ID работы: 5408934

Немой Камминг

Гет
R
Завершён
121
автор
Ola.la бета
i.t.Sugarcube бета
Размер:
202 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 330 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста
У любви много лиц — ревность одно из них. Щурясь от яркого зимнего солнца, редкого явления в вечно мрачном и туманном городке, Кэрол подошла к самому высокому зданию в Камминге и с отвращением посмотрела на облупленный фасад. Покрашенную лет пятнадцать назад стену, перенесшую все погодные невзгоды за этот период, украшали самодельные вывески и рекламные плакаты. Все они, до последней, были ядовито-розового цвета с сотнями сердец, ангелочков, стрел и прочей атрибутики надвигающегося праздника. И впервые в жизни у Кэрол они не вызывали явного раздражения, лишь легкое неприятие. Она не могла себя назвать завистливым человеком, но еще год назад казалось ужасной несправедливостью, что все вокруг ходили парочками: целовались, обнимались, дарили друг другу подарки, а она была одна. Возможно, в этом году она полюбит этот праздник? Снова взглянув на здание, возле которого в рабочее время было совсем немного людей, она вздохнула. Все вокруг было некрасивым, пропахшим нищетой и пережитками прошлого. Никто не стремился сделать пространство вокруг себя хоть немного лучше. Продуктовые магазинчики, мясные лавки, молочные отделы, булочные, пабы — всё, словно с картинок пятидесятых годов. Пятнадцать слоев краски на облицовке, рытвины в стенах, залитые тоннами желтой штукатурки, огромные трещины в асфальте, мусор в канализационных стоках — на этом фоне современные плакаты и рекламные щиты смотрелись убого. Как же нужно было не любить себя, чтобы прожить в этом городе всю жизнь и даже не попытаться вырваться? Пройдя в магазин, который внутри представлял из себя длинный коридор с кучей мелких павильонов, Кэрол встала у входа, обдумывая, куда идти дальше. Она пришла с вполне конкретной целью: приобрести подарок для Дэрила. Больше таких торговых центров в Камминге не было и место казалось идеальным: тут хотя бы было из чего выбирать. Оставалось только понять, что же можно купить для Дэрила, чтобы действительно порадовать его. Увлечений особенных у него не было, коллекционированием он не увлекался, хобби отсутствовали. Но она, как настоящая девушка своего любимого парня, была обязана найти то самое, чему он будет безусловно рад. Простояв пять минут у входной двери, она двинулась прямо, на ходу принимая решение обойти каждый павильончик, но найти заветный подарок. — Привет. Жаркий шепот над ухом и хлопок по заднице заставили Кэрол подпрыгнуть на месте. Она развернулась, и в нос тут же ударил легкий запах алкоголя. Перед ней стоял Филипп Блейк. Она очень давно его не видела. В школе он перестал появляться, но, отвлекаясь на собственные проблемы, она как-то не задумывалась над этим. Хотя сейчас понимала, что это странно. Выпуск был на носу, а его средний балл не позволял так часто отсутствовать на занятиях. Для столь длительного пропуска нужна была очень веская причина. — Не подходи ко мне, — Кэрол сделала два шага назад, — идиот. Еще раз притронешься, и я на тебя заявление напишу! — Картер, Картер… рот с мылом бы тебе вымыть. Че приперлась-то сюда? М-м-м? — Не твоё дело, — огрызнулась Кэрол. — Иди, куда шел. — Нравится? — перед носом девушки возникла открытая бархатная коробочка с кольцом. — Вот какие подарки должны быть! А что тебе эта деревенщина сможет подарить? Разве оттрахать хорошо, так… — он криво ухмыльнулся, — на десять минут дольше. — Что тебе нужно? — Кэрол глубоко вздохнула. — Зачем ты это делаешь? Почему тебе покоя наша жизнь не дает? — Ваша? О! — он захлопнул коробочку и засунул её в карман брюк. — Слушай, нет, Картер, мне чисто ради интереса… — Чисто ради интереса карандашом в глаз получить можно! — Ах ты сука, — он метнулся к ней и схватил за руку. — Тебе тогда мало было? — Отпусти меня, иначе я все расскажу твоему отцу, — прошипела Кэрол, разглядывая его лицо. — Он сказал, что, если ты меня еще хоть раз тронешь, я клянусь тебе… Филипп резко убрал руку и поднял обе вверх: — Тебя я больше не трону. Даже пальцем, — он чмокнул губами, — не прикоснусь. Хотя иногда так хочется узнать, какая ты на вкус. Недаром же Диксон тебя трахает. — Господи, да ты можешь думать о чем-нибудь другом?! — Кэрол с удивлением и отвращением посмотрела на парня. — Ты в курсе, что это можно списать на домогательство? — Я тебя больше не трону. Мой отец ведь только про тебя говорил, да? — Если ты что-нибудь сделаешь Дэрилу… — Кэрол старалась сохранять спокойствие, но не могла унять частое дыхание. Её просто затрясло в приступе злости, как только она поняла, на что Блейк намекает. — Я клянусь тебе, твой мелкий шрам над глазом станет в десять раз больше и уродливее. Я тебя из-под земли достану, а потом самостоятельно туда же засуну. Не трогай его. — Я буду очень стараться, — он приложил ладонь к грудине, — но обещать не могу. Я слишком непостоянный. А за свои поступки, Картер, — указал он пальцем на глаз, — все же нужно отвечать. Он громко засмеялся и, развернувшись, зашагал к выходу. Кэрол тут же зажмурилась, пытаясь успокоиться. Но ничего не вышло. Щёки горели, а комок ярости то и дело подкатывал к горлу, не давая нормально дышать. Неужели у этого психа снова случилось обострение? Ведь после разговора с мистером Блейком Филипп действительно перестал подходить к ней. Даже не смотрел в её сторону, как и вся компания, которая еще пару месяцев назад была не против поржать над заучкой и деревенщиной. Видимо, этот папенькин сынок настолько туп, что его послушания хватает ненадолго. Хотя иногда Кэрол казалось, что этот парень по-настоящему болен и ему просто необходимо видеть страдания и унижения других. Иначе его жизнь теряет всякие краски и смысл. Неужели его отец, столь влиятельный человек, не может организовать для сына анонимное обследование, чтобы знать для самого себя, в первую очередь, что творится с его сыном? Когда-то давно она читала, что при возникновении признаков болезни у детей, родители настолько сильно боятся узнать правду, что отрицают все симптомы, сглаживают реальную картину. Возможно, это и есть такой случай. Филипп психически нездоров — для Кэрол с каждым разом это становилось все очевиднее. Хорошо, что тогда она взяла слово с Дэрила, и тот не полез в ненужные, прежде всего, ему самому, разборки с Филиппом, иначе бы беды было не миновать. Дэрил бы точно загремел за решетку, а этого сейчас допускать нельзя. Она положит все силы, но добьется того, чтобы у него был аттестат. Не допустит, чтобы он был необразованным. Его отец все равно не вечен и, быть может, когда-нибудь они вместе поступят в колледж. Можно будет учёбу совмещать с работой и снимать какое-нибудь крошечное жилье. Да, у них все впереди. На это веселой ноте Кэрол сдвинулась с точки и отправилась искать Дэрилу подарок. В магазине с сувенирами Кэрол проторчала полчаса. Конечно, разглядывать аляповатые статуэтки было интересно, но, скользя взглядом от витрины к витрине, она все больше понимала бесполезность своего пребывания в этом месте. Дэрилу бы тут явно ничего не понравилось. Ни шары со снегом, ни бронзовые экспозиции, ни настенные часы в виде ангелочков с голыми попами. Поэтому, тихо вдохнув, Кэрол отправилась на второй этаж магазина, уже не надеясь увидеть что-то стоящее. Возможно, наручные часы были бы неплохим подарком для него, но что-то подсказывало ей, что покупать их не стоит. Не могла она представить Дэрила с часами на стильном кожаном или модном резиновом ремешке. Никак. С другой стороны, выбора у неё не оставалось совершенно никакого и лучше подарка до завтрашнего дня ей явно было не найти. Поэтому она решительно шагнула в сторону магазина, но притормозила, услышав своё имя. «Сегодня что, день неприятных встреч?» — пронеслось у неё в голове, когда она поняла, что звала её Джулия. Та самая Джулия, то ли соседка, то ли одноклассница Дэрила, с которой у него «ничего нет». Сейчас Кэрол в этом была уверена. Но, если вспомнить осеннюю встречу у дома, оценить само поведение соседской девчонки, становилось понятно, что к Дэрилу она далеко не равнодушна. — Подарок ищешь? — Джулия подошла к Кэрол и мило улыбнулась. — Часы? Не думаю. — Ты знаешь, кому я беру подарок? — Я на дуру похожа? Дэрилу же. Вы же с ним, типа, вместе. — Откуда ты знаешь? — С его братом каждое утро здороваюсь. В баре. А Мэрл поболтать любит, а когда пьяный, и растрепать, о чем клятвенно обещал молчать. — Он часто пьет? — Когда в городе — каждый день. А ты че, типа, не в курсе, что у Диксонов вся семья алкоголиков? — Да нет, я знала. — Ага, только Дэрил, как белая ворона. Думаю, ненадолго. — В смысле? — Ну, отец у него тоже не всегда пьяницей был, если че. — Дэрил не такой. — Ага, не такой, — Джулия усмехнулась, — все они не такие поначалу. Я все это вижу каждый день, как люди спиваются все больше и больше. Или ты думаешь, тебе такое исключение, типа, досталось? — Что ты хотела? — Кэрол напрямую спросила её, не в силах больше выносить неприятных намеков. — Я хотела сказать, что через два квартала отсюда есть отличный оружейный магазинчик. Его держит старик Боб. Советую присмотреться к ножам. Он оценит. С улицы его не видно, заходи с торца, помещение подвальное. — Спасибо. — Не за что. Я не ради тебя, вообще-то. — В прошлый раз ты сказала, что вы встречаетесь, но это неправда. Зачем ты соврала? — Откуда ты знаешь, что я соврала? — Так вы с Дэрилом были вместе? Джулия сощурилась и громко чавкнула жвачкой: — Смотря что ты имеешь в виду, — она подмигнула и широко улыбнулась, отчего на щеках появились ямочки. Улыбка была наигранной, больше похожей на оскал. — Я его много раз утешала. И, если нужно будет, снова утешу, если ты понимаешь, о чем я. Ладно, удачи, пошла я. Выбирая нож для Дэрила, Кэрол пыталась справиться со жгучим приступом ревности, который ядовитым комком засел внутри. Она верила Дэрилу, она ему доверяла. Она знала, что, пока они вместе, Джулии нет места в его жизни. Если только на уровне знакомой соседки, с которой можно перекинуться парой слов. Но все равно не могла не думать об этом. Неужели он с ней спал? Даже если и так, то вроде, имел на это право. Но раздражение все равно не давало покоя и правильные мысли никак не успокаивали. Эта действительно красивая девушка явно к нему не равнодушна. А что, если она не оставляет попыток быть вместе с ним? А что, если когда-нибудь ему надоест нескладная и не по годам серьезная заучка, и он предпочтет ей веселую и красивую? Ту, которая не будет доставать нравоучениями, постоянными разговорами об учебе и колледже. Ту, с которой будет всегда приятно провести время и расслабиться? Кэрол одернула себя. Так думать было нельзя. Все давно решено. Она останется в Камминге с Дэрилом. И это навсегда. А значит, её доверие к нему должно стать безоговорочным. Иначе у них ничего не получится. — Мэм, вы выбрали? Старик с огромными седыми усами за прилавком привстал и на согнутых ногах, кряхтя, подошел к витрине. — Да, наверное, — Кэрол указала пальцем на одну из полок. — Вот этот. — Отличный выбор. Сейчас достану ключ. Резьба на хвостовике ручной работы, клинок остро заточен, острие изогнуто — прекрасный вариант для охоты. Обух, кстати, тоже имеет заточку. Вы, наверное, понимаете в этом? Кэрол в ответ растерянно махнула головой, вспоминая, осталась ли у неё оберточная бумага дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.