ID работы: 5394560

Полукровки в школе волшебства

Джен
G
Заморожен
112
Размер:
67 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 60 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

За 20 минут до появления чудовища

      Полукровки стояли на трибунах и смотрели матч. Девочкам очень нравилась эта игра. Они считали это интересным. Аннабет с Элизабет болели за Гриффиндор и наслаждались игрой. Парни тоже болели, но с меньшим энтузиазмом. Они считали, что игра не настолько интересная, чтобы так ее восхвалять. — Все тут только и говорят о квиддиче и предстоящем матче, — сказал Перси, когда они шли на игру, — По мне так ничего такого в ней нет. То ли дело захват флага. Вот это действительно интересно! — Какая вообще радость летать на вениках и бросать мячи в кольца? — поддерживал Нико. — Вам не нравится эта игра, потому что вам летать нельзя, — сделала вывод Аннабет, — Конечно, это же не водная игра, — саркастично сказала она, глядя на своего парня. Но все равно на матч пошли все. Нравится или нет, но за команду поболеть надо. Как-никак сейчас это их дом. Поэтому полукровки зашли на трибуны и смотрели матч. Время пролетало незаметно. Сначала 10 очков, потом счет сравнялся. Комментатор Джордан Ли все время говорил, что происходит не только на поле, но и вне его. Ребята подумали, что если б профессор Макгонагалл не останавливала его, то он бы рассказал обо всех учениках, не забывая упомянуть, кто с кем встречается. Гриффиндор вырвался вперед. Неожиданно Перси напрягся. Он наморщил лоб, и лицо у него было недоуменным и немного взволнованным. — Перси, с тобой все в порядке? — испуганно спросила Аннабет, посмотрев на своего парня. — Тут что-то не так. С этими словами сын бога морей стал пробираться сквозь толпу Гриффиндорцев. Друзья последовали за ним. Спустя 5 минут им наконец-то удалось пробраться сквозь кричащую толпу болельщиков и выйти за пределы поля. — Перси, объясни толком, что не так, — попросила Аннабет, которая чуть ли не бежала, чтобы успеть за сыном Посейдона. — Озеро, — резко ответил он, — С ним что-то не так. — Ты уверен, что это не просто проплывающая мимо рыбка, — спросил Нико. — Да, я уверен. Тут они подошли к озеру. Водная гладь была тихой и спокойной. Ничего не предвещало беды. — По-моему, все нормаль… Но не успела Элизабет проговорить слово «нормально», как озеро задрожало. Вода начала плескаться. Сначала еле заметно, но потом пошли огромные всплески. Со стороны стадиона были видны идущие ученики, которые смеялись и радостно о чем-то болтали. — Черт! — прорычал Нико, — Матч закончился! Как не вовремя! — Пригнись! — прокричала Элизабет сыну Аида. Слава богам, он успел присесть. Огромное щупальце просвистело у него над головой. Тут из воды показалось чудище. Это был гигантский осьминог ростом с Арго- 2, если не больше. Его щупальца были длиной не меньше 12 метров каждое, а глаза были размером с дверью. «Интересно, а как оно поместилось в озеро?» промелькнула мысль в голове у Элизабет, но рассуждать на эту тему, не было времени. — Это криптид! — прокричала Аннабет, пытаясь заглушить шум воды. — И чем же этот криптид отличается от обычных осьминогов? — поинтересовался Нико. — Кровожадностью, размерами и людоедством! Купаясь в море, ты вряд ли увидишь такого осьминожка! Тут донеслись крики. Ученики заметили монстра и подняли панику. — Этого еще не хватало! — зло прокричал Нико. — Может он просто заблудился? — оптимистично сказала Элизабет, — Перси, поговори с ним. Может он вовсе не хочет нас убивать. — Ага, не хочет. Но я все равно попробую, — ответил сын бога морей, — Эй, милый осьминожек! Эм, как дела? Ты же здесь по ошибке? Верно? В своей голове Перси не услышал ничего кроме трех слов: смерть, еда и разрушения. — Он явно не хочет идти на переговоры, — сказал сын Посейдона. — Тогда ничего не остается кроме как сражаться! — прокричала дочь Афины. Четверо полукровок достали свое оружие. И начали сражение. Криптид размахивал своими огромными щупальцами, пытаясь захватить кого-нибудь в них. Как только щупальце приблизилось к Перси, он попробовал его перерубить Анаклузмусом, но осьминог был не так уж и глуп. Он быстро поднял щупальце так, что чуть не сшиб голову Нико. Элизабет обстреливала чудище со всех сторон, но это приносило мало пользы. Стрелы отскакивали от его кожи. К озеру начали подбегать волшебники и профессора, которые начали эвакуировать детей. В это время ученики с шестого и седьмого курса достали свои волшебные палочки и попытались применить заклинания. Вокруг стал твориться полный хаос. Со всех сторон летели огненные шары, порывы ветра или стаи птиц. Ни одно из заклинаний не подействовало на морское чудовище. Наоборот, это только еще больше разозлило его. Волшебники не теряли надежды и продолжали колдовать, но все равно по большей мере им приходилось уклоняться от гигантских щупалец. Элизабет поняла, что нужно стрелять в глаза. Так хотя бы у него будет меньше обзор. Она сосредоточилась и прицелилась. Чудище защищало свои глаза, а значит, это может навредить ему. Дочь Аполлона выдохнула и выстрелила. Стрела попала прямо в центр глаза. Гигантский осьминог взревел от боли и недовольства. Здоровым глазом он начал искать своего обидчика и увидел Элизабет с луком и стрелами. Он попытался схватить ее своими щупальцами, но она искусно уклонялась от них, по пути испуская еще с десяток стрел. Перси, Нико и Аннабет удалось отрубить где-то две «руки» монстра, но даже такая потеря не разозлила его так, как потеря одного глаза. Осьминог продолжал гоняться за Элизабет. Ей удавалось уклоняться, пока она не увидела, как одно из щупалец стремительно направилось к одному из волшебников. Он был из Слизерин, с волосами цвета блонд и серыми глазами. Волшебник упорно старался поразить монстра и ни за что бы, не заметил такой коварный ход со стороны монстра. Дочери Аполлона пришлось действовать быстро и решительно, а иначе осьминог захватит паренька. Она пригнулась, уворачиваясь от одного щупальца, и перепрыгивая другое. Ей удалось оттолкнуть ученика, но сама она попала в железные тиски монстра. Ликуя, что ему наконец-то удалось схватить обидчика, чудовище сильнее сжало свою «руку». От боли полукровка выронила свой лук. Осьминог потащил свое щупальце под воду, видимо, желая съесть обидчика на обед. Увидев приближающуюся водную гладь, дочь Аполлона набрала в легкие как можно больше воздуха, насколько это было возможно, будучи сдавленной в железных тисках. — Элизабет! — прокричала Аннабет, но было поздно. Подруга ушла под воду. — Я освобожу ее, — прокричал Перси, отбиваясь мечом от монстра. — Пасть! Его слабое место — это рот! — прокричала дочь богини мудрости, — Попробуй сделать так, чтобы оно подавилось! — Хорошо! С этими словами Перси нырнул в озеро. Вода была ужасно холодная и мутная. Если бы не его способности, то он бы попросту не смог плавать из-за холода. Но он смог создать вокруг себя оболочку, которая не пропускала леденящие воды. Искать монстра Перси пришлось не долго. Еще бы такое чудище! Он увидел бьющуюся подругу в одном из щупалец осьминога. Он быстро поплыл к ней. Еще бы чуть-чуть и Элизабет стала бы закуской. Но Перси вовремя перерубил щупальце, освобождая дочь Аполлона. Она до жути замерзла и поэтому была не в состоянии плыть сама. Она взглядом дала понять, что воздух еще не совсем закончился, и Перси может что-то быстро предпринять. Сын бога морей осмотрелся и увидел то, что искал, а именно большой каменный булыжник. Полукровка сосредоточился и приказал водам оторвать его от земли. Приказ был выполнен. И как только сын Посейдона хотел было послать булыжник прямо в пасть чудищу, случился форс-мажор. Криптид выплеснул в воду огромное количество чернил. «Черт! Он же осьминог, в конце-то концов. Огромный, кровожадный осьминог. Ничего не вижу. Бросать камень наугад не лучший вариант. Я могу попасть в Элизабет» подумал про себя Перси. Но и ждать здесь было бессмысленно. Чудовище могло в любой момент схватить их своим щупальцем или просто сразу съесть. Тем более дочь Аполлона долго не сможет задерживать дыхание. Элизабет все это поняла и начала ругать себя. Как она могла позволить поймать себя. Мало того, что она сама находиться на волоске от смерти, так еще и Перси сюда заволокла. Еще неизвестно, как там ситуация наверху. Теперь она находится в ледяной воде и в полной темноте. Темнота. Как же она ненавидела темноту. В детстве она всегда ее боялась, поэтому просила маму не выключать свет на ночь. Та все время улыбалась и говорила, что ее отец не позволит, чтобы в темноте с ней что-нибудь случилось. Тогда она не понимала ее слов. Только узнав, что она полукровка и при этом дочь Аполлона, она поняла всю их суть. Ее отец был богом поэзии и света. Но все равно нахождение в темноте не доставляло ей удовольствия. Может она и не хотела никому признаваться, но она по-прежнему ее боялась. А сейчас она может умереть в темных водах. Замечательно! Вот бы ей немного света. Какого-нибудь маленького огонька света. Хотя бы небольшого. И тут случилось невероятное. Около ее рук замелькал маленький яркий шарик, похожий на маленькое солнце. «Неужели это я? Да быть этого не может» удивилась Элизабет. Она попробовала приказать ему немного увечиться. Шарик стал разрастаться, пока не стал размером с баскетбольный мяч. Оно светило так ярко, что Элизабет удалось увидеть Перси и чудовище. Хотя последнего она бы предпочла не видеть. Сын Посейдона удивился внезапному свету, но теперь он мог разглядеть все вокруг. Поэтому он незамедлительно послал огромный булыжник в пасть монстру. Когда камень достиг цели, криптид стал дергаться и давиться нежеланным блюдом. Он попытался его перегрызть или просто расколоть, но у него ничего не выходило. Меньше чем через 30 секунд, он не смог совладать с закуской и рассыпался в огромную кучу пурпурного песка, который сразу же растворился в воде. В это время Перси схватил недоумевающую Элизабет и поплыл вместе с ней на поверхность. Как только они оказались на земле, к ним подбежала перепуганная Аннабет и такой же Нико. Дочь богини мудрости подбежала и поцеловала Перси. Потом она увидела откашливающуюся от воды Элизабет. — Я в порядке, — поспешила заверить друзей дочь Аполлона. — Ага, в порядке, — сказал Нико, — У тебя губы даже посинели. Тебе срочно нужно согреться. — Нико прав, — поддержал Перси, — Тебя нужно отвести в замок. Аннабет помогла подруге встать, и они все вместе направились к замку. По дороге дочь Афины говорила, что происходило на поверхности. — Мы сражались, а потом увидели, как озеро почернело, а потом какой-то свет. А через пару секунд чудище рассыпалось в прах, — рассказывала она, — Что там у вас произошло? — Осьминог струсил и выплеснул чернила, когда увидел, что я собираюсь накормить его камнем. А потом я и сам не знаю, что произошло. Просто в один момент в воде появился светящийся шар, который осветил озеро, и я смог завершить начатое. Все как ты и сказала. Он подавился и исчез. — Свет из ниоткуда, — задумчиво проговорила Аннабет, — Откуда он мог взяться? — спросила она, поглядывая на Элизабет. — Скорее всего, это я, — только шевеля губами, пробормотала дочь Аполлона, — Но я без понятий, как это вышло. Тут к ним подбежала профессор Макгонагалл. Следом за ней подбежала женщина средних лет с седыми волосами, которые были спрятаны под белый платок. На ней было бордовое платье в пол с длинными рукавами, также на ней был белый фартук в длину платья. Она была похожа на сестру милосердия из старых фильмов. — С вами все в порядке? — испуганно спросила профессор Макгонагалл, но посмотрев на Элизабет, она поняла, что поспешила с выводами, — Мисс Хилл, о вас позаботиться мадам Помфри. — Пойдем деточка, — заботливо сказала «сестра милосердия», — Тебе нужно согреться. — С вами все в порядке? — настойчиво спросила преподавательница по трансфигурации. — Да, профессор, — хором ответили полукровки. — Отлично. Тогда я попрошу вас пройти в мой кабинет. Нам нужно кое-что с вами обсудить. С этими словами она пошла к своему кабинету, а ребята понуро пошли за ней. Они подошли к каменной горгулье. Когда она спросила пароль (полукровок уже перестало удивлять то, что почти каждый предмет в этом замке мог разговаривать), профессор Макгонагалл сказала «Нарцисс». Тогда каменная статуя пришла в движение. Она начала крутиться, как гвоздь, который пытаются выкрутить из пола, при этом она образовывала ступеньки, которые спирально вели наверх. Пройдя по ним, они дошли до кабинета директора. Это была потрясающая комната. Она была круглая, со старым столом посередине и огромным количеством разных штуковин. Профессор Макгонагалл села за деревянный стол и внимательно посмотрела на полукровок. — Для начала, я хочу поблагодарить вас за победу над этим осьминогом. — Много волшебников пострадало? — сразу же задал вопрос Перси. — Нам повезло, и большинство из учеников не ранены, многие получили незначительные синяки и ссадины. — Где Элизабет? — немного грубо спросил Нико. Он волновался за нее, но вы ничего такого не подумайте. Просто она была сестрой Уилла, пусть и сводная, но все равно сестра. И Нико подумал, что Уилл не простит друзьям, а в частности и Нико, если с ней что-нибудь случиться. Вот лично бы Нико не простил, если бы с Хейзел что-нибудь случилось. Тем более, после того что случилось с Бьянкой, Нико боялся потерять свою сестру второй раз. — Не волнуйтесь, мистер Ди Анджело, с вашей подругой все в порядке. Она в больничном крыле. Вы сможете пойти туда сразу после того, как мы обсудим, что нам делать с нашей раскрытой тайной. — Да уж, теперь притворяться обычными волшебниками будет сложно, — согласилась Аннабет. — Я решила подправить воспоминания учеников и учителей с помощью одного мощного заклинания. Они будут помнить большого осьминога, будут помнить сражение с ним. Но они все забудут, что вы присутствовали во время этого сражения. Я думаю, что вы согласитесь с моим решением, — спросила директриса, хотя вопрос явно не требовал ответа, — Я собираюсь наложить заклинание прямо сейчас. Потому что ученики не будут ждать до завтра и сегодня же придут ко мне с жалобами и расспросами. — От нас что-нибудь требуется? — серьезно спросила Аннабет. — Нет, просто стойте и ждите, когда я наложу заклинание. После этого вы можете навестить свою подругу в больничном крыле. Профессор Макгонагалл достала свою волшебную палочку и произнесла какое-то странное и длинное заклинание. Волна белого, еле заметного света прошлась по всей школе, стирая из памяти некоторые факты недавней битвы. — Стоит надеяться, что заклинание подействовало. А теперь вы можете идти. — Нам следует очень многое обсудить, — сказала Аннабет, когда все ребята вышли из кабинета директора и миновали говорящую горгулью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.