***
Мотоцикл приземлился грязном переулке. Туда-сюда шныряли странные люди. Внимание Гари привлек один человек. Он быстро шел по улице постоянно озираясь и вздрагивая от малейшего шума. На голове у незнакомца был тюрбан, а на плечи накинута мантия. Человек подошел к зданию, на котором красовалась старая потрепанная вывеска «Дырявый Котел», и скрылся за дверью. Все в этом переулке казалось мальчику странным и неправильным. Солнце срывалось за мрачными домами.Где-то за углом слышались голоса бродяг и пьянчушек, которые яростно о чем-то спорили. Гарри еще не знал, что они стоят недалеко от кафе, которое видят только волшебники и которое служит проходом в Косой переулок. Хагрид спрыгнул со своего мотоцикла на землю и, заметив недоуменный взгляд Гарри, потрепал мальчишку по плечу. Гарри, ощутив на своем плече тяжелую руку, вздрогнул. — Вставай, Гарри, нам э-э пора идти, — прогремел басом здоровяк. Мальчик, кое-как выбравшись из коляски и ощутив под ногами твердую землю, почувствовал облегчение. Великан поплелся вдоль грязного переулка в сторону кафе. Гарри двинулся следом. Шаги Хагрида были такими огромными, что мальчик бегом еле успевал за ним. Здоровяк преодолел расстояние до кафе в пять шагов и, широко распахнув дверь, вошел — точнее кое-как пролез — внутрь. Кафе было такое же грязное, как и улица. Небольшое помещение было заставлена дубовыми столиками с засаленными столешницами. За каждым таким столом сидело до пяти людей сомнительного вида. В центре кафе стояла барная стойка. Там Гарри заметил странного человека, который привлек его внимание пару минут назад. Человек в тюрбане сидел, боязливо озираясь по сторонам, и пил что-то из своего стакана. Хагрид сразу же двинулся к стойке. Бармен узнал великана и, бросив своих посетителей, обратился к нему: — Здорово, Хагрид! Тебе как обычно огне-виски? Великан, густо покраснев, протрубил ему в ответ: — Э-э, Том, я сегодня здесь по поручению директора, — и взглянул на мальчишку из-под своих густых бровей. Все, в том числе и бармен, взглянули на Гарри. Потом, заметив у мальчишки шрам, Том заорал на всю таверну: — Дамы и господа, сегодня здесь с нами Гарри Поттер! — посетители таверны зашумели пуще прежнего, приветствуя Гарри. Мальчику, не привыкшему к лишнему вниманию, стало очень неуютно, поэтому он опустил глаза и стал изучать носки своих старых ботинок. — Да здравствует Гарри Поттер! — ликовали люди. Их голоса сливались в жужжание. У мальчика даже разболелась голова. — Да хватит вам уже, — взревел Хагрид и гомон мгновенно стих. Великан продолжил, — Пойдем отсюда, Гарри. Мальчик поплелся вслед за Хагридом. Люди в кафе больше не обращали на него внимания. Только человек в тюрбане провожал Гарри взглядом, продолжая все так же вздрагивать. Мальчишка и великан вышли на задний двор. Там Гарри увидел огромную стену, выложенную красным кирпичом. Хагрид в два шага оказался перед ней и постучал своим зонтом по выступающему из стены кирпичу. И тут произошло невероятное. Кирпичи на стене стали передвигаться, пока не образовался дверной проем. Гарри в третий раз за день показалось, что он сходит ума.***
Косой переулок — знаменитый рынок для волшебников.Попасть туда можно через «Дырявый Котел» либо по сети летучего пороха. Здесь продается все: волшебные палочки, метлы, учебники, котлы и многие другие магические товары. Чуть дальше, в Лютном переулке, можно купить товары, связанные с черной магией. Но Лютный переулок — место опасное, поэтому добропорядочные волшебники обходят его стороной.***
За образовавшейся дверью Гарри увидел длинную мощеную улицу, по обеим сторонам которой, плотно прижавшись один к одному, размещались магазинчики. На обочине стояли в старых залатанных одеждах одинокие торговцы со своим небогатым товаром. Людей было так много, что они буквально сбивали друг друга ног, когда неслись по своим делам. — Так-с, Гарри, сейчас я э-э посмотрю список того, что тебе нужно купить, — Хагрид начал шариться по карманам в поисках чего-то, громко чертыхаясь при этом. Когда заветная маленькая бумажка была найдена, великан поднес ее близко к глазам, силясь разобрать то, что там написано и замолчал примерно минуты на две, тяжело дыша. Гарри даже стало казаться, что Хагрид не умеет читать, но тут здоровяк снова заговорил: — Знач так, тебе нужны э-э котел, волшебная палочка, 3 мантии, «История Магии» Батильды Бэгшот… — Хагрид продолжал зачитывать список, но Гарри его уже не слушал. Он все еще не мог поверить, что все это правда.Что он больше не вернется в приют, который он невзлюбил еще сильнее после смерти Малкольма. Что он волшебник в конце концов, а не просто странный уродец в приюте. Тут Гарри подскочил, словно его молнией ударило, ведь мальчик вспомнил, что ему не за что купить все принадлежности: —Хагрид, — заговорил после долгого молчания Гарри, и здоровяк тут же прервал свое монотонное чтение, — У меня же совсем нет денег, чтобы купить все это, — мальчику вдруг стало так горько от этого, что он быстро опустил глаза в пол, боясь как бы кто не увидел его слез. Хагрид, ласково — настолько насколько это вообще возможно для такого здоровяка — улыбнулся мальчику и прогремел: — За эт ты не волнуйся, твои родители тебя без копейки не оставили. Они знаешь, какие молодцы были? Победили Того-Кого-Нельзя-Называть, — великан сразу же замолчал после этих слов, увидев округлившиеся от удивления глаза мальчугана, и поспешно добавил, — зря я тебе это сказал. Э-э, нельзя было вот так сразу говорить, да не сдержался. Великими людьми были твои родители, Гарри, — голос у здоровяка дрогнул, а по щеке покатилась одинокая огромная слеза, которая затерялась в его густой бороде. Мальчик стоял не шелохнувшись. Всю жизнь он желал узнать, что случилось с его родителями. А теперь вот так, как гром среди ясного неба, Хагрид протрубил ответ на вопрос, который мучал его 11 лет. От потрясения у Гарри даже не было сил попросить великана рассказать еще что-нибудь о родителях. Из размышлений мальчика вырвал бас Хагрида. Он говорил о каком-то магическом банке, Гринготтс или как его там. Мальчику было все равно. Здоровяк поплелся вдоль улицы изредка поглядывая идет ли за ним Гарри. Мальчик тихо плелся сзади.Когда они прошли три магических лавки и двух уличных торговцев, Хагрид остановился так резко, что мальчик случайно налетел на него. Гарри поднял глаза и увидел перед собой величественное здание с мраморными ступенями и колоннами. Постройка была ослепительно белой, чистой, даже ручки на двери были отполированы до блеска. Посмотрев на мальчика, Хагрид заметил его восхищенный взгляд и, уже ободрившись, проговорил: — Это, Гарри, банк Гринготтс, единственный волшебный банк в Англии.***
Они оказались в холле банка.Чистое и просторное помещение, выложенное бело-синими мраморными плитами, еще больше зачаровало мальчика. Миновав еще одну дверь в конце холла, Хагрид и Гарри оказались в главном зале банка Гринготтс. Спокойная атмосфера в банке резко отличалась от суеты на улице. В здании царила тишина, там было не очень много посетителей. Все они находились возле огромной стойки, за которой сидели маленькие человечки с заостреными ушами и крючковатыми носами. Хагрид прошел вперед, даже не заметив, что Гарри остался стоять и завороженно разглядывать этих маленьких существ. Великан, почти дойдя до стойки с маленьким человечком, резко остановился и протрубил на весь зал: — Гарри, чойт ты стоишь? Не бойся, проходи дальше — мальчик, повинуясь, проследовал вслед за Хагридом. Вместе они подошли к стойке с маленьким существом. Тот, хитро сверкнув маленькими черными глазками, уставился на Гарри: — Мистер Поттер хочет забрать свои сбережения? — сказал елейным голосом человечек и, достав своими маленькими крючковатыми пальцами с длинными когтями лист пергамента из стопки на столе, стал его внимательно изучать. Гарри, немного оторопев от вежливого обращению к нему, неуверенно произнес: — Да, — потом немного подумал и добавил, — сэр. — Ну что ж, следуйте за мной — все тем же елейным голосом проговорил человечек и вскочил со своего места. Гарри и Хагрид последовали за ним. Человечек вывел их к старой каменной лестнице, которая в свою очередь вела в подземелье (как потом узнал мальчик). Зайдя в подземелье человечек жестом предложил им сесть тележку на рельсах, которые висели в воздухе. Человечек ловко запрыгнул в тележку. Гарри и Хагрид нехотя последовали за ним. Взглянув вниз, Гарри ужаснулся, как будто снова очутился в мотоцикле великана. Не успели они сесть, как тележка с дикой скоростью тронулась с места и понеслась по узкому лабиринту сырого подземелья. Когда тележка остановилась, маленькое существо так же ловко выпрыгнуло из нее. Гарри и Хагрид, еле сдерживая тошноту, спустились на землю. Мальчик заметил, что они стоят возле огромной железной двери, местами покрытой ржавчиной. — Назовите номер ячейки и предъявите ваш ключ, мистер Поттер — все тот же елейный голос прервал тишину, повисшую в подземелье. — Э-э, но я… понимаете, — начал запинаться мальчик, ведь он не знал номера и у него уж тем более не было никакого ключа. — Ячейка №687, — так во время прогремел бас великана, потом в подземелье снова повисла тишина, Гарри догадался, что Хагрид ищет ключ в своих многочисленных карманах. — А вот и ключ, хе-хе, — снова заговорил великан, протягивая маленький ключик человечку. Маленькое существо взяло своими когтистыми пальцами ключик, вставило его в замочную скважину железной двери и повернуло. Послышался щелчок. Дверь со скрипом открылась. То, что мальчик увидел внутри, шокировало его. В ячейке лежали тысячи золотых монет, блестевшие при тусклом свете факелов в подземелье. — Это все для тебя, Гарри, — снова дрогнувшим голосом пробубнил Хагрид.