ID работы: 5394560

Полукровки в школе волшебства

Джен
G
Заморожен
112
Размер:
67 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 60 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Полукровки сразу же направились в больничное крыло. Это была довольно большая комната, где было около десяти кроватей, которые стояли друг напротив друга. Рядом с каждой из них стояли тумбочки с лампой на ней и ширмы. В этой большой палате было четыре пациента, одним из которых была Элизабет. Ей явно стало лучше. Цвет кожи и губ приобрели естественный оттенок. Да и выглядела она более сильной. Увидев ребят, она улыбнулась и помахала им рукой, подзывая подойти. На ее тумбочке стоял горячий чай, а сама она была укрыта теплым махровым одеялом. — Я вижу тебе лучше, — сказала Аннабет. — Да, я согрелась. Трое полукровок рассказали подруге о заклинание, которое наложила профессор Макгонагалл и о том, как оно подействует. Услышав это, дочь Аполлона ответила, что это просто потрясающе, а то пока она здесь лежала ей успели задать с десяток вопросов, наподобие «Откуда у вас мечи и лук со стрелами» или «Где вы научились так сражаться». Так что, она была чрезмерно рада, что таких вопросов больше не будет. Тут к ним подошла мадам Помфри, держа в руках историю болезни. — Итак, мисс Хилл, состояние у вас улучшилось. Температура тела нормальная. Я могу вас выписывать, но прописываю вам постельный режим на одну неделю. Пейте побольше горячих жидкостей и одевайтесь теплее. Я напишу справку и отдам ее профессору Макгонагалл. А вы можете идти. — Спасибо, мадам Помфри, — поблагодарила Элизабет. После этого дочь Аполлона заправила свою постель и вместе со своими друзьями направилась в Башню Гриффиндор. — Круто, — сказала она, когда они зашли в гостиную, — Целую неделю без скучных уроков. — Может тоже стоит заболеть? — шутливо произнес Перси, — Аннабет, ты же будешь приносить горячий чай в постель? — Только попробуй заболеть, — ответила дочь Афины. — Ладно, ладно, — улыбнулся сын Посейдона, поднимая руки, словно он сдавался. — Нам многое нужно обсудить, — начала дочь богини мудрости. — Да, например, способности Элизабет, — начал Перси. — И внезапно напавшего монстра, — добавил Нико, — Этот осьминог явно пришел не за волшебниками, он из нашего мира. — Я не знаю, как я это сделала, — начала рассказ Элизабет, — Просто подумала о свете и тут из ниоткуда появился этот шарик, потом я просто, даже не знаю, приказала ему вырасти? — Может это одна из способностей детей Аполлона, — предположил Перси, — Как-никак он бог солнца. — Возможно, но если честно, я никогда не слышала, чтобы способность управления светам была у детей Аполлона, — призналась Аннабет. — А что там с монстром? — поспешила перевести тему Элизабет, она, конечно, очень сильно хотела узнать о своих новых способностях, но сейчас есть проблемы и поважнее. — Этот криптид не мог появиться тут просто так, — начал Нико. — Он прав, — согласилась дочь Афины, — Это место защищено магическим куполом, наподобие нашего Лагеря, так что криптид не смог бы сам сюда пробраться. А из этого следует, что ему кто-то помог. — Осталось выяснить кто. Волшебники или кто-то из наших врагов. Тут в гостиную вошло золотое трио. Они выглядели уставшими, но на них не было царапин и заметных ран. Они косо посмотрели на полукровок. — Какие-то проблемы? — спросил Нико, увидев этот колючий взгляд в свою сторону. — Нет, — зло ответил Рон, — Абсолютно никаких проблем. — Уже поздно, а завтра на занятия, — серьезно сказала Аннабет, видя, что обстановка начинает накаляться, а учитывая вспыльчивый характер Перси и Нико это может плохо кончиться, — Пора спать, а то завтра не проснемся. После этих слов все полукровки разошлись по своим комнатам. Золотое трио сели около камина и начали шепотом разговаривать. — Вы видели их, когда мы сражались? — начал Рон, которому уже надоело следить за новичкам, когда и так все было ясно. — Думаешь, это они вызвали этого осьминога? — наморщив лоб, спросил Гарри. — Конечно они! Эти Пожиратели хотели разрушить замок и убить всех его обитателей, — Как мы только разобрались с этим омаром. — Вот именно! Как? — заметила Гермиона, — Лично я не помню, как мы его одолели. Вы помните? — Вроде кто-то послал на него заклинание, и он просто рассыпался в песок, — немного неуверенно сказал Гарри. Если честно, то никто из ребят не помнил, как это вышло. Но они все списывали на свою невнимательность. Наверно, кто-то из профессоров послал мощное заклинание и осьминог растворился. Может профессор Макгонагалл? Или новый преподаватель по ЗОТИ? Но это уже неважно. Главное, что замок и его обитатели (почти все) в целости и сохранности. А вот новеньких не было во время сражения, а это уже что-то. — Уже поздно, — заметила Гермиона, — Надо идти спать. Трое волшебников пошли в свои спальни и легли спать.

Утром

Осеннее утро выдалось холодным. Был небольшой туман и моросил мелкий дождь. Помимо этого дул холодный ветер. Все ученики были в понуром настроении. То ли из-за погоды, то ли из-за вчерашнего происшествия. Уроки проходили долго и нудно. Ни у кого не было настроения. Элизабет проснулась рано, несмотря на то, что у нее был постельный режим, и она не идет на занятия. Когда все разошлись каждый на свой урок, она решила зайти в библиотеку и побольше узнать о своей силе. Библиотека в Хогвартсе была просто великолепная. Огромное количество полок, доверху заполненных самыми разными книгами всех времен и народов. Несмотря на то, что все стеллажи были подписаны по разделам, например «Защита от темных искусств» или «Классическая литература 18 века», найти нужную книгу было все равно сложно. Прошло не меньше получаса, прежде чем Элизабет смогла найти нужный ей отдел «Мифы и легенды Древней Греции». К этому отделу относилось два огромных стеллажа с огромных количеством старых и пыльных книг. — Да, найти нужную книгу среди всех остальных будет проблематично. Дочь Аполлона принялась за поиски. Здесь было много интересных книг про самые разнообразные мифы и легенды. Большинство из них Элизабет прочла еще в детстве, ну, а некоторые, когда узнала, что она полубог. Теперь эти знания могли спасти ей жизнь в битве с каким-нибудь монстром. Она подумала, что вряд ли здесь будет книга с названием «Практическое пособие по управлению магическими способностями детей Аполлона» или «Ау, Элизабет, я то, что тебе нужно» поэтому она брала любые книги, которые хоть как-то были связаны с ее отцом или с его детьми. Получилось довольно-таки приличная стопка книг. Некоторые и них были на древнегреческом языке, что не могло не радовать Элизабет. Ведь это был единственный язык, на котором она могла читать совершенно спокойно со своей дислексией. Дочь Аполлона поискала только на одном стеллаже, а второй решила оставить на потом. Набрав около десяти книг, она принялась искать в них нужную ей информацию. Прошли не меньше двух часов, а ничего нового в мифах и легендах она не нашла. Все то, что она и так знала. Элизабет принялась за поиски на втором стеллаже. Тут было мало книг про Аполлона и его детей. В основном, здесь были книги про Зевса, Аида и Посейдона, про великих героев типа Геракла или Персея. Но все-таки она смогла найти три книги, которые хоть как-то были связаны с ее отцом или с полубогами. В двух книгах ничего не нашлось, но вот в третьей книге на древнегреческом языке было кое-что. Там было написано, что некоторые из детей Аполлона могли обладать фотокинезом, то есть способность производить свет, который на более продвинутом уровне может ослеплять, причинять боль или же наоборот излечить. Элизабет еще раз посмотрела на название книги, которое в переводе с древнегреческого гласило «Редкие способности детей богов или еще одна история про полубогов». Она заметила, что здесь есть глава про Посейдона, Афину, Аида. Так что, она решила показать эту книгу своим друзьям, может быть, они найдут в ней что-нибудь новое для себя. Она поставила все остальные книги на место и, взяв последнюю свою находку, она пошла к мадам Пинс, библиотекарше, чтобы попросить у нее взять эту книгу с собой. — Деточка, она на древнегреческом языке, если ты не заметила, — сказала она, посмотрев на обложку, — Откуда тебе знать этот язык. — У меня была специальная школа, где изучали самые разные науки. Древнегреческий входил в их число. — Ну, хорошо. Я надеюсь, ты знаешь, что с книгами нужно относиться бережно. На них наложены антивандальные чары, так что если ты попытаешься что-то написать в ней или испортить ее, книга начнет защищаться. — У меня и мысли такой не было, — призналась Элизабет. Она вышла из библиотеки с книгой в руках и пошла в гостиную. Там было шесть человек, среди которых была и Аннабет. Она сидела около камина и читала учебник по древним рунам. Элизабет подсела к ней и спросила, как прошел учебный день. Подруга рассказала, что ничего интересного за сегодня они не прошли. Многие из учеников пытались узнать у профессоров, откуда взялся этот осьминог, но никто из преподавателей не отвечал, потому что они и сами не знали. — Вот как-то так, — подытожила Аннабет, — У тебя как день прошел? Что делала? — В библиотеку ходила. Пыталась найти что-нибудь о своих способностях. — И как успехи? — Полдня пролазила в книгах, но под конец мои усилия были вознаграждены, и я нашла вот эту книгу, — ответила Элизабет, показывая подруге книгу. — Ух ты! Это должно быть интересно. — Да, тут есть и про детей Афины. Вдруг ты найдешь в ней что-нибудь о своих способностях. — Спасибо, — сказала Аннабет, листая книгу и ища в ней главу про Афину. Вдруг найдется что-нибудь, о чем она даже не подозревала. И действительно, в книге было написано, что дети Афины могут обладать ментальным блоком, блоком от чужих способностей, таких как чтение мыслей и влияния на сознание, или психометрией, способностью считывать информацию о предмете или человеке на расстоянии или прикоснувшись к нему. — А это любопытно, — сказала Аннабет, дочитав главу про Афину, — Нужно будет попробовать. Тут в гостиную вошел Нико. Он выглядел сонным и немного раздраженным. Позже выяснилось, что это из-за скучного магловедения, на котором они проходили работу электрического чайника, а потом профессор попросил Нико разлить всем кипятка из него, чтобы они все могли попить чай. Перси в это время так сильно смеялся, что у него даже слезы выступили. — Не хочешь почитать? — спросила Аннабет, показывая сыну Аида книгу. — Нет, чтение это по твоей части. И даже узнав, что в этой книге можно узнать про свои возможные способности он не захотел, говоря, что он и так достаточно о них знает. Ребята пошли на обед. Там, через некоторое время, к ним подсел Перси у которого был уход за магическими существами. Они проходили волшебных кальмаров, чернила которых могут обездвижить человека на некоторое время. Перси посчитал это довольно интересным. Пообедав, полукровки хотели потренироваться, но сильный ветер и холодный дождь не позволил им. Поэтому им пришлось сидеть в гостиной Гриффиндор и читать книги. Так и прошел понедельник.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.