ID работы: 5405737

Иди нахуй, Том

Джен
Перевод
NC-21
Заморожен
8
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать

Запись 34-я

Настройки текста
После нескольких дней и нескольких тысяч вариаций песни Mr. Sandman, для разнообразия сменяющихся с Enter Sandman, мы наткнулись на маленький островок. Увидев ближайший прудик, Пиздолицый тут же помчался к нему, и я, конечно же, снова поставил ему подножку. Наверно, он и вправду поверил, когда я крикнул, что выпью всю воду, если он будет отставать, потому что я не видал, что бы он так быстро бежал. Не успели мы добежать до воды, как у нас на пути встал какой-то голый старикан, назвавший себя хранителем островка. Пиздолицый не успел вовремя остановиться и врезался в эту паскуду. Жаль, что у меня не было под рукой камеры. — Какого хуя? — закричал Пиздолицый, неуклюже пытаясь встать. — Успокойся, — сказал я ему, — ты ему ещё более противен, чем он тебе. — Это ещё мягко сказано, — проворчал старик. Мне он даже начал нравиться. — Так, кто ты, говоришь, такой? — Ах, да, я хранитель островка. Мне нужны ваши имена заранее, чем вы- — То есть, ты попросту сидишь тута, и подстерегаешь людей, которые бродят по пустыне? — Да, теперь говорите ваши имена. — Но зачем нужно охранять островок? — Это очень важный островок. — Но что в нём необычного? — Я всё вам покажу, когда вы назовете ваши имена. — Ладно, это Пиздолицый, а я- — Ваши настоящие имена, — проворчал хранитель. — Меня зовут Том! — закричал Пиздолицый, наконец присоединившись к диалогу. — Нет, я сказал, тебя зовут Пиздолицый! — Сам ты Пиздолицый! Ты назвал меня Томом. — Я запутался. Как зовут твоего товарища? — На что это похоже, на Тома или на Пиздолицего? — сказал я, срывая с него бинты. — Ой, блядь! — Здесь написано ≪Пидр≫, — сказал старик, указывая на одну из моих последних записей на лбу Пиздолицего. — Вероятней всего, это твое имя. — Всё-таки правду говорят, что старики — мудрецы. — Думаю, сойдет. — Можно мы теперь попьем? — сказал Пидр, глубоко вздохнув.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.