***
Лесничий показался на пороге ещё до того, как Элис добралась до первой ступеньки. От неожиданности занёсшая было ногу девушка, попятилась и споткнулась, но к счастью не упала. — Ох, — засуетился полувеликан, — прости ты, дурня, напугал… — Не бери в голову, все в порядке, — девушка поспешила остановить поток извинений, ибо зная Хагрида, это могло затянуться. — Ты это, вовремя пришла, к чаю как раз, — он добродушно махнул ручищей, — я печенья испёк, заходи. Нос основательно замёрз, и горячий напиток пришёлся бы кстати, однако Грей как можно вежливее отказалась, сославшись на срочные дела. Чуткий слух девушки уловил негромкую болтовню, доносившуюся изнутри. Очевидно, кто-то добрался до теплого пристанища раньше неё, а у Элис не было ни малейшего желания вливаться в чью-то дружную компанию. Да и будь у неё такое желание, напротив пункта «влиться в компанию» у неё стоял жирный «неуд». Грей вообразила, как на неё будут таращиться, стоит только войти и её передернуло. А такой расклад был неизбежен: её появление всегда и везде вызывало одинаково блевотную реакцию. Не то, что бы девушку это особо напрягало, за долгие годы у неё выработался иммунитет высшей марки к отношению окружающих. Но в тесном помещении игнорировать косые взгляды и недобрые шепотки оказывалось гораздо сложнее. — Мне нужна тыква, — девушка протянула лесничему аккуратно срезанный кусок пергамента, — вот разрешение от профессора Слагхорна. — Тыква? Да-да, конечно… Хагрид сконфуженно заозирался и грузно развернулся вокруг оси, словно на один миг забыл, в какой стороне у него огород. Бросил короткий взгляд на разрешение и пробасил: — Дык, сразу и пришла бы, это, как его, за тыквой-то… Чего зря за бумажкой бегала. Элис пожала плечами и указала на самый маленький из овощей, что росли у лесничего. Всё у этого гиганта под стать, даже тыквы громадные, а ей много не надо — не унесёт. — Этот, пожалуйста. — Зелье, небось, варишь? — добродушно полюбопытствовал Хагрид, хватаясь за указанный плод. Грей кивнула. «Не тыквенный же сок для профессора», — пролетела мысль в голове, вызвав невольную улыбку. Забрав овощ, девушка поблагодарила лесничего и побрела обратно к замку. Несмотря на сравнительно небольшие размеры, её ноша всё равно была достаточно тяжела, так что Элис пустила в ход левитирующее заклинание. Она старательно концентрировала внимание на парящей тыкве, чтобы не дай Мерлин, та не разбилась в ошметки раньше времени. Боковым зрением Грей уловила стремительное движение за деревьями сбоку, но не успела среагировать. Вспышка света — она, обездвиженная, летит вниз. Снег смягчил падение, отдаваясь в ушах мерзким хрустом. Тело сковало парализующими чарами, не позволяя пошевелить ни единым мускулом, вопреки отчаянным попыткам сознания. Паника ледяным душем окатила разум, оказавшийся в плену скованного заклинанием тела. Слишком часто за последнее время ей приходилось бояться за свою жизнь. Когда же это закончится? Кровь стучала в висках дробью, сквозь которую она едва расслышала приближающиеся шаги. Несколько мучительно долгих секунд и в поле зрения показался тот, кто напал на неё. Сириус Блэк. В душе всколыхнулось недоумение, сменившееся волной дикой ярости. Сердце неистово забилось, подгоняемое охватившей его ненавистью. Хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть склонившегося над ней надменного лица. Но, увы, веки тоже не желали поддаваться её воле. Если ей хоть на мгновение удалось бы высвободить руку из-под действия чар, она с упоением выцарапала бы эти холодные серые глаза, оставив на их месте кроваво зияющие дыры. Парень опустился на одно колено, приподнял её над землей и, прижав к себе, понёс в сторону от дороги. Он действовал быстро и аккуратно. По крайней мере, ей так показалось, хоть она не почувствовала бы сейчас ощутимой разницы швырни он её, как тряпичную куклу. Боль пришла бы гораздо позже. Ей оставалось лишь смотреть, как перед глазами пролетает хмурое небо, подрагивая в такт шагам Блэка. Вскоре и оно скрылось за потолком переплетённых ветвей и хвои. Значит, он принёс её в лес. Этот вывод отчего-то не испугал Элис. То ли устала бояться, то ли в глубине души не верила, что парень способен на жестокость. Вера… Непозволительная для неё роскошь. Мать предупреждала её не раз, что им нельзя никому доверять. Ни единой душе. Сириус опустил её у толстых корявых корней, прислонив к стволу дерева. Вынув её волшебную палочку, отбросил в сторону, затем отошёл на пару шагов и окинул непонятным взглядом. Он был спокоен. Устрашающе спокоен и непредсказуем. Девушка предпочла, чтобы он бесился и орал на неё. Блэк вытянул свою палочку и, недолго помедлив, произнёс связывающее заклятие. «Инкарцеро» вызвало из воздуха путы, прочно привязавшие Элис к дереву. Только после этого Сириус удосужился снять парализующий эффект. Элис не сдержала вздоха облегчения, вновь получив возможность ощущать своё тело. Юноша смотрел напряжённо, держа палочку наготове. Ждал, закричит или нет, поняла она. Не закричала. Переборов первый порыв, она подняла на него безразличный взгляд, в глубине которого поселилось отрепетированное равнодушие к судьбе мироздания и своей, в том числе. Не убьёт же он ее, в конце концов. — У тебя нет права так поступать, — голос прозвучал устало. — У меня есть право поступать, как захочется, — парировал он. — А у тебя есть право мне возразить… Если сумеешь. — Дамблдор будет глубоко разочарован. Тебе не выкрутиться на этот раз, Сириус Блэк. — Возможно, — улыбка затронула только его губы. — Они конфискуют твою палочку и считают последние заклинания. — Скорее всего. — Тебя исключат, — продолжала Грей, сама не понимания почему. Очевидно, что её слова отлетали от него, как булыжники от брони дракона. — Может, даже, посадят. — Не исключено. Сириус сложил ладони ковшиком и подул, в напрасной попытке их отогреть. Запрокинул голову, сделав глубокий вдох, и несколько долгих секунд стоял так, с прикрытыми глазами. Затем снова взглянул на неё, будто окончательно на что-то решившись. — Не исключено, что всё так и будет. Но держу пари, ни Дамблдор, ни кто-нибудь ещё из преподавательского состава не узнают о том, что произойдёт здесь и сейчас. Ты им ни слова не скажешь. — И что мне помешает? — Элис старалась не зацикливаться на словах парня. «Произойдет здесь и сейчас». — Дело вот в чём, — Сириус приблизился и присел перед ней, теперь их глаза оказались на одном уровне, — совсем скоро я узнаю всё, что ты так ревностно скрываешь. В частности тайну, которая связывает тебя с моим братом. И что-то мне подсказывает, ты не захочешь видеть её достоянием всей школы. Элис приложила титаническое усилие, чтобы лицо её оставалось бесстрастным. Страх с новой силой поднял голову в её душе и зашипел ядовитой змеей. Она едва контролировала дыхание, и бешено стучащее сердце ей в этом совсем не помогало. Блэк не сможет заставить её. Она ничего ему скажет. — Ты не услышишь от меня ни слова, — уверенно ответила она, — даже под пыткой. — Под пыткой, может, и не услышу, — рука Блэка нырнула за ворот пальто, — а вот под этим запоешь не хуже вейлы. Сириус поднёс к её лицу тщательно закупоренный пузырёк, внутри которого игриво плескалась бесцветная жидкость. Раньше Элис мутило от выражений «земля ушла из-под ног», «мир перевернулся» и прочее в таком же духе. Сильно преувеличено, думала она, и приправлено львиной порцией пафоса. Но, кажется, в этот момент она впервые по-настоящему поняла их значение. Страха больше не ощущалось. Только безысходность. И зияющая дыра вместо сердца. Она не справилась и самый дорогой человек на свете теперь обречен.***
Семью часами ранее. В последнее время Сириусу редко удавалось крепко заснуть. Бывало, он ворочался без сна до самого утра. И можно понять острое желание Блэка зверски изувечить того, кто посмел его бесцеремонно разбудить. Открыв глаза, он увидел Джеймса, на лице которого даже в полутьме комнаты читалось явное нетерпение. — Какого дементора, Сохатый? Вместо ответа Поттер прошептал «Люмос», и огонёк на конце палочки осветил небольшое пространство вокруг них. От слепящего света Сириус зажмурился и смачно выругался. — Что такое? — проворчал он. — В Хогвартс прорвались Пожиратели? Если нет, то ты — труп. — Погоди сыпать проклятиями, ещё спасибо скажешь! Джеймс, откровенно довольный собой, вытянул вперёд руку с какой-то склянкой, на четверть наполненную прозрачной жидкостью. — Догадаешься? — загадочно улыбнулся Поттер. — А сам как думаешь? — буркнул парень. — Я только что проснулся. Джеймс просиял, явно наслаждаясь происходящим. Он присел на краешек кровати и закинул руку за плечо Сириуса. — Это, друг мой, лекарство от недуга, поразившего твой бесценный мозг! — Хватит паясничать, — Блэк высвободился из объятия. — Объясни, наконец, о чем ты? Что за недуг? — Элис Грей, конечно. Сириус окинул пузырёк оценивающим взглядом и хмыкнул. — Предлагаешь отравить её? — Была такая мысль, — невозмутимо ответил Поттер. — Но я включил этот пункт в резервный план. — Не тяни мантикору за хвост, что это ты достал? — Сыворотку правды, — наконец признался Джеймс и добавил, предвидя недоверие друга: — Я не шучу. Сириус поперхнулся готовой слететь с уст репликой и в изумлении уставился на Джеймса. Поттер рассказал о неком торговце незаконными зельями, тайно промышлявшем в Хогсмиде. Прячет лицо под капюшоном, имени никому не говорит и лично контактирует лишь с парой-тройкой магов. Подозрительный тип, но зелья варит — не придерешься. — Если слух долетит до преподавательского состава, Слагхорн будет в бешенстве, — весело закончил он. — Локти грызть будет, что первым не додумался. Сириус его уже не слушал. Сыворотка правды… подумать только! Всего две-три капли этого зелья развяжут язык даже немому. Положат конец неизвестности, лишившей его сна и покоя. Он не сводил затуманенного взгляда с пузырька. Бесцветная жидкость завораживающе мерцала в лучах зачарованного света палочки. Мысли безумно грохотали в черепной коробке, лихорадочно сменяя одна другую. У него закружилась голова. С большим трудом Сириус вновь сосредоточился на рассказе Джеймса. — Как ты узнал о торговце? — Блэк был озадачен находкой друга. И когда тот успел? Получается, пока он ломал голову над тем, как вытрясти правду из Элис — Джеймс действовал. Внутри вспыхнуло неприятное чувство, сродни угрызению совести. Он эгоистично замкнулся в своей скорлупе. А вместо упрёков получал помощь. Снова и снова. — Случайно, — Джеймс пожал плечами. — Слышал, как Энди Вилмор рассказывал о зельеваре с Теневого Рынка в Хогсмиде. Говорил, что близко знаком с посредником. Правда это или нет, но Сыворотку он достал и ручается за её подлинность. — Теневой Рынок? Сириус был невольно удивлён открытием подобного места в мирной магической деревушке. Под самым носом у Хогвартса и Министерства Магии, влиятельные особы которого были завсегдатаями паба «Три Метлы». Подпольный рынок, где можно достать всевозможные магические товары — по большей части запрещённые — в обход законам и уставу колдовского мира. Впрочем, возможно в Хогсмиде располагался лишь портал, а сам рынок находился где-то ещё. Засечь такую торговлю нелёгкая задача. Рынок, окруженный защитными чарами, перемещался часто и непредсказуемо. Попасть на него мог лишь приглашённый, и обычно это были те самые посредники, которые принимали и передавали заказы. Сириус многократно слышал, как потешалась его родня над попытками мракоборцев прикрыть чёрную лавку. — Чудное дело, — поддакнул Поттер. — Уверен, Дамблдор уже обо всём догадывается. Старик знает, когда нужно вмешаться. Блэк задумчиво смотрел в пустоту перед собой. Дальние, потонувшие во мраке углы комнаты казались пристанищем призрачных тварей. Их долговязые щупальца, сотканные из теней, тянулись по потолку и стенам и таяли в облаке света. Он узнает, что скрывают Элис и его брат. Он чувствовал, что-то ужасное кроется за упрямым молчанием девушки. Видел это в её глазах. Видел в них отражение страха. Но Сириус ещё не знал, ради кого он по доброй воле лезет в петлю. Ради брата, для которого, как он считал, ещё не всё потеряно или девушки, которую… которая… — Ты же, наверное, целое состояние выложил за Сыворотку, — вдруг ужаснулся Блэк. — Не беспокойся об этом, — легкомысленно отмахнулся Поттер. — Считай это подарком на Рождество. Главное, чтобы подействовало. Если нет, я лично вылью одно из «шедевральных» зельев Питера в глотку Вилмора. — Занятное будет зрелище, — хмыкнул Сириус и задумался. — Нужно придумать, как застать её вдали от толпы. — Уже сделано, — подмигнул Поттер. — Завтра с утра она отправится к Хагриду, ей нужна тыква. — Тоже случайно узнал? — насмешливо приподнял бровь Блэк. — Совершенно, — невинно улыбнулся его друг. Сириус повёл плечами, сбрасывая оцепенение. Он глубоко вдохнул и почувствовал, как мышцы отпускает напряжение последних дней. Он перевёл признательный взгляд на Джеймса и подумал, что пять лет назад ему повезло выбрать купе, где сидел взъерошенный мальчик в нелепых очках.