Что русскому хорошо, то англичанину - смерть

PG-13
В процессе
122
DarkAngel0737 бета
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 46 297 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 192 Отзывы 17 В сборник

Часть 1

Настройки
- Вы прикиньте, что я вам сейчас расскажу, - завопил Рональд, врываясь в кабинет. Грелль, до этого старательно подпиливающий ярко-алый ноготок, дёрнулся от неожиданности и воткнул острый кончик пилочки себе в палец. - Нокси, я сейчас кому-то Косу Смерти в зад запихну! – сердито рявкнул наставник, выдергивая пилочку и дуя на ранку, - Что случилось? Рональд открыл рот, потом закрыл, снял очки, подышал на них, протёр стёклышки, плюхнулся на небольшой красный диванчик и торжественно воздел палец вверх. - Мне только что Бетти сказала, что откуда-то сверху пришёл указ об обмене опытом между отделами Департамента. Сатклиф, до этого молча наблюдавший, как затягивается оставленная пилочкой ранка, вскинул свою красноволосую голову. - Что ты несёшь? - Вы не верите, что я добился сердца Бетти? – возмутился стажёр, - Да я вам клянусь… - Да мне ни в какое место не упёрлись твои женщины, - на последнем слове Грелль слегка скривился, - Ты сказал про обмен! - А, ну да. На три месяца нас отправят в какой-нибудь другой отдел для обмена опытом с сотрудниками, - сказал он и мечтательно добавил, - Лишь бы во французский. Француженки такие аппетитные… Сатклифф с всё возрастающим ужасом слушал своего стажёра, потом вскочил с кресла и огненным вихрем унёсся в коридор. - Уилли! – Ти Спирс даже не понял сначала, что произошло. Красный смерч метнулся через кабинет, сшибая всё на своём пути, и обрушился прямо на него, - Уилли! Скажи мне, это правда?! - Диспетчер Сатклифф, о чём вы говорите? – начальник упорно пытался снять со своей шеи подчинённого, - Немедленно прекратите этот балаган! - Нет, не скрывай от меня! Я готов выдержать даже самую суровую правду! - Диспетчер, - Уильям в изнеможении прислонился к стене, чувствуя острые коготки на своих плечах, обтянутых тканью пиджака, - Объяснитесь толком! - Нас правда переводят в другой отдел? – жёлто-зелёные глаза пытливо уставились на Ти Спирса из под ярко-красной чёлки. - А, вы про это, - неохотно ответил начальник, - И откуда узнали? Да, это действительно так. Но всего лишь на три месяца, так что можете не волноваться. - Как же я без тебя буду?! - истерично возопил Алая Смерть, завывая и всхлипывая в чёрный пиджак, - Целых три месяца! - Да прекратите же вы этот цирк!! – Уильям, наконец, сорвался и с силой отцепил от себя невменяемого подчинённого. Подхватив его за шкирку, он швырнул Сатклиффа на диван. Грелль замер, сохраняя на накрашенном личике скорбное выражение. - Но Уилли… - Мистер Ти Спирс, и никак иначе, - холодно поправил его шинигами, - Перестаньте фамильярничать. Грелль поджал губы, а Уильям вернулся к своему столу, выхватил из кипы бумаг небольшой конверт официального вида и помахал им, чтобы Грелль соизволил обратить внимание. - Указ действительно есть, и я держу его в руках. Согласно ему, нас переводят в русский Департамент. - Я работаю здесь две сотни с лишним лет и ни разу… - Сатклифф подавился своей пламенной речью, - Погоди-погоди, ты сказал «нас»? «Нас» в РУССКИЙ отдел?! - Вас что-то не устраивает, диспетчер? - Значит, ты тоже едешь?! - Да, - сохраняя полнейшее хладнокровие, кивнул Уильям, - Обмен таков – одно вышестоящее лицо, трое шинигами, имеющих солидный рабочий опыт, с их стажёрами, если таковые имеются. Взамен они пришлют нам такой же набор жнецов. - А кого ты возьмёшь? – полюбопытствовал Грелль. - Вас это не касается вообще-то, диспетчер, но, как вы поняли, вы едете со своим стажёром. - С Нокси? Он там всех русских женщин перетрахает, - в первый раз на памяти Ти Спирса Грелль выдал здравую мысль. - Будет лучше, если он останется под моим доглядом. - И всё-таки это очень романтично, что ты не хочешь уезжать без меня, - счастливо вздохнул Сатклифф, но Уильям так сурово посмотрел на подчинённого, что тот невольно примолк. - Я беру вас, диспетчер, только потому, что не хочу потом оправдываться перед своими русскими коллегами за ваше поведение во время моего отсутствия. А теперь извольте выйти вон и не попадаться мне на глаза до начала планёрки! Сатклифф обиженно выпятил алые губки, пару раз хлопнул накрашенными ресницами и собрался что-то сказать, как вдруг почувствовал холодное лезвие секатора около своей шеи. - Сатклифф, я неясно выразился? Грелль прикрыл накрашенные глаза, потом абсолютно бесшумно исчез. Он редко пользовался своей способностью к телепортации, данной всем жнецам, прошедшим курс обучения и стажировки, предпочитая носиться по всему Департаменту. Сегодня же алая смерть изменил своим привычкам. Грелль появился в кабинете Эрика и Алана так неожиданно и беззвучно, что оба ничего не заметили, уткнувшись в свои документы. Лёгкое покашливание, и оба одновременно оторвали взгляды от скучной писанины и уставились на вольготно раскинувшегося на диванчике Грелля. - А у меня для вас новость, - томно протянул красноволосый, - Вся такая-растакая, что вы просто челюсти свои уроните, когда услышите её! Эрик, привычный к выходкам Сатклиффа, лишь молча уткнулся в свой отчёт, зато Алан не сдержал любопытства. - Мистер Сатклифф, что произошло? - Хоть один нормальный шинигами здесь нашёлся, - Грелль бросил язвительный взгляд в сторону Эрика, - Только ради тебя, Аланчик, я расскажу всё-всё-всё, что услышал и увидел. Через пять минут поток сбивчивой речи исчерпался, а сам Сатклифф торжествующе смотрел на коллег. Первым отреагировал Эрик. - Три месяца без тебя, Ти Спирса и Рональда? Знаешь, впервые я рад, что ты появился в этом кабинете. Такого отдыха мне ещё никто никогда не предоставлял! Мы с Аланом хоть отдохнём нормально. Стажёр несмело улыбнулся, но тут же, стремясь скрыть улыбку, с остервенением закопался в кучу своих документов. Эрик продолжал лениво смотреть на Грелля. Однако на планёрке старшего шинигами ожидало страшное разочарование. - …Подводя итог вашему поведению, заслугам и стажу, было решено, что на обмен опытом будут отправлены диспетчер Сатклифф с Рональдом Ноксом, Эрик Слингби, и диспетчер Хэзэвэй с стажёром Кристиной Джонсон. Ну и, соответственно, я тоже. До Эрика не сразу дошло, что имя Алана в списке не прозвучало. - Стоп! А почему Алан не едет?! - Стажёр Хамфриз является одним из лучших новичков, - снизошёл к недалёкости Эрика Ти Спирс, - Будет лучше, если его оставят как пример компетентности нашего отдела. - Слышать ничего не желаю! - возмутился шинигами с косичками, раздражённо стукнув пилой по столу, отчего по лакированному дереву расползлась паутинка трещинок, - Хамфриз – мой стажёр, поэтому я не должен оставлять его одного в отделе! - Стажёр Хамфриз не маленький ребёнок, - ледяным тоном возразил Уильям, поправив очки, - К тому же, мы все с вами прекрасно знаем, что здоровье Хамфриза оставляет желать лучшего, потому смена климата, скачки с континента на континент и новые обязанности могут повлечь за собой различные неприятные последствия. Слингби не сдавался. - Тогда не поеду я! Возьмите какого-нибудь другого шинигами, а я останусь здесь и буду спокоен, присматривая за своим стажёром. - Не мелите ерунды! – строго сказал Уильям, - Всё, хватит, на этом собрание окончено. Через три дня жду вас в своём кабинете. Не забудьте взять личные вещи. Когда подчинённые покинули помещение, Ти Спирс вернулся к бумажной волоките. Через пять отчётов раздался деликатный стук в дверь, затем в кабинет скользнул хрупкий невысокий шинигами с каштановыми волосами. - Да, Алан, вы что-то хотели? – поинтересовался Ти Спирс. - Эрик-сэмпай сказал мне, что скоро вы уезжаете, - тихо проговорил стажёр, аккуратно положив ладошки на стол, - Я хотел попросить вас… - Извините, Алан, но нет, - сразу угадал мысли подчинённого Уильям, - Я не могу включить вас в список уезжающих. - Почему? – всё так же не повышая голоса, спросил Хамфриз, - По какой причине вы меня оставляете здесь? - Алан, - проникновенно начал Уильям, - Вы прекрасный работник, трудолюбивый и работоспособный. Я бы хотел, чтобы вы остались здесь, и… - …Показал приехавшим к нам русским, что мы тоже не лыком шиты? – спросил Хамфриз и тут же покраснел от своей дерзости. - Можно сказать и так, - недовольно произнёс начальник, поправив секатором очки, - В общем, я думаю, что мы поняли друг друга… - Но, сэр, - робко перебил новичок, спрятав руки на коленях. На столе остались влажные отпечатки ладоней. - Пожалуйста, я бы очень хотел поехать в русский отдел. Когда я ещё смогу его увидеть? Ти Спирс внимательно посмотрел на юношу. Хамфриз через секунду осознал свои слова и быстро поправился. - То есть, я не то хотел сказать, я просто… м-м-м… Это… - Я понял вас, Алан, - прервал его Ти Спирс, - Вы можете идти. Огорчённый стажёр ушёл, и Уильям задумчиво уставился на бумаги. Три капли красного лака, зачёркнутые и исправленные прямо здесь же слова, а под витиеватой подписью красовался алый отпечаток губ. - Сатклифф, вы зря изводите помаду, - сообщил Уильям листку, - Этот глупый флирт вам всё равно ничего не даст. Во всех смыслах этого слова. Вздохнув, он сунул греллевский отчёт в ярко-красную папку и занялся следующим.
122 Нравится 192 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (2)