Поцелованная тьмой

PG-13
Заморожен
63
автор
Фэндом:
Размер:
184 страницы, 52 220 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 40 Отзывы 9 В сборник

Глава 9. Первое задание

Настройки
Уже третий час София и Мейлин ехали в поезде. Западные провинции не казались такими далекими на карте хотя бы потому, что графиня плохо в них разбирается. Мейлин все эти три часа сидела и, кажется, вообще не шевелилась, нервно теребив край своего платья, в то время как София сменила позу наверное раз двадцать. — Ты почему такая зажатая, Мейлин? — внезапно спросила София. — И-и-и! — не ожидав в ближайший час хоть какого-то разговора, Мейлин подпрыгнула на месте. — Ты чего такая нервная-то? — снова спросила графиня. — Перед заданием волнуешься? — Д-да… — решила приврать Мейлин. Задание еë не волновало, она ведь в прошлом высококвалифицированный киллер, она лишь боялась не так показать себя перед госпожой. — Подумаешь, задание, оно ведь относительно лёгкое по сравнение с тем, что я делала раньше, — бросила графиня, зевая и откидываясь на спинку дивана. Было со мной и такое, чего даже в самых странных снах и кошмарах не приснится, но зато есть что вспомнить. — А с вами что-то бы…ах! Я не должна спрашивать! — ругала сама себя Мейлин. Она любопытствовала, чем могла плохо показать себя. — Хочешь знать, что со мной было? Да ничего особенного. Расскажи лучше о себе. Да-да, вот так, переводи разговор в другое русло. — Ну я, эм…я Мейлин и… — Ахах, — прыснула от смеха графиня. — Твоё имя это одно из немногого, что я знаю. Расскажи, кем ты работала, пока не стала горничной в поместье моего братишки? Еë лицо стало каким-то озадаченным. Будто она и сама не знает, что было с ней до того момента. Туманное прошлое и сомнительное будущее. Мейлин замялась и всё чате поправляла очки, теребя край своего платья. — Ты ведь хорошо видишь и без очков, верно? — Как вы догадались? — удивилась Мейлин. — Это было не сложно. Ты иногда бродишь ночью в сознании, выпить воды, например, а в такие моменты на тебе очков нет. Ты и без них прекрасно двигаешься, и даже лучше чем с очками. К тому же, зачем нужны очки настолько большие и с такими толстыми линзами? — Да, вы почти правы. Но откуда вы знаете, что я хожу по ночам? — У каждого свои причуды, Мейлин, у каждого свои, — графиня второй раз зевнула и легла на сидение. — Так ты расскажешь о себе? Самая таинственная вещь, касающаяся тебя, которую я хочу знать: какого цвета твои глаза? Знать цвет глаз своей прислуги очень важно. Убеждаю себя в этом. — У Финни они, как зелень, у Барда они бирюзовые, а у Себастьяна каре-красные. Он постоянно прожигает меня своим взглядом. Вау, как только я упомянула нашего очаровательного дворецкого, особенно ту часть, в которой он прожигает меня взглядом, Мейлин еле заметно дернулась, а на её щеках выступил румянец. — Какого же цвета они у тебя? Сними же свои очки и яви моему взору свои прекрасные глазки! Под напором Мейлин сняла очки. Она, кажется, начала считать графиню странной. — Вау, у тебя темно-карие глаза! Красота! — восхищалась графиня. — И волосы прекрасного сливового оттенка. Не думала уйти из поместья и стать кем то более востребованным? — Эти очки мне подарил господин, — начала Мейлин. — Вместе с ними он подарил мне новую жизнь. Я благодарна и буду служить ему до конца своей жизни! И… — она запнулась, посмотрев на графиню. — Что? — Оказывается, вы так похожи на господина. Нося очки, я этого не замечала, хоть и вижу не так хорошо вблизи. — Может и похожи, — аж смеяться хочется, — Но мы оба до смешного похожи на отца. Но в любом случае, тебе стоит поменять очки. Хочется смеяться еще сильней. — Ах, да, конечно, — Мейлин инстинктивно дотронулась до очков. — Похожи на…на прежнего графа Фантомхайва? Расскажите, каким он был? — уже не боясь своего любопытства, спросила Мейлин. — Ну, он… — поезд засвистел, оповещая о том, что прибыл на конечную станцию. — Ну вот и приехали. Пойдем. Мейлин поспешно встала, доставая чемоданы. — Дай мне один, — приказала графиня. — Но не стоит, я сама смогу, — отмахивалась Мейлин. — Просто дай. Почему они все так любят спорить? И так мы дошли до выхода из поезда. Там нас встретили люди Барона Альфреда, которые так любезно изъяли у нас наш багаж и проводили до небольшой резиденции самого Барона. Двери резиденции отворились и гостей, приветливо улыбаясь, встречал сам Барон. — Добрый день, Барон Альфред, — София поклонилась в знак приветствия. — Добрый день, Графиня Фантомхайв, — галантный Барон взял руку графини в свою и поцеловал. — Рад встречать на своих угодьях. Барон Альфред выглядел молодо. Чуть старше самой графини. По крайней мере на вид. Ему около тридцати лет, он ухожено выглядит и очень хорошо одет. Его слегка отросшие блондинистые волосы аккуратно спадают на глаза, а его глаза темно-голубые. От такого, казалось бы, простого жеста, Мейлин покраснела. — Я рад приветствовать и вас, спутница прекрасной графини, — он кивнул головой Мейлин. — Что ж, пройдëмте же в мой кабинет. Хм, таких галантных людей не бывает. Поднявшись в его кабинет, и оставив Мейлин за дверью, графиня и Барон начали переговоры. — Когда Её Величество сказала, что наконец пошлёт человека, который поможет мне с моей проблемой, я и не думал, что ко мне приедет такая очаровательная девушка! — верещал Барон. — Признаюсь, я тоже не думала встретить столь молодого человека, к тому же с такой прекрасной наружностью, — лживо верещала графиня в ответ. — Так я вам по нраву? — обрадовался он. — Вполне. — Так может быть это судьба свела нас и мы должны быть вместе до конца нашей жизни? — Барон подскочил к графине, обогнув свой стол, и сел на колено перед её креслом, взяв её руку в свои. Видимо, давно у него женщин не водилось. — Увы, я помолвлена. Барон поник и вернулся на свое место. — Кхм, — прокашлялся он в кулак. — Моя проблема в исчезновении жителей. — А поконкретнее? — Я бы не назвал это исчезновением. Жители исчезают, а затем их находят мертвыми. Несколько дней назад мои люди нашли тело молодой женщины в одной из подворотен. Я бы подумал, что это убийство, но следов крови не было. Ни капли. — Что вы делаете с телами найденных? — Обычно, их хоронят, но за последнюю неделю осталось еще три тела. Желаете их осмотреть? — Да, спасибо. Они оба вышли из кабинета, и Барон велел своим подчинённым проводить графиню до местной больницы, где хранятся тела. Зайдя в больницу и спустившись в подвал, она увидела накрытые белой тканью тела. — Подождите за дверью, пожалуйста, — приказала графиня сопровождающим. — Не ты, Мейлин, — Мейлин хотела выйти из комнаты вместе с ними, но её окликнула графиня. — З-зачем я вам? — поинтересовалась Мейлин. — Не зря же Сиэль тебя со мной послал, поможешь с осмотром тел, — сказала графиня, подходя к одному из тел, отдергивая ткань. — Слава Богу, они одеты. Мейлин хихикнула. — Как осмотр поможет вам? Вы разбираетесь в медицине? — спросила Мейлин. — Нет, конечно, и это ведь не медицинский осмотр. Осмотрев их визуально, мы сможем понять, как убивает наша цель. Может у жертв есть что-то общее. Не замечаешь? — спросила графиня у Мейлин. — Трупный запах, — ответила Мейлин, не раздумывая. — Это да, — поддакнула графиня. — Тела ведь разлагаются. Посмотри другие. Мейлин подошла к соседнему и убрала ткань. Ей в лицо тут же ударил характерный трупам запах, отчего она скривилась. — Мужайся, Мейлин, — пыталась поддержать горничную, произнесла графиня. — Госпожа, — через силу начала говорить Мейлин. — Мне кажется, что все тела женские. Подойдя к третьему телу, графиня убедилась, что и оно женское. — Видимо, убийце тоже женского внимания не хватает, — выдвинула свою гипотезу графиня. — Я тут подметила, что у всех жертв одинаковые укусы на теле, будто змеиные. И с моими скудными познаниями в медицине я могу сказать, что их тела полностью обескровлены. Хотя, они ведь трупы. — И какие у вас предположения? — Никаких, если, разве что, их не покусала огромная летучая мышь-кровопийца, — честно ответила графиня, накрывая тела. — Не детектив я. Пойдем, Мейлин, разберемся завтра, а сейчас нам нужно отдохнуть. Что сказать. Я разочарована в себе, а скорее удручена. Скинем это всё на усталость после долгой дороги. Они вышли из комнаты и двинулись обратно в поместье Барона. Прибыв туда, они застали Барона за накрытым столом, любезно приглашающих гостей за него. — Прошу, отужинайте со мной, — попросил Барон, приставив руку к сердцу. — Мы будем рады составить вам компанию за ужином, — ответила графиня, вымученно улыбаясь. — Я рад! — Барон подскочил к ней и взяв за руку, проводил за стол. Он усадил её за место рядом со своим, — Вы тоже садитесь. — сказал Барон Мейлин и кивнул своим дворецким, чтобы они помогли ей сесть. — Что удалось выяснить? — спросил Барон садясь за свое место. — Очень мало, — ответила графиня. — Но кое-что все же удалось. Это лишь предположения, позвольте рассказать вам всё позже. — Конечно, а сейчас приступим к ужину. — прислуга поставила на стол блюда и все принялись есть.

***

После ужина София и Мейлин принимали ванну. Вместе. Что очень смущало Мейлин и очень забавляло Софию. — Госпожа, а это нормально? — спросила Мейлин, протирая очки полотенцем. Даже в ванной она их не снимала. — Что именно? — уточняла София, лёжа в большой общей ванной. — Что мне вот так дозволено сидеть тут с вами. — Да все нормально, считай, что я твоя подружка, — махнула рукой София. — Постараюсь, — промямлила Мейлин, сидя на другом конце ванной и прикрываясь руками. — Сегодня ночью мы идем на охоту. — Вы хотите застать преступника с поличным? — Да, а чем ты можешь мне помочь? Что ты умеешь, на что способна? — Я… — Мейлин задумалась. Говорить ли ей о ее настоящих навыках? — Ну, все мои умения связаны с огнестрельным оружием, — уклончиво ответила она. — То есть, ты снайпер? — Я была убийцей по найму, — проговорила Мейлин, опустив голову, ожидая реакцию госпожи. — О, так вот почему с работой горничной ты так плохо справляешься, — покачала головой София. — Вы не удивлены? — будучи самой удивлëнной, спросила Мейлин, резко подняв голову. — Знаешь такое негласное правило: прежде чем спросить чьё-то имя, представься сам? Представлюсь тогда и я. Моя прежняя деятельность от твоей ничем не отличается. Только мое оружие всегда было холодным — никаких мушкетов и ружей. В глазах Мейлин плескалось множество вопросов, это было видно даже сквозь толстые стекла её очков, которые она поспешно надела. Но даже после такого маленького откровения, хуже не стало. Оно помогло сблизиться госпоже и служанке, но уже как двум равным людям без социальных рамок и статусов.

***

Наступила глубокая ночь. Время, когда всё по другую сторону этого мира может переступить границы обычного. София и Мейлин ночевали в одной комнате, они снаряжались и готовились выйти на охоту. София взяла с собой шпагу, а Мейлин винтовку, предварительно сняв с неё прицел. — Тебе прицел разве не нужен? — спросила София, затягивая подол платья для большего удобства. — Я вижу цель лучше без него, — гордо подняв голову, ответила Мейлин. — Не перестаешь удивлять. Итак, идём. — она выскользнула из комнаты. София не рассказала Барону о ночной вылазке, и теперь приходится тайком выбираться из поместья. Пытаясь быть как можно более незаметными, они сумели выйти за пределы поместья. — Так как наша мишень любит женщин, а их тут не так много, думаю, мы сможем выследить его, — говорила графиня, пока шла к самому высокому зданию в деревушке — наблюдательной вышке, где патрулируют местные жители. Патрулирующих было всего двое, и обездвижить их не составила никакого труда. Они вырубили их и оставили отлëживаться в подвале вышки. — Простите, нам жаль, — тихо извинилась Мейлин перед бессознательными мужчинами, закрывая дверь подвала.  — Так, Мейлин, женщин в деревне осталось около десяти, так как работают тут только мужчины. Сейчас мы наблюдаем и только, откуда услышим крики — туда и идём. Даже самой иногда страшно от своей гениальности. София и Мейлин просидели на вышке уже два часа, пока не начало холодать. Пока было тихо и спокойно, даже животных не было слышно, что очень странно. Девушки уже начали дремать, как из одного маленького дома не начали доносится звуки. Это были не крики, а скорее звук бьющейся посуды. В ночной тишине это было отчётливо слышно. — Идём, Мейлин, — приказала София, прыжками спускаясь по лестнице. — Да, — Мейлин последовала за ней. За считанные секунды они добежали до дома и незаметно пробрались туда через открытое окно первого этажа. Этот шум доносился из кухни, слышалось тяжёлое дыхание и хрипы. Они ворвались в кухню, заранее приготовившись атаковать. Мейлин наставила винтовку и была готова выстрелить в тень, стояющую посреди кухни. В темном углу лежала женщина, истекающая кровью, пытавшаяся хоть как-то выбраться. В руках её держал, а точнее сжимал молодой мужчина, что вгрызался в её окровавленную раненную шею. Почувствовав чужое присутствие, он оторвался от шеи девушки и посмотрел на Софию и Мейлин. Его кроваво-красные глаза с вертикальным зрачком блеснули в тени, а клыки, испачканные кровью, обнажились. Он отбросил еле живую девушку и, поднявшись, пошел на графиню. Под лунным светом, пробивавшимся через окно, кое-что прояснилось. — Вампир? — шокировано прошептала графиня себе под нос.
63 Нравится 40 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (3)