ID работы: 5392653

Однажды в странной сказке...

Джен
PG-13
Заморожен
358
Iren White бета
Размер:
128 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
358 Нравится Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава 24. Косая аллея, косые недели и прочие неровности

Настройки текста
Примечания:
      Две недели для меня пролетели быстро, но, увы, ни черта не плодотворно. Я, конечно, за неимением волшебных книг под рукой (они остались в Гриффиндор-меноре, так как я рассчитывал провести несколько дней до отъезда в Хогвартс там), читал прошлогодние учебники Дадли. Но от этого дела меня успешно отвлекали на протяжении всего этого времени «новые» обстоятельства, отсутствующие в канонном ходе событий. Я даже не думал (хоть и подозревал), что с виду обычное согласие с Добби обернется такими поворотами событий. Но начнем с самого начала.       В общем Вернон-таки не проворонил сделку с Мейсонами, и уже на следующий день с семьёй стал закупаться вещами к поездке на Майорку. О том, что я являюсь племяшкой тетушки Петуньи, то есть частью семьи, все Дурсли дружно решили позабыть.       Также в этот день я ответил на письма, что мне вернул Добби. В той стопке были два письма от Драко, три от Гермионы, одно от Хагрида и несколько писем от прочих однокурсников, с кем я все же смог найти общие темы для общения. А на десерт — табель оценок за первый год в Хогвартсе. Но ближе к делу. Малфоевские сообщения состояли из сухих шаблонных фраз. В первом он спрашивал о моем времяпровождении и вскользь упомянул о своих каникулах. Во втором он попросил встречи на Косой аллее во время подготовки к обучению в Хогвартсе. Ответил я, пародируя стиль написания Драко: так же сухо и по факту, но в конце не удержался от шпильки в адрес того бреда, что мы друг другу понаписали. Однако на встречу согласился. Письма Гермионы же, напротив, были наполнены огромным количеством подробностей. Первое было с общей темой «Что ты собираешься делать на каникулах?». Второе — «Я сейчас делаю то-то и то-то. А ты?». Ну, а третье — «Почему ты не отвечаешь?». Ко всем трем письмам прилагалось по списку книг, что она советует мне прочитать. Ответил я так же крайне любезно. Написал о том, что был занят и не мог ответить. Заметьте, даже почти не соврал. Ну… разве что немного. Хагрид же был в своем репертуаре даже в написании писем: довольно коряво, несвязно, но со всей душой. От него я отписался крайне вежливо и как мог восторженно. Ну, а остальным накалякал что-то вежливое на скорую руку. И перешел к письмецу, что меня интриговало больше всего. Оценки. Везде стояла отметка «Выше Ожидаемого». Нормально. В русской системе это «четыре». Я даже не особо старался: иной раз списывал или не доделывал до конца. Хотя, что касается зелий, тут я прям вгрызся в гранит сей почтенной науки. Но, увы, профессору Снейпу даже моя предрасположенность к ним была по ху… побоку.       Продолжаем! Вечером того же дня меня оповестили о весьма радостной перспективе. Все те две недели, что Дурсли будут отсутствовать, я проведу с милейшей миссис Фигг. Вы видите эту улыбку до ушей? Ой, да не всматривайтесь, вам не показалось, ведь ее там нет. В общем, ровно с утреца следующего дня после завтрака меня ввели в дом кошатницы. И оставался я там до самого вечера. Так как дом миссис Фигг хоть и казался большим, но был полностью забит милейшими низзлами, ночевать я возвращался в дом тетушки и дядюшки. Однако все время от завтрака и до ужина я проводил у миссис Фигг, а та с милейшей улыбочкой нагружала меня работой «принеси-подай». Вот и показала ребёнку (кхм…) разницу между волшебным и магловским мирами … да-да, именно ту, которой нет. В общем, читал я по пятнадцать минут между заданиями. Чаще всего, кстати, задания имели отношение к котикам. Я котиков уважаю, но вот низзлы —те ещё гады. И они обожают все делать мне сугубо во вред. Да блин! Господь и все к тебе прилагающееся, где я так накосячить успел, раз ты меня так наказываешь?! Их коготочки меня поцарапали столько раз, что на мне и живого места теперь не видно, а их мяуканье я в кошмарных снах слышу! Да даже слово «кошмар» мне кажется производным от слова «кошка»!       Но худо-бедно начал наполнятся резерв. Причём довольно-таки бодренько, хотя пока его все еще недостаточно.       Так я и жил ровно две злоеб… нравных недели. Хотя нет. Был и момент отдушины — путешествие на Косую аллею. Но сначала было письмо из Хогвартса. Когда прилетела сова с письмом, миссис Фигг упрямо делала вид, что резко ослепла и оглохла, ибо такое поразительно избирательное «невидение» происходящего вокруг меня, искренне поразило. Ну и повеселило, естественно. Я быстренько забрал письмо и спрятал его в рюкзачке, с которым ходил в дом кошатницы. Прочитал я его уже поздно вечером. Все как обычно: приветствие, список принадлежностей… однако перечень учебной литературы не блистал изобилием:

«Учебник по волшебству», 2-й курс. Миранда Гуссокл «Встречи с вампирами», Гилдерой Локхарт «Духи на дорогах», Гилдерой Локхарт «Каникулы с каргой», Гилдерой Локхарт «Победа над привидением», Гилдерой Локхарт «Тропою троллей», Гилдерой Локхарт «Увеселение с упырями», Гилдерой Локхарт «Йоркширские йети», Гилдерой Локхарт

      Честно говоря, я в растерянности. Читать или купить для галочки — вот в чем вопрос. Вроде это и не научный труд, а художественная литература, но мой любимый жанр — фэнтези. Что же делать, что же делать? А, да ладно, куплю и даже прочитаю: пока Иргус в… «прострации», я могу себе позволить данную вольность.       День встречи с Драко наступил через два дня. Я сообщил миссис Фигг, что мне надо купить некоторые принадлежности для школы в Лондоне, заверив, что родственнички оставили немного денег. И глазки так стара-а-ательно в пол. Даже чуть ножкой пошаркал, насколько я весь из себя стесняюсь пиз… врать. Старушка понимающе покивала и отпустила. Я собрался и вызвал домовика. Попросил его принести «Оборотного». Ну, а волосок подростка… В общем волосок я схапал по пути к «Дырявому котлу». Лондон очень многолюдный город.       Добрался я до «Дырявого котла» быстро и в приподнятом настроении. Внутри паба стало ещё лучше. А на Косой аллее вообще восхитительно. Да и резерв начал быстрее раскачиваться. Но все равно на полноценные заклинания пока надеяться не стоит. И направился к месту встречи с Малфоем.       Ее он назначил в магазинчике «Флориш и Блоттс». У заведения стояла огромная очередь, в которой я заметил рыжее семейство Уизли, чету Грейнждер (честно, только за счет прически Гермионы) и Невилла с его боевой бабушкой. По ней, кстати, было заметно, что все, что творится вокруг, она терпит, но любой нарушитель ее спокойствия вызовет эффект «бутерброда, упавшего маслом вниз», то бишь «последней капли», а ещё точнее — эпичный «БУМ!». Окружающие это чувствовали на подсознательном уровне и образовали вокруг Леди Лонгботтом «мертвую зону».       Я юркнул во вход, минуя очередь. За счёт моей комплекции это получилось легко, и человек, которого я потеснил на входе, тупо не успел ничего сказать.       Я, не став особо вглядываться в людей у кассы, поднялся на второй этаж. Оказывается, тут тоже продают учебники, но в лучшем оформлении, да и общее разнообразие книг шире. Лорд и Наследник Малфои стояли у одной из полок с книгами и о чем-то тихо переговаривались. Как только в их диалоге наступила пауза, я решил дать знать им о своем присутствии:       — Добрый день, Лорд Малфой, Драко, — я улыбнулся и обозначил поклон. С общей расхлябанностью моего образа, должно быть, выглядело презабавно.       Ну, а чего б и не да? Шут всегда важен и нужен в любом обществе. И без разницы, что «шут» дважды Лорд и дважды же Наследник (ну, в одном из них не подтвержден, но это дело времени) не самых последних Родов Магической Великобритании.       — Добрый, — манерно растягивая слово, ответил Люциус Малфой.       Кстати, о Лорде Рода Малфой. Это довольно «симпатишный» представитель мужского пола средних лет: платиновые волосы, серо-голубые глаза, бледность… я бы сказал, он довольно нестандартный, так как несмотря на свой вполне «холодный» образ, имеет довольно живую мимику (для ледышки). Вот, например, сейчас он явно не понимает, как Драко мог со мной сдружиться. А в глазах читался вопрос «И это Гарри Поттер? Он вообще знает, что он Наследник Поттер?!» или что-то типа того. Ну, а что вы ожидали? На мне были темные брюки, того же цвета майка, синяя рубашка в крупную клетку, кеды и, как вишенка на торте, огромные (утрирую… — П/А) круглые очки чуть набекрень. Зато причесался.       Дальше мы уже просто разговаривали с Драко, купили учебники и вроде как собрались уходить. Спускаясь по лестнице, я опять же приметил Уизли и остальную компанию. Их заметил и Малфой-старший.       — Кого я вижу! Артур Уизли!       — Здравствуйте, Люциус, — холодно поприветствовал его мистер Уизли.       — Драко, — тихо позвал я Малфоя-младшего и спросил: — ты понимаешь, что тут происходит?       — Нет. Но кажется, будет весело, — с предвкушением в голосе ответил Дракон.       — Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят?       С этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локхарта откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих».       Ой, м-м-ма-а-ать!.. Сейчас, кажется, начнётся шоу. Надо бы хлеба к зрелищу прикупить, но, кажется, до пекарни добежать не успею. Грусть-печаль-ваще-беда.       — По-видимому, нет, — вздохнул Люциус. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?       Мистер Уизли покраснел еще гуще детей.       — У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.       — Это очевидно. — Малфой перевел белесые глазки на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда.       Я медленно приложил ладонь ко лбу. А я и забыл, что наш дражайший Малфой так не переносит магглов. Как неловко перед Гермионой-то вышло…       Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.       — Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.       — Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — закричали близнецы.       — Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли.       Толпа ринулась к выходу, сметая на своем пути книжные полки.       — Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.       — А ну-ка остановились немедленно! — рявкнула Леди Лонгботтом.       Затихли все. Было слышно, как под потолком пролетела муха. Однако же все добились того, чего хотели — потасовка остановилась. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал — след от удара толстенной «Энциклопедии поганок». В руках у старшего Малфоя все еще был учебник Джинни. Он сунул его обратно в котел, глаза у него при этом недобро блеснули. Естественно это было видно только до поры до времени — скоро один глаз (если не оба) наверняка заплывет. Я давил лыбу. Простите, Люциус, но не улыбаться выше моих сил.       — Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить.       Однако тут взяла слово бабушка Невилла:       — Сиятельный Лорд Малфой! С каких это пор вы ввязываетесь в пустые драки?! Я всегда думала, что слизеринцы в общем и Малфои в частности любят ранить словом, а не кулаками! А вы, мистер Уизли, когда успели позабыть, что являетесь магом?! Когда вы успели забыть про существование магических дуэлей?! Я всегда считала, что имея столь прискорбное положение в обществе, что вам дает… звание вашей семьи, все же остались благоразумны! Это немыслимо! Какой пример вы оба подаете детям! — Леди Лонгботтом сопровождала всю речь жестами, а в конце, все же успокоившись, обратилась отдельно к внуку, что уже держал в руках все нужные учебники, — Невилл, мы, пожалуй, покинем общество этих… людей, — и вышла из магазинчика.       Следом Малфой-старший кивнул мне, схватил за плечо Драко и так же покинул это заведение. Действительно, они ведь, кажется, уже все купили. Я остался сам по себе. Закинув книги в безразмерный ранец за плечами, я улыбнулся Гермионе, кивнул ее родителям и тоже ушел.       Сделал все покупки довольно быстро. Потом пришлось зайти в переулок, чтобы выпить Оборотного. Несколько не самых приятных минут в моей жизни и вот я уже являюсь довольно высоким худым кареглазым брюнетом лет двадцати. Ну… Не подросток… А-а, пофиг! Путь мой лежал в направлении Лютного. Там я у одного мастера совой из Гриффиндор-менора (сов я купил туда ещё во время подготовки к ритуалу) заказал некоторые материалы для будущего артефакта. Прошу заметить, материала абсолютно чистого в магическом плане. После этого можно и обратно. Но для начала, не нарушая вековых традиций посетителей «неблагополучного района», накинул недавно купленную длинную черную мантию с глубоким капюшоном. Мадам Милтерье, у которой я на этот раз заказывал вещи, конечно, была немного удивлена, но вопросов не задала. Люблю продавцов с принципом «лишь бы платили».       Быстренько все купил, а затем, когда действие зелья иссякло, с больной, от обилия шума вокруг, головой направился в сторону «Дырявого Котла». Весело день прошёл, ничего не скажешь… Ну хоть увидел настоящую суровую английскую драку, хех!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.