My Gilded Cage / Моя позолоченная клетка

Перевод
NC-17
Завершён
135
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
298 страниц, 108 694 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
135 Нравится 198 Отзывы 46 В сборник

Часть 23

Настройки
Том проснулся рано, рассыпанные повсюду лучи света, что проникали сквозь решётчатое окно комнаты, щекотали его веки. Он мгновенно осознал, что держит в своих объятиях мальчика, но ему потребовалось чуть больше времени, чтобы вспомнить, как он попал туда. Губы принца расплылись в нежной улыбке, когда он вспомнил прошедшую ночь, образ бледной, обнажённой кожи; длинные, обхватывающие его конечности и приятные глазу черты лица. Этим утром из-за окна слышалось щебетание птиц, и Том вздохнул, подумав о том, что ему нужно идти. Он опустил взгляд на темноволосого мальчика, лежащего рядом с ним. Всё его тело с ног до головы было обнажённым, и одеяло, которым Том накрыл их, было отодвинуто в сторону. Он лежал, свернувшись калачиком, спиной к принцу, и поджимал под себя одну ногу, пока вторая была вытянута вдоль простыней. Том потянулся, чтобы дотронуться до прохладной кожи бедра Билла, и пальцы прочертили оттуда дорожку вплоть до извилин его татуировки. Стройная фигура мальчика была ровной и точёной, лишённая больших объёмов и нежной кожи, как у женщин. Тем не менее, он выглядел настолько хрупким и изящным, что Том подумал, что он заслуживает быть самим по себе вне всяких сравнений. Ни один мужчина никогда не выглядел настолько красивым, ни в одной женщине нет такой страсти. Мужественность Билла была скрыта от посторонних глаз, но она проглядывала сквозь неясные очертания его бицепса и на нижней линии челюсти. Принц ещё какое-то время любовался его видом, прежде чем медленно сползти с кровати, пытаясь не поднять дремлющего мальчика. Он выбрался из простыней, натянул свои штаны и уже натягивал тунику через голову, когда сзади раздался хриплый ото сна голос. — М-м-м, доброе утро. Том надел на себя тунику, разгладив ткань по телу, и обернулся, улыбнувшись самой прекрасной вещи, которую он мог видеть ранним утром. Билл повернулся, чтобы лечь на живот, выставив напоказ небольшие бледные ягодицы, хотя Том не был уверен, что он знал об этом. Мальчик сонно прищурился, глядя на него с подушки, и выглядел озадаченным, как будто ещё не до конца проснулся. — Едва ли. Тебе нужно поспать, — Том подошёл к постели и сел, чтобы поцеловать мальчика в щёку. Глаза Билла снова закрылись, но уголок его рта приподнялся от прикосновения. — Не уходи, — пробормотал он, и Том едва смог различить его слова. По-доброму улыбнувшись мальчику, он потянулся и рукой погладил его по волосам. — Я бы остался, но мне много чем нужно заняться. Том услышал, как Билл издал приглушённый одобрительный звук в подушку, бормоча что-то про «займись лучше мной» и про то, что он знал, что ему нужно идти. Проведя большим пальцем по острому углу скулы, он наклонился к его уху, надеясь, что близость к нему поможет передать сообщение едва находящемуся в сознании мальчику. — Мне нужно идти, Билл. Я вернусь, ладно? Увидимся вечером. Дредоволосый не знал, было ли хотя бы одно из его сообщений услышано, потому как стоило ему отстраниться от наложника, тот уже выглядел спящим. Он встал, глядя на мальчика, и силой заставил себя оторвать взгляд и выйти из комнаты. Он скоро увидится с ним, как он пообещал сам себе, как только рабочий день подойдёт к концу. Это было довольно хорошим утешением.

***

Когда Билл окончательно проснулся, был уже почти полдень. Он сел на постели и потянулся. Заметив, что он раздет догола, он вспомнил кое-что. Ему вспомнилась прошлая ночь, и он улыбнулся, чувствуя тепло и счастье внутри себя. Принц ушёл, но Билл не беспокоился об этом. Он урывками помнил шуршащие простыни и тусклый утренний свет. Том попрощался и пообещал скоро вернуться, и этого было достаточно для темноволосого мальчика. Перебросив ноги через край матраса и поставив их на пол, Билл почувствовал что-то холодное и твёрдое под ногами. Он наклонился, чтобы подобрать это, и покраснел, когда его пальцы коснулись пустого пузырька из-под масла. Он сжимал стеклянный бутыль в руке, вспоминая всё, что они делали, всё, что Билл делал, что хотел сделать. Он закусил губу, когда вспомнил, насколько это было чудесно; не только физическое удовольствие — которое действительно было безграничным — но и эмоциональное блаженство. Когда принц взял Билла силой, его захваченный паникой разум был сосредоточен только на этом факте: его насиловали, и ничего больше. Но прошлой ночью, когда всё произошло по обоюдному согласию, Билл был ошеломлён мыслью не о том, что Том делал с ним, а о том, что они делали вместе, что Билл позволял ему делать. Это было невероятно интимно, когда он лежал там и двигался вместе с принцем, полностью понимая смысл того, чем они занимаются. Билл вернулся к реальности и осознал, что на его губах была глупая улыбка. Покачав головой, он подошёл, чтобы открыть двери своего гардероба, и подумал, что ему надеть. Он решил надеть тёмно-синее одеяние, которое было изготовлено совершенно иначе, в отличие от большинства его других нарядов. Ему не хватало нескольких метров ткани гавази, жёсткая туника и штаны больше походили на то, что мог носить принц. Наложник оделся и только застегнул серебряную заколку, которая держала его убранные назад волосы, когда из-за окна раздался крик. — Смотри, куда идёшь, корова! Подойдя к окну, чтобы выглянуть во двор, Билл увидел тонкую фигуру женщины. Фара стояла там одна, и у неё в ногах лежала куча бумаг. Девушка смотрела прямо в темноту арки, что вела в гарем. Через мгновение она присела, чтобы не торопясь начать собирать свои вещи, и создавалось впечатление, что она вот-вот заплачет. Билл вернулся вглубь комнаты, не желая видеть её возможные слёзы. Голос, что произнёс оскорбление, не принадлежал невысокой девушке. Он удивился, как кто-то посмел так грубо говорить с одной из наложниц султана; они считались самыми важными женщинами в гареме и в целом вызывали уважение. Решив, что будет лучше забыть то, чему он стал свидетелем, Билл вышел из комнаты, чтобы узнать, что осталось от завтрака.

***

По камням послышались шаги, когда одинокая фигура быстро прошла по узким залам для прислуги гарема. Налёт на девушку был совсем некстати. Неизвестная подумала, что будет не слишком хорошо, если её поймают с предметом, который она прямо сейчас сжимала в руках.

***

В то утро Том не хотел покидать Билла, и ему потребовалась всего ничего, чтобы вспомнить, почему. Принц провёл утро в библиотеке, узнав кое-что новое от человека, который обучал его всю жизнь. После этого несколько часов ушло на повседневные государственные дела, а более серьёзные политические вопросы были рассмотрены уже во второй половине дня. К концу дня, когда он возвращался в свои покои, принц выглядел ужасно утомлённым разговорами о войне, к тому же, он так устал, что был совершенно не подготовлен к тому, что кто-то врежется в него в коридоре. Том провёл пальцами по векам, пытаясь унять головную боль, которая стучала в его черепе. Подумав, что ему стоит позвать Табиба Ихсана, который изобрёл чудесную эффективную таблетку от таких болей, дредоволосый не обращал внимания на то, куда шёл. И когда он обогнул следующий угол, он внезапно оказался на земле. — Ой. Ваше высочество. Пожалуйста, простите нас. Это был сановник Фуларра, с которым Том провёл несколько встреч. Он позволил мужчине помочь ему подняться на ноги и отряхнул свою тунику. И затем взглянул на него. — Прошу, позвольте мне представить вам свою компанию, — сказал мужчина. Он указал на двух мужчин слева от него, назвав их имена и титулы. Повернувшись направо, он представил последнего оставшегося человека. Но в этом не было необходимости, потому что Том уже знал это лицо. Мальчик повзрослел, вырос, постриг волосы и заработал несколько новых титулов, но он не мог ошибиться, что это именно тот человек. — Здравствуйте, ваше высочество, — он поклонился, сверкая глазами и не сводя взгляда с Тома. Дредоволосый почувствовал, как по его телу пробежало странное тепло. — Здравствуй, Арон. Главный в группе удивлённо перевёл взгляд с одного мужчины на другого. — Вы встречались раньше? Арон любезно кивнул. — О, да. Принц Том и я старые знакомые. Не так ли, Том? Том сжал челюсти. — Да. Полагаю, что так. Ты хорошо выглядишь, — заметил он, разглядывая мужчину. — О, я в полном порядке. Жизнь даёт мне всё, что я заслуживаю, — именно на этих словах первый намёк на горечь прокрался в его голос. — Ну, полагаю, ты всегда был тем, кто заполучает всё, что хочет, — возразил Том. — Ты должен считать себя счастливчиком; не у всех есть такое удовольствие. Мужчина взглянул на него так, как будто находил эту ситуацию забавной, и Том ощутил, как сквозь него пронеслось нечто другое, чем просто гнев. Заставив себя вернуть былое хладнокровие, он отошёл в сторону. — Если вы, уважаемые, не против, я должен идти по своим делам. — Конечно, — произнёс сановник со смущённым выражением лица, как будто он подошёл очень близко к пониманию того, что только что произошло между двумя молодыми людьми.

***

Том поднялся в седле ещё выше, упираясь пятками, пока лошадь под ним не перешла с рыси на галоп. Он скакал быстро и безудержно, не направляясь в какое-то определённое место. Солнце уже было низко над горизонтом, небо стало таким тёмным, что ему, наверное, стоило бы вернуться назад, но он не обращал внимания на опасность. Лошадь бежала, её ноги мелькали так быстро, что скорость была уже неуправляемой, рискованной. Том ворвался в раскрытые ворота и наслаждался безумной скоростью и ветром на лице; это позволяло ему забыть, что могла пройти всего секунда, и его тело безвольно упадёт в грязь и испустит дух. В конце концов, лошадь утомилась, отказываясь бежать дальше, как бы Том её ни подгонял, и им пришлось вернуться. Принц чуть сбавил ход, когда спустился с лошади, передавая поводья задыхающегося животного ближайшему слуге. Он пробирался по залам дворца к своим покоям с мрачным лицом под стать своему настроению. Старые воспоминания накрыли его, изображения танцевали в сознании, настолько ясные и реальные, как будто они выстроились перед ним прямо на какой-нибудь сцене. — Хотел бы я пойти с тобой. По крайней мере, тогда было бы не так плохо, — пальцы прижались к коже головы, царапая её, потому как только что сделанные дредлоки приносили только раздражение. Десятилетний Том кивнул, наклонив шею, чтобы пальцы опустились ниже. — Да, дерьмо, — другой мальчик хихикнул от плохого слова, и Том повторил: — Просто дерьмо. Темноволосый мальчик отошёл в сторону, чтобы сесть. — Ты же всё равно сможешь прийти, да? Том кивнул. — Да. Я не понимаю, почему ты не можешь прийти ко мне. Густав и Георг приходят, Ахмед и Анди тоже, — принц потянулся к руке своего друга. — Почему ты не можешь? Голубые глаза уныло опустились вниз. — Никто не скажет мне. Моя мать просто сказала, что я буду жить здесь всегда. Том усмехнулся. — Ты не можешь оставаться тут вечно; ты мальчик. Маленькие плечи вздрогнули. — Я знаю. Каждый раз, когда я спрашиваю взрослых, они улыбаются мне и ничего не говорят. Я попытался спросить у Саки, но он только сказал, что это касается взрослых, и я узнаю, когда стану старше. Том закатил глаза от оправдания, которое взрослые, кажется, использовали слишком часто. — Ненавижу это. — Да. — …Арон? — Хм? — Обещаешь, что мы всегда будем лучшими друзьями, даже когда я уйду отсюда? Мальчик посмотрел на него, как будто он был чересчур недогадливым. — Конечно, дурачок. Это всегда будем только мы. — И никто больше? — Никто. Том вошёл в покои, толкнув двери так сильно, что они ударились о стену. Большими шагами он вошёл в комнату и посмотрел на двух слуг, стоящих в углу. — Прочь отсюда. Их сандалии зашаркали по полу, когда они поспешили подчиниться, выходя из комнаты, которая быстро наполнилась мрачным настроением принца. Как только они вышли, Том зашагал по комнате, не зная, что с собой делать. Он толкнул двери ванной, чтобы сразу же повернуться обратно к спальне, когда понял, сколько времени потребуется, чтобы наполнить ванну. Подойдя к зеркалу и встав перед ним, он уставился в отражение и увидел, как на него оттуда смотрят наполненные яростью глаза. Он сердито рыкнул, когда поднял руки, чтобы стянуть рубашку со спины. Скомкав ткань в кулак, он бросил её на пол. Его тело было влажным от пота, который скопился маленькими бусинами у линии его волос и застыл на коже. С раздражением он понял, что ему действительно необходимо помыться. Вернувшись к двери, чтобы вновь открыть её, он обратился к оробевшим слугам, стоявшим на пороге. — Приготовьте ванну. Один слуга был мальчишкой, а рядом с ним стояла служанка. Мальчик с опаской поглядел в комнату, не решаясь следовать приказу принца. Когда Том собирался уже крикнуть на них обоих за то, что заставляют его ждать, девушка шагнула вперёд, вызывающе стрельнув в своего напарника взглядом, и прошла мимо дредоволосого. Том плюхнулся в кресло и уселся, размышляя. Что, чёрт возьми, он делал во дворце или в Багре, раз на то пошло? Он не мог поверить, что этот мерзавец осмелился показать своё лицо. И он улыбался, его глаза смеялись, как будто он нашёл это воссоединение забавным! Том вскипал; парнишка явно не испытывал угрызений совести за содеянное. Том заметил себя в зеркале, увидел, как воспоминания о предательстве другого человека отразились у него на лице. Арон оскорбил его более продуманными и болезненными способами, чем кто-либо другой. Принц не отрывал взгляда от своего отражения, прогоняя в голове мысли о прошедшей неделе, и подтвердил своё обещание самому себе, что больше никто никогда не сможет ранить его так глубоко.

***

Билл провёл ладонями по мягким одеялам своей постели. Он вернулся в свою комнату после обеда, беспокоясь о том, что Том мог его потерять, если не найдёт его нигде в гареме. Принц пообещал зайти к нему позже этим же днём, и Билл с нетерпением ждал момента, когда вновь увидит это лицо, чтобы можно было поговорить с человеком, с которым он поделился многим прошлой ночью. Но солнце село несколько часов назад, и подозрение с примесью разочарования, что принц не придёт, тяжёлым грузом легло на плечи наложника, пока он не отпустил последние крупицы надежды. Билл переоделся в спальную одежду и умылся. Сидя перед туалетным столиком, чтобы причесать волосы, он попытался как-то оправдать Тома в своих мыслях, перечисляя все стоящие причины, почему мужчина не пришёл к нему.
Примечания:
135 Нравится 198 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (2)