжу к коню. Весь путь будешь идти пешком. – произнес рыцарь, кивком головы указав следовать за ним. Девушка молча исполнила его наказ. Все мысли о побеге временно отступили. Ей не понятно было лишь одно: где королевская стража? Отряды слежения? Поисковые отряды? Почему ее уже второй день никто не ищет? Неужели отец забыл про нее? Еще две ночи и два дня рыцари были в пути. Вот уже виднелся величественный Рокиро, руководством которого занималась семья Хьюго. Уже издали были слышны гул и шум, исходившие от города. Рокиро славился своими большими рынками, где можно было найти товары с разных уголков света. Неимоверное количество купцов приезжали сюда за новой продукцией и за сбытом старой. Неопытного покупателя видно издалека. Умение торговаться выдавало приезжих, что так неумело пытались уценить товар. Прозорливые продавцы жаловали таких клиентов, ведь им можно предложить менее качественный продукт за большую цену. А вот с местными жителями приходилось сложнее. Другой раз не удавалось продать что-либо по себестоимости. Рыцари уверенно преодолевали свой путь, что сейчас представлял собой широкую улицу с большим количеством людей. Сакура ехала с Наруто. После случившегося она сторонилась своего похитителя и предпочитала ехать с кем угодно, хоть с Кибой, лишь бы не с ним. Да и Саске вроде был не против избавиться от обузы, поэтому с легкостью передал пленницу товарищам на попечение. - Здесь так людно, - озвучила свои мысли Сакура, осматривая беглым взглядом прилавки, мимо которых они проезжали. Наруто улыбнулся ей своей широкой улыбкой, к которой девушка уже успела привыкнуть. - В торговых городах всегда так, - пояснил он, умиляясь ее наивностью. - Никогда не была в подобных местах, - сказала девушка, с любопытством осматривая все вокруг себя. - Мне казалось, фрейлина принцессы должна была часто бывать на городских рынках, - вмешался в разговор Нейджи, который ехал неподалеку. Сакура не испытывала к нему неприязни, даже имела какое-то уважение к рыцарю, но его проницательность порядком надоела ей. Его вопросы все чаще и чаще ставили ее в тупик. В пути, он пару раз спрашивал, кто учил девушку французскому, когда та, не удержавшись, начала браниться на свою судьбу, в надежде, что ее никто не поймет. Или же почему она носит на шее фамильный герб королевской семьи. Принцесса устала придумывать оправдания собственной невнимательности. То скажет, что мать учила ее языку, то соврет, что принцесса подарила ей за неимоверно важную услугу. Вот и сейчас Сакура ответила, что фрейлина забирает одежду с рук портного, который сам доставляет ее в замок, а едой занимается кухарка и ее подчиненные. На самом деле, принцесса и вовсе не знала, бывают ли ее фрейлины в городе или нет. Она лишь просила или требовала что-то конкретное, а как это доставлялось ей, девушка не задумывалась. Да и не имело для нее подобное особого значения. Получив ответ на свой вопрос, Нейджи направился вперед быстрее. На горизонте виднелся его дом, а у ворот в поместье он завидел свою сестру: юную девушку с темными, иссиня-черными, словно морские глубины, волосами и добрым, по детски наивным взглядом. Она махала ему рукой, еле сдерживаясь, чтобы не кинуться навстречу. Когда воины подъехали, то все поприветствовали девушку легким поклоном. - Меня зовут Хьюго Хината, - в реверансе произнесла девушка, - Добро пожаловать. – коротко добавила она. Сестра Нейджи улыбалась, будто приезд этих людей – самое приятное событие за всю ее жизнь. Рыцарь, не сдержав эмоций, обнял родственницу, которую не видел столько лет. - Хината, ты стала еще красивее, чем я помню, - произнес он отстранившись, вогнав девушку в краску. - Да, особенно Наруто оценил, - с дружеской издевкой произнес Киба, жестом головы указывая на товарища, который не отводя глаз смотрел на девушку. Он словно был заворожен ею: ее улыбкой, ее взглядом. Глаза, не то серого, не то бледно-голубого цвета, похожие на поверхность озера, скованного льдом, сверкающим под лучами зимнего солнца, так же пристально смотрели на Наруто, но после слов Кибы смущенно опустились вниз. - Проходите в дом, - нежным голосом сказала девушка и направилась в здание поместья, показывая дорогу. Сакура отметила про себя, что сестра Нейджи очень утонченная натура. Ее походка была грациозна, словно она принцесса, одеяние было нежным и скромным, но подчеркивало непростое происхождение ее семьи. Хината была сдержана и не позволяла себе ни единого лишнего жеста. Более того, Сакура заметила, с какой легкостью ей это удается. Войдя в здание поместья, принцесса обратила внимание, как со вкусом и насколько утонченно здесь оформлен интерьер. Ничего массивного, тяжелого и богатого. Было много свободного места, помещения преимущественно в теплых тонах, а главное, Сакура испытывала в этом доме легкость. Душевное спокойствие. Принцесса обращала внимание на стеллажи с книгами, которые располагались вдоль стен. Многие из них она читала еще когда училась грамоте. По-видимому, родители дали хорошее образование своему сыну и дочери. - Девушка может разместиться здесь, - указала Хината на небольшую аккуратную дверь, к которой они подошли. – А ваши комнаты - соседние, - показала она на входы в другие покои. - Нет, - твердо произнес Саске, стоя недалеко от Сакуры. Все взоры сразу примкнули к молодому человеку, который уже прилично окреп и малость исцелился после заключения. Виднелись лишь особенно тяжелые телесные повреждения: ссадины на лице, хромота на правую ногу, неловкое движение руки, плечо которой пока не удалось вправить. Сакура и подумать не могла, какую боль он все еще терпел, не подавая вида, даже спустя столько времени, после освобождения. Однако мысли о заботе к нему быстро покинули очаровательную голову, когда пришло осознание услышанного. Почему-то его «нет» напугало ее больше, чем само похищение и мысль, что ее никто не ищет. – Сакура расположиться со мной в одних покоях. – уверенно произнес он, ничуть не смущаясь своим словам. На лице Хинаты выступил легкий румянец. - Прошу прощения, я не знала, что вы близки, - поправилась девушка, - Располагайтесь, как вам будет угодно. – закончила юная Хьюго и направилась прочь, чтобы не мешать путникам отдыхать. - Потрудитесь объяснить, - в растерянности произнесла Сакура своим тоненьким голоском, пытаясь создать видимость уверенного требования. У нее это получалось довольно смешно, но никто из рыцарей не уделил этому особого внимания. Саске удостоил ее только молчанием. Девушка и без того понимала, что он попросту будет следить за ней и после попытки к бегству не оставит ее одну ни на мгновение.