ID работы: 5408934

Немой Камминг

Гет
R
Завершён
121
автор
Ola.la бета
i.t.Sugarcube бета
Размер:
202 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 330 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 30

Настройки текста
Мы сильнее, чем думаем. В нас есть храбрость, которую мы не осознаем, пока она не востребована. Мы готовы к испытаниям, которых и представить себе не можем. — Наверное, нам стоит поставить сюда кровать. Большую. Двуспальную. Кэрол улыбнулась и, ухватив Дэрила за руку, прикоснулась губами к его запястью. Они лежали на диване. Было тесно и душно. Старые пружины протяжно скрипели при каждом движении. Подушки местами были продавлены. Обивка на спинке — изодрана. И хоть Кэрол давно накидала сверху пледы, красивым их ложе все равно не стало. Она была согласна с Дэрилом. Диван нужно было срочно менять. Где-то вдалеке был слышен гул машин, по крыше барабанил дождь, за окном дул промозглый весенний ветер. На улицу выходить совсем не хотелось. Она оттягивала этот момент, нежась в крепких объятиях. Кэрол повернулась на бок и, столкнувшись нос к носу с Дэрилом, улыбнулась. — Было бы не лишним. — Диван может не выдержать следующего раза. Кэрол тихо засмеялась и, вытянув ноги, устроилась поудобнее: — И знаешь, еще письменный стол. Мы совсем забросили занятия. Сколько их было за последний месяц? Три? А уже середина марта. Тебе скоро сдавать итоговый экзамен. — Это все ты виновата. — Я? — Кэрол возмущенно толкнула его ладошкой в грудь. — Вообще-то, я не набрасываюсь на тебя, как только мы остаемся наедине. Её обвинения не были беспочвенными. Дэрил действительно, как только дело доходило до занятий по биологии, переводил их в занятие любовью. Всегда и везде, где только позволяли обстоятельства. Не то чтобы Кэрол это не нравилось, но его будущее волновало её настолько сильно, что она могла подавить своё желание и сосредоточиться на книге. А он нет. Времени оставалось все меньше и меньше, а они не прошли и четверти того материала, что запланировала Кэрол на этот период. И это давило на неё с каждым днем все больше и больше. Сегодня она хотела остаться в классе и не поддаться искушению, сбегая от всего мира в крошечный магазинчик, но снова сдалась. — Ничего не могу с собой поделать, — Дэрил обнял Кэрол, рисуя пальцами на её животе узоры, — я ж не виноват, что постоянно хочу тебя. Она улыбнулась и откинула голову назад. Этот месяц был действительно удивительным. Дэрил словно открыл для неё новый мир. Она и подумать не могла, что может быть настолько хорошо. Когда от удовольствия сносит крышу так, что ты не замечаешь, как громко стонешь, прижимаясь так близко к нему, словно бы хочешь стать одним целым. И с каждым разом открываешь для себя все новые и новые ощущения, хотя, казалось бы, лучше уже некуда. Но Дэрил доказывал ей обратное. Он делал это так грамотно, так естественно и постепенно, давая ей понять, что в любви нет преград. И сейчас Кэрол понимала, что у настоящего доверия нет секретов и несказанных желаний. Только так можно получить настоящее удовольствие. Он раскрыл её с той стороны, о которой она даже не знала. Она могла трепетать только от того, какое наслаждение ему приносит прикосновение её рук и губ. Сходить с ума, вглядываясь в его лицо во время оргазма. Чувствовать свою власть над ним, чувствовать в себе женщину и пользоваться этим, не боясь, что её действия будут нелепы. Она изучила его. Кэрол очнулась, когда его ладони начали скользить по всему животу, медленно двигаясь к груди. — Так, — она повела плечами, сбрасывая его руки, и замерла, прищуривая глаза, — мне нужно пересмотреть план занятий. Я не шучу. И надеюсь, ты понимаешь, что я права. — Конечно, понимаю, — он поцеловал её в плечо. — У нас еще много времени. — Середина марта, Дэрил, очнись! — Кэрол сердито нахмурила брови. Весна на Камминг обрушилась небывалым теплом. Рекорды по температуре за последние сто лет были побиты, и растаявший снег, который так не любила Кэрол, быстро испарился под жаркими лучами солнца. На газонах быстро появилась первая зеленая трава, воздух наполнился запахом свежести, а щебетание птиц развеяло вечную зимнюю тишину сонного городка. — Я подумаю над этим, — он положил руку на её живот и двинулся чуть ниже, целуя её в шею. — Не сейчас, — Кэрол схватила его за плечо, пытаясь остановить. — Мне нужно… м-м-м… идти. — Не сейчас, — он быстро развернулся, нависая над ней. — Ты не сможешь меня остановить. — Проверим? Кэрол знала, что означал этот взгляд. Она откинула голову на подушку и тихо застонала, когда почувствовала его язык на животе. — Дэрил, не нужно… — Почему? — невнятно проговорил он, опускаясь все ниже. — Черт. Ты знаешь… почему. Остановись. — Не могу. Когда его язык притронулся к её бедру, Кэрол взяла себя в руки и подскочила на кровати, пытаясь найти взглядом белье: — Ты же знаешь! Грэйс! Он взъерошил волосы и, схватив со спинки стоящего рядом стула майку, протянул ей. — Прости, прости. Мне самой каждый раз тяжело уходить. Но, если она узнает… — Кэрол, я слышу это почти каждый день. — Она становится все подозрительнее, — Кэрол надела джинсы, — постоянно спрашивает и выпытывает. Где я была и с кем. А я уже не знаю, что ей отвечать. Я понимаю, что тебе надоело. Мне тоже, поверь. Я хочу засыпать и просыпаться с тобой. — Так в чем проблема? Давай снимем дом. Есть небольшие дешевые в аренду, на выезде из города. Я работаю, нам пока что хватит. — Дэрил, давай потом поговорим об этом, хорошо? — Кэрол подошла и погладила рукой по щеке. — Ты же знаешь причины. Прекрасно знаешь, что не может все быть просто так. Мы много раз об этом говорили. — Мне надоело прятаться по углам. — Дэрил… — Кэрол надела кофту и тяжело вздохнула. — Нам осталось дождаться окончания школы. Это всего лишь два-три месяца, разве это много? — Мне постоянно кажется, что ты сомневаешься. Кэрол замялась, а потом выдохнула: — Ты преувеличиваешь. Я приняла окончательное решение. И ничто не сможет заставить меня изменить его. Он махнул головой и, приняв от неё быстрый поцелуй в щёку, сел на диван. Взяв тлевшую в пепельнице сигарету, он затянулся и из-под челки посмотрел, как Кэрол отпирает дверной замок и исчезает в вечерних сумерках. Оглядевшись по сторонам, Кэрол вывернула из переулка и вышла на широкий тротуар. Неприятный осадок всегда оставался после расставания с Дэрилом. Она знала, что увидит его завтра, но встречи эти проходили не всегда так, как ей хотелось бы. Обычно в школьном коридоре или классе, где вокруг всегда было много народа, и у них не было возможности даже поговорить. Конечно, как только школа пустела, они вдвоем запирались в классе под предлогом изучения предметов и долго целовались, рассказывая друг другу неважные мелочи о прошедшем друг без друга времени. И, естественно, забывали о биологии. Страсть накатывала молниеносно и они принимали решение скорее сбежать в крохотный магазин, где уже давно были установлены хорошие замки. Кэрол это нравилось и не нравилось одновременно. С одной стороны, заниматься любовью с Дэрилом она, кажется, могла бесконечно. С другой стороны, казалось, их времяпровождение скатывалось к сплошному сексу и длинным разговорам после. Наверное, это было характерно для конфетно-букетного периода и это мало бы волновало Кэрол, если бы не ответственность за аттестат Дэрила. И каждое утро она давала себе обещание, что сегодня она не поддастся на его действия, а настоит на своем. И каждый раз все планы летели к чертям, когда он хватал её, заводил руки за спину, крепко сжимая запястья. Усаживал на парту и прижимал к себе так крепко, что Кэрол задыхалась, чувствуя его даже через плотные джинсы. Это стало наваждением. И в такие моменты она была согласна на что угодно, лишь бы скорее ощутить его голые плечи под своими ладонями. И все равно их отношения были так далеки от идеала. Слишком много тревог, забот и опасений было внутри. Каждый раз, прогуливаясь с ним по улице, Кэрол сжималась от посторонних взглядов. Для неё было загадкой, как до её матери не дошли слухи о её связи с Дэрилом. Запретив их встречи, Грэйс, кажется, успокоилась, но иногда казалось, что она знает намного больше. Знает и молчит: то ли от страха разговора, то ли от неуверенности в своих догадках. Хотя основной параметр примерной дочери Кэрол все же выполняла: оценки её были на высшем уровне и, наверное, маму это устраивало. Грэйс все-таки позвонила в колледж, пытаясь добиться нужной информации. И в этот раз фортуна была на стороне Кэрол. На том конце трубки монотонно сообщили, что письмо отправлено. Остальное — дело времени. За большей информацией им предложили подъехать лично, аргументируя тем, что это не телефонный разговор. Грэйс это устроило. Она как-то быстро забылась в работе и домашних хлопотах. О треклятом письме из колледжа Кэрол не слышала уже две недели. Сейчас её гораздо больше волновал будущий разговор с матерью о том, что она остаётся в этом городе. До тех пор, пока у них с Дэрилом не будет возможности поступить вместе. Как сказать это человеку, который всю свою жизнь прожил в мечтах о светлом будущем дочери? Как суметь разрушить все планы, которые она столько лет строила, и не обидеть? Как сохранить с ней хорошие отношения? Ведь Грэйс придет просто в дикую ярость, когда узнает о том, что все было напрасно. Будет долго и упорно пытаться наставить дочь на путь истинный, а при неудачах отправит на учёбу насильно. Кэрол понимала, что в таком подвешенном состоянии ей нужно продержаться совсем немного. А дальше, при всем желании, Грэйс не сможет ничего сделать с её жизнью. Она вольна будет ею распоряжаться, как угодно. Лишь бы дотянуть до начала августа без приключений. Когда Кэрол пришла домой, Грэйс, укутавшись в плед, спала в гостиной. Она улыбнулась виду спящей матери. Подняла блокнот с рабочими записями, выключила тихо бубнящий телевизор и поднялась к себе в комнату с твердыми намерениями плотно засесть за составление графика. Когда она закончила чертить таблицу и ей оставалось лишь расставить даты, внизу раздался телефонный звонок. Недолго думая, Кэрол откинула ручку в сторону и, выйдя из комнаты, спустилась по лестнице. Грэйс уже стояла у телефона, ежась и кутаясь в плед. — Алло… здравствуйте. Да, дома. А что случилось? При чем здесь она? Грэйс повернулась и, нахмурив брови, посмотрела на Кэрол: — Держи, это тебя. Офицер полиции. — Алло… — Кэрол дрожащими пальцами еле удерживала трубку, пытаясь проглотить колючий комок страха, застрявший в горле. — Я слушаю. — Кэрол Картер? Добрый день. Вас беспокоит офицер полиции Пол Стивенс. Скажите, мэм, вы сегодня видели Дэрила Диксона? — Да… а что случилось? — Мэм, вы не могли бы приехать в отделение для дачи показаний? На Дэрила Диксона поступило заявление о нападении на человека. Сейчас он находится в центральном госпитале под охраной. — В госпитале? — голос Кэрол дрогнул и она, почувствовав, что ноги становятся ватными, села на пуф. — Что с ним случилось? — Он ранен, мэм. Вы не могли бы сейчас подъехать в участок? Необходимо ваше присутствие и одного из родителей. — Да, конечно. Кэрол положила трубку и посмотрела на мать. — Что происходит? Я ничего не поняла. Кто это был? Как ты связана с Диксоном? Потрудись мне это объяснить. Кэрол растерянно посмотрела на Грэйс: — Мам… — Боже, Кэрол, неужели я зря тебе доверяла! Вот так — слепо! Как ты могла так поступить со мной?! Как? Ты правда до сих пор видишься с этим Диксоном?! По городу ходили сплетни, но я думала, что люди злословят, ведь моя дочь не может мне врать! — Мама, не кричи, — Кэрол встала и расправила плечи, — не кричи на меня! Ты ничего не знаешь! Ничего! — Так, все… — Грэйс схватилась за виски. — Это все моя вина, это я не доглядела, но ничего, я это сама и исправлю. Итак, Кэрол Картер, с этого дня… — Не приказывай мне, — она подошла к вешалке и стянула куртку с крючка. — Сейчас я поеду в полицейский участок, и ты меня ничем не остановишь. Её голос дрогнул, а на глазах появились слезы. — Если закроешь силой в комнате, я выбью стекло и сбегу. Я тебе клянусь, что выйду из этого дома, как бы ты меня не останавливала. Позволь мне разобраться с этим, а потом мы поговорим. Обещаю. Она накинула куртку на плечи и, открыв дверь, вышла из дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.