ID работы: 5393514

Дело с ящеркой

Джен
PG-13
Завершён
169
автор
Bianca Neve бета
Размер:
89 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 16 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Дину казалось, что все словно ополчились против этой охоты. И Эш, на мониторе которого вместо грудастой красотки он углядел размытую фотографию здоровенной ящерицы и из которого пришлось буквально клещами вытягивать информацию о загадочном создании. И Эллен, которая при упоминании Бикон-Хиллз скривилась так, будто прожевала фунт лимонов, и нехотя рассказала о семействе охотников Арджентов, добавив, что Гордон по сравнению с ними — просто Ганди, и что вообще люди они мутные.       И, конечно, Сэм.       Сэм, который ничего не сказал, когда услышал, куда они направляются. Но Дину не нужно было быть телепатом, чтобы угадать, о чем тот думает. Калифорния — Стэнфорд — Джессика — смерть. Короткая простая цепочка. Стоившая в свое время Дину массы бессонных ночей, пока Сэму снились кошмары. И основная причина того, что они избегали теплого штата, как чумы.       Но не теперь.       Хватит.       Почти два года прошло, и Дин был уверен: сейчас — лучшее время, чтобы его брат наконец отпустил призраков прошлого.       — Кажется, у нас есть новое дело! — вот оно: главное — сказать преувеличенно весело, брызжа энтузиазмом и энергией, чтобы у мелкого не было ни единого шанса возразить, воспротивиться. Ничего, Сэмми, у меня хватит сил на нас обоих.       Сэм поднял глаза от ноутбука — и что он там рассматривал, интересно? Дин надеялся, что сохраненные в «Избранном» вкладки порносайтов все же пользуются у брата не меньшим успехом, чем у него, и что, для вида их удаляя, тот тайком сохраняет их в какую-нибудь ужасно_секретную_папку, — и посмотрел на него скучающим, равнодушным взглядом.       Ох, черт.       Дин мог справиться с чем угодно. Только не с равнодушием Сэма.       Когда тому становилось все равно, ни один домкрат в мире не был способен его растормошить.       Но ничего — это всего лишь означает, что надо удвоить усилия.       Сэм долго молчал, затем так же молча кивнул, встал из-за стола и принялся как-то угловато, механически собирать вещи. Дин воспринял это как согласие.       Перед самым отъездом ему опять позвонила Эллен и сообщила, что в окрестностях Бикон-Хиллз частенько видели оборотней.       Черт.       Только этого и не хватало.       Дин покосился на Сэма, занявшего место на пассажирском сидении. Ну почему из всех гребаных городков «одноэтажной Америки» им достался городок с этими гребаными тварями? Сэм еще не оправился после… после Мэдисон. И почему его брату так дьявольски не везет с женщинами? То они умирают, то оказываются монстрами и… и умирают.       Хотя чему тут удивляться — при желании Дин и сам мог бы написать целый трактат на тему «Что такое не везет и как с этим бороться». И с его личным везением сто к одному, что весь тираж остался бы пылиться на складе.       Так что Дин коротко поблагодарил и нажал на отбой. А потом одновременно врубил зажигание и потянулся к магнитоле. Сэм поморщился от громких звуков, но снова ничего не сказал.       Импала вырулила со стоянки и помчалась на запад. Следом за ней шлейфом неслась «Road To Hell».

* * *

      — О боже, что на этот раз? — отец брезгливо, двумя пальцами приподнял крышку контейнера и осторожно глянул внутрь.       — Вареная куриная грудка. А к ней еще брокколи, свекла и морковь. Сплошные витамины — и никакого вреда для сердца. Только польза. — Стайлз бесцеремонно скинул крышку и пододвинул контейнер поближе к отцу. — Давай, бери вилку.       Отец вздохнул:       — Ты ведь не уйдешь, пока я все не съем, да? А ты знаешь, что насильственное кормление может привести к язве?       Ого! Похоже, папу действительно допекла диета, если он сподобился обратиться к Гуглу.       — А ты представь, что делаешь все добровольно, — Стайлз одобряюще улыбнулся, делая вид, что не замечает скривившееся, как от зубной боли, лицо отца.       Быстрый стук в дверь — и в кабинет, не дожидаясь разрешения, всунулся помощник шерифа.       — Шеф, там… федералы заявились. По поводу недавних убийств.       — О. Ладно. Зови их. Стайлз, это может быть надолго, так что ты лучше иди. И я все съем.       — Да, пап, — на автомате ответил Стайлз, почти не вслушиваясь в слова отца и лишь отстраненно отмечая, как озабоченность на его лице сплетается с облегчением от того, что есть шанс отправить «полезный обед» прямиком в мусорную корзину.       Федералы.       Он опасался этого с самого начала. Что так не может долго продолжаться, что скоро все эти загадочные убийства и смерти привлекут серьезных людей. По-настоящему серьезных, и те будут копать и копать и, может, докопаются до правды.       И тогда им всем крышка.       Несколько раз Стайлзу даже снилось, что их всех арестовывают, а Дерека, Айзека, Эрику, Бойда, Скотта… и Дерека, Дерека! — отправляют в какое-нибудь секретное учреждение. Из тех, что занимаются зелеными человечками. И Лидию тоже, может, заберут. А лично его отправят в колонию для несовершеннолетних. А — и убьют Джексона. Ну, хоть один положительный момент.       Стайлз глубоко вдохнул и выдохнул, уговаривая себя подняться наконец со стула и выйти в коридор. Надо бы хоть глянуть на этих федералов, пока они не засели в кабинете. Запомнить их лица и предупредить своих, чтобы не высовывались.       Агенты оказались двумя здоровенными мужиками — ну, один был здоровенный, а второй просто огромный. И нет, Стайлз совсем не рассчитывал увидеть кого-то, похожего на Малдера и Скалли. Агенты так решительно, практически в ногу, шагали ему навстречу, что хотелось тут же замереть и предъявить документы. Стайлз потряс головой: надо попробовать выяснить, что им известно.       — Вау, настоящие ФБРовцы! Обалдеть! — Стайлз налепил на лицо самую свою восхищенную улыбку и окинул агентов цепким взглядом. Костюмы явно не с иголочки, рубашки потертые… Видимо, Бюро совсем паршиво платит своим сотрудникам.       — Это Стайлз, сын нашего шерифа, — счел нужным пояснить помощник. — А это…       — Агенты Дин Коннорс и Сэмюэль Берковец, — представил себя и напарника тот, что пониже. — Приятно встретить такого горячего поклонника ФБР.       Стайлз никогда не считал помощника худым или невысоким, но сейчас, когда тот стоял между этими двумя, казалось, что если они сдвинутся, то запросто расплющат его до состояния папиросной бумаги. И даже не заметят. И впрямь серьезные ребята. Что же делать? Предупредить — это само собой, но что еще? Может, попробовать спереть какие-нибудь улики… или похитить все трупы из морга — и протоколы вскрытия заодно? Стайлз едва проглотил отдающий истерикой смешок. Что же делать, что же делать, чтожеделать? Мысли метались в голове, подобно стае вспугнутых птиц, пока одна из них — на самом деле вряд ли более бредовая, чем мысль о том, чтобы ставить следствию палки в колеса, — не всплыла на поверхность.       — А можно посмотреть на ваши удостоверения? Я их только по телевизору видел. — Стайлз заметил, как взметнулись едва ли не до линии волос брови помощника, и решил, что, пожалуй, переиграл, изображая недалекую деревенщину.       Коннорс пожал плечами:       — Почему нет?       Агенты синхронно полезли во внутренние карманы, синхронно достали корочки и синхронно их раскрыли — Стайлзу аж почудилось, что у него двоится в глазах.       — Я возьму? — одновременно с вопросом Стайлз ловко цапнул удостоверение из рук Коннорса. Тот дернулся, будто хотел отобрать, но второй остановил его, слегка коснувшись ладонью плеча, а потом сделал короткий шаг вперед, точно вставая между ним и Стайлзом.       — Эй, парень… как тебя… Стайлз! — прозвучал запоздалый возмущенный возглас Коннорса.       — Я только посмотрю, — пробормотал Стайлз и опустил взгляд на удостоверение.       И будто током ударило.       Фальшивка.       Это была фальшивка.       Не то чтобы Стайлз был великим экспертом и знатоком всех этих водяных знаков и прочего, но… Нет, подделка не была грубой, иначе помощник не повелся бы. С другой стороны, вряд ли он так внимательно всматривался. Написано «ФБР» — и ладно.       Стайлз с гордостью вспомнил ночи, проведенные в интернете, когда он всерьез заинтересовался вопросом изготовления таких вот корочек.       Не эксперт, нет. Но, может, бакалавр?       Но если эти двое не агенты, тогда кто они?       Эту мысль Стайлз старательно затолкал поглубже. И присмотрелся повнимательнее.       Лица… парни были слишком молодыми. И если Коннорс еще как-то тянул на агента, то Берковец был совсем мальчишкой. Максимум стажер. И кто, скажите на милость, посылает стажеров расследовать дело об убийстве? О массовых убийствах. Нет, тут что-то было не так. И нет, Стайлз совсем не пытался сейчас убедить себя. Но в самом деле — эти парни были похожи скорее на выпускников, чем на сотрудников ФБР. Выпускники в дешевых потрепанных костюмах, чувствующие себя неуютно в узких туфлях. Зато пиджаки подмышками топорщатся однозначно не от игрушечных кобур. И что же, в таком случае, им тут надо, этим не-агентам?       — Спасибо. Отличное удостоверение. Классное. — Стайлз сунул корочки в руку явно опешившего от такой наглости Коннорса и порысил на выход. На полдороге спохватился, оглянулся. Не-агенты смотрели ему вслед с такими выражениями на лицах, что он бы рассмеялся — если бы не было так тревожно. — Был чертовски рад познакомиться. Большая честь и все такое.       Стайлз выкатился на улицу и вдохнул свежий воздух. Казалось, что с того момента, как помощник сунулся в кабинет к отцу, Стайлз все время находился под водой. Даже голова закружилась.       На стоянке, через одно парковочное место от его машины, стояла раритетная черная Импала. Стайлз оценивающе ее оглядел. Красивая. Судя по всему, принадлежит не-агентам. Еще одно доказательство: зачем ФБРовцам ездить на задание на своей машине? Они что, от самого Бюро на ней катили? А как же «долетели на самолете, потом взяли тачку напрокат»? И нет, Стайлз не вспоминал — снова — «Секретные материалы». Просто… вряд ли сценаристы стали бы обманывать в такой мелочи.       Стайлз вырулил со стоянки, еще раз покосился в сторону Импалы. Кто бы они ни были, но парни определенно считают себя крутыми. Потому что крутые парни ездят на крутых черных тачках. Закон природы.       Он потянулся к мобильнику. Самое время позвонить своим.

* * *

      Дерек опустил руку и несколько секунд бездумно рассматривал светящийся экран телефона. Отлично, только этого еще и не хватало. Лже-агенты, ну надо же. Охотники. Как будто Арджентов недостаточно. Скорее уж наоборот — слишком много на один провинциальный городок.       Еще только услышав знакомые имена с незнакомыми фамилиями, Дерек сразу вспомнил разговор с Мэдисон, весь, целиком. И то, сколь мало эти Дин и Сэм знали об оборотнях. Единственное «лекарство» — смерть. Как же не вовремя! Почему именно сейчас, когда его новая стая — сплошь молодняк без якорей и тормозов? Стоит лишь кому-то утратить контроль, и эти ребята завершат то, что не удалось Арджентам.       Хотя…       Стайлз утверждал, что охотники интересовались жертвами канимы. Возможно, про оборотней они просто не знают. Дерек покачал головой: неважно. Не знают до первого визита к Арджентам, уж о них-то охотникам точно известно. С другой стороны, судя по рассказу Мэдисон, эти Дин и Сэм очень не хотели ее убивать, пытались «вылечить», опираясь на дурацкую байку об убийстве обратившего ее оборотня. Совсем как Скотт. И откуда они все взяли эту бредовую идею?!       Дерек устало потер глаза. Ему отчего-то просто необходимо было увидеть их своими глазами, составить свое мнение. И он был уверен, что знает, где их искать.       Охотники не разочаровали: Дерек катался за ними до самого вечера — в автомастерскую, в переулок (автомобиль отца Лейхи они, видимо уже осмотрели на спецстоянке)… Лесную опушку оставили на десерт. Любопытно, что великолепная по своему идиотизму идея переться туда ночью может прийти в голову не только Стайлзу.       Ночной лес впустил в себя, привычно обнял теплым воздухом и совершенно особенным, уютным запахом. Дерек повел шеей, принюхался… двое были еще далеко, еще не дошли до места убийства. Они показались ему даже забавными и, похоже, действительно интересовались только канимой. Впрочем, и этого было достаточно, чтобы превратить кучу проблем в гору.       Как будто мало канимы самой по себе. И что толку, что Дерек знает, что это Джексон, если он понятия не имеет, как его остановить? И почему он убивает. Конечно, Дерек позволил себе насладиться облегчением, что канимой все же оказалась не Лидия. Как-то… эта девушка куда меньше раздражала. Хорошо, что он все же позволил Стайлзу убедить себя.       Но то, что именно он, Дерек, укусил Джексона и, получается, стал причиной всех этих смертей, сильно отравляло это самое облегчение…       Дерек неслышно скользнул между деревьями и замер в ожидании. Вскоре двое — по случаю «единения с природой» они сменили костюмы на практичные джинсы и куртки, а туфли на грубые ботинки — остановились в центре огороженного желтой лентой участка и принялись шарить по окружающим кустам светом от фонариков.       Пора.       Дерек отлепился от дерева и вышел на открытое пространство. Пара секунд — и его должны были заметить. Вместе с красными глазами и острозубой улыбкой. Посмотрим, как они отреагируют. Серьезного оружия Дерек на них не заметил, а про рябину, омелу и аконит они, со слов той же Мэдисон, были не в курсе — иначе бы наверняка применили.       — Ди-ин, — полувопросительно протянул тот, который Сэм — высокий мощный парень со странно детским лицом, — зацепив фигуру Дерека белым лучом. — Дин! — а этот тревожный возглас, очевидно, реакция на глаза и клыки.       — Твою мать!       Второй не стал церемониться, а сразу полез за пистолетом.       Дерек не шевелился, позволяя охотникам оценить его габариты и спокойную, нарочито расслабленную позу.       Когда пауза, по его мнению, слишком уж затянулась, Дерек лениво перекатился с пятки на носок и уронил:       — Это частная территория. Вам тут не место.       Охотники шарахнулись, словно с ними, по меньшей мере, заговорил горящий куст.       — Оно разговаривает? — громким шепотом спросил Сэм у своего братца.       Дерек демонстративно покрутил когтистым пальцем у виска.       — Т-ты разумный? — вдруг выдохнул Дин, опуская пистолет.       Дерек приподнял бровь:       — Я — да. А вот насчет вас не уверен.       И канул обратно в гущу леса, только теперь позволив себе улыбнуться своему легкому хулиганству. Встреча с охотниками вопреки всему неожиданно подняла ему настроение. Совсем чуть-чуть, но чуть-чуть ведь куда больше, чем ничего?

* * *

      В мозг медленно всверливались громоподобные аккорды.       Сэм медленно распахнул глаза — и сразу же прикрыл веки, ослепленный ярким калифорнийским солнцем, льющимся прямо на подушку сквозь не зашторенное окно. Затем медленно перевалился набок и бросил взгляд на соседнюю кровать.       Дин — уже одетый в костюм и до отвращения бодрый — рылся в своей сумке.       — Какого… — Сэм прихлопнул источник какофонии — будильник — и посмотрел на время. — Половина десятого? Почему не разбудил меня раньше?       — Библиотека все равно открывается только в десять, — с нарочитой бесстрастностью ответил Дин и кивнул на стол: — Я принес тебе кофе.       С трудом держа глаза открытыми, Сэм добрался до заветного стаканчика. Пара глотков разогнала туман в голове, и вместе с ясностью мыслей в голове всплыл вчерашний непростой разговор с братом.       Тогда он едва дотерпел до мотеля, не желая устраивать разборки прямо в машине. Выскочил, с трудом сдержавшись, чтобы не хлопнуть дверью, и влетел в номер… только чтобы замереть растерянно на середине.       Безумно хотелось выплеснуть в лицо Дину: «Ты видел это?! Это был оборотень! И он себя контролировал! И до полнолуния еще полторы недели!». Хотелось взять брата за грудки, хорошенько потрясти и припечатать безжалостно: «Из-за тебя погибла Мэдисон! Из-за тебя я ее убил! А ее можно было спасти!»       Вот только это была неправда. Вернее, далеко не вся правда. Они оба были виноваты.       Дин знал ровно то же, что и сам Сэм. А Сэм был уверен, что спасения нет. Что можно, конечно, запирать оборотня раз в месяц, но однажды и это не поможет — и тогда на свободу вырвется жуткая тварь, питающаяся человеческими сердцами.       Сэм судорожно скривил губы, ощущая, как к глазам подступают слезы. Пожалуй, его сердце тоже можно приписать к ее «трофеям». И именно поэтому сейчас так больно и хочется обвинить Дина.       А ведь тот позволит.       Позволит добавить этот груз к невыносимой тяжести на плечах — если от этого Сэму станет хоть немного легче.       Позади хлопнула дверь. Сэм рвано вздохнул.       Нет, он не станет швыряться несправедливыми обвинениями. Но и совсем замолчать эту тему нельзя. Иначе она так и останется между ними, накапливаясь напряженным молчанием в Импале и неловкими репликами «по делу» в мотелях и забегаловках. А этого Сэм совершенно не хотел.       — Как думаешь, этот оборотень имеет отношение к убийствам? — неожиданный вопрос Дина заставил его вздрогнуть и резко развернуться.       Дин стоял вполоборота к нему и выкладывал на стол из карманов всякую мелочь — с таким сосредоточенным видом, словно от правильности расположения оной зависит его жизнь.       Сэм постарался взять себя в руки.       — Сомневаюсь. Он бы не стал светиться перед нами.       — По-твоему он знает… кто мы?       Сэм пожал плечами:       — Скорее всего, да. — И не выдержал: — Ты заметил, что, обратившись, он сохранил разум?       — Ну, если разумом считать склонность к глупым шуткам… — Дин глянул в его сторону и осекся. — Да, конечно. Кто бы не заметил?       — И что думаешь? — Сэм поймал взгляд Дина и удержал. — Что ты думаешь?       Дин чуть сгорбился и будто разом постарел на несколько лет.       — Я не знаю. В дневнике отца ничего такого не было…       — А тебе не приходило в голову, что отец мог знать не все? — Сэм проклинал себя за этот свистящий шепот, но остановиться был уже не в силах.       Дин дернулся, как от удара.       — Бобби тоже ничего не нашел в своих книгах, — все же резонно напомнил он. — Возможно, это был не оборотень, а… тварь, похожая на него? Перевертыш, притворяющийся оборотнем?       Сэм почувствовал, что из него будто бы выпустили воздух. Да, и Бобби тоже не знал. И никто не знал. Тогда что же это было? Дин предлагал ему оправдание — допустить, что эта тварь не была оборотнем. Сэм опустил голову.       — Он… оно сказало, что это частная собственность. Можно проверить, кому принадлежит участок, где произошло убийство.       — Отличная идея, Сэмми! — Дин чуть наиграно улыбнулся. — А я попробую съездить к этим Арджентам, про которых упоминала Эллен, — может, они в курсе, что водится в их городе.       На том и порешили.       Сэм тоже предпочел надеть костюм, рассудив, что на библиотекарш и работниц архива тот произведет более благоприятное впечатление, нежели драные джинсы и потрепанная куртка.       За всю дорогу они не проронили ни слова; только высадив Сэма у библиотеки, Дин бросил, что вряд ли надолго задержится у Арджентов, так что на обратном пути присоединится к исследованию (очевидно, с тайной надеждой, что Сэм и сам со всем успеет управиться).       Сэм остановился на переходе, дожидаясь сигнала светофора. Внезапно в затылке слабо закололо, будто туда был направлен чей-то пристальный взгляд. Сэм рефлекторно оглянулся — и тут же укорил себя за глупость: само собой, даже если кто-то за ним и наблюдал, он делал это скрытно, и так же скрытно его нужно было отследить. Уже на ступенях городского архива Сэм оглянулся еще раз.       И замер.       Нет, только не снова.       Так уже было — после гибели Джессики. Когда Сэм видел ее почти везде: в кошмарах, в каждой трещинке мотельных потолков, в каждой встречной блондинке. И вот так, как сейчас.       Так, как сейчас он видел Мэдисон.       Она стояла на другой стороне улицы — там, откуда он пришел. В светлом платье и легком пиджаке.       В груди закололо. Захотелось согнуться, как при ударе под дых, и обхватить себя руками, чтобы не рассыпаться. То, как Мэдисон смотрела… куда-то вбок, словно не желая смотреть на него, не желая запачкаться.       Не желая замечать своего убийцу.       Кто-то налетел на Сэма сзади и грубо толкнул в плечо, выругался, прогрохотал по лестнице по своим делам… и Сэм очнулся. Моргнул, прикрыл глаза, стряхивая наваждение…       Когда он снова взглянул туда, где стояла Мэдисон, там никого не было.       Да и откуда бы?       Сэм вздохнул и решительно направился к дверям. У него было дело, а сожаления и вина… что ж, он затем и занимается расследованием, чтобы забыть о них. И так понятно, откуда взялось видение — изуродованные трупы, «разумный» оборотень в лесу. Еще один выверт подсознания, схожий с тем, что рождался из полыхающего в раскопанной могиле огня и домашнего печенья.       Мэдисон была оборотнем, была опасна для людей. И ее нельзя было оставлять в живых. Точка. Аксиома.       Дин бы не сомневался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.