ID работы: 5408934

Немой Камминг

Гет
R
Завершён
121
автор
Ola.la бета
i.t.Sugarcube бета
Размер:
202 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 330 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Любовь — это пройти вместе через всё. Остаться, выстоять, простить, улучшить, беречь, ценить, быть верным. Это переживать вместе все трудности, что выпадают на долю каждого. В полицейский участок Кэрол попала через полчаса после звонка офицера. В голове до сих пор был туман, а на глазах то и дело появлялись слезы. Сжимая зубы, она давила надвигающуюся истерику силой воли. Сейчас не время распускать нюни. Дэрил был в беде, а это означало, что она должна быть сильной. Вокруг было шумно. Казалось, сейчас не вечер, а середина рабочего дня. Люди в форме ходили между столами, передавали друг другу бумаги и папки, громко общались, печатали тексты. Сосредоточившись, Кэрол наконец смогла увидеть крошечные таблички с именами на каждом столе и, разглядев нужную, двинулась налево. Пол Стивенс. Офицер в возрасте с седой шапкой густых волос на голове сидел, опустив голову. Судя по всему, он изучал какие-то материалы, водя пальцами по желтой бумаге. На единственной красной папке, лежащей в углу стола, огромными буквами значилось «Дело № 38». Возможно, это дело было заведено на Дэрила. Кэрол глубоко вздохнула и подошла к столу, тут же усаживаясь на рядом стоящий стул. — Кэрол Картер. Как только она представилась, офицер медленно поднял голову. Он был не так стар, как ей показалось изначально. Большие голубые глаза с невероятно длинными и густыми ресницами, как у лучших красавчиков современного кино, слегка прищурились. Он несколько секунд разглядывал её, а затем, отложив в сторону бумаги, развернулся: — Мисс Картер, где ваши родители? — Что случилось, офицер? Кэрол проигнорировала вопрос. Брать сюда с собой Грэйс было верхом безумия. — Мисс, я не могу проводить ваш допрос… — Офицер, — Кэрол наклонила голову, пытаясь изобразить равнодушие к создавшейся ситуации, — либо вы его проводите так, либо я откажусь давать показания по этому делу вообще. Вам нужны свидетели? Я тут. Нет? Тогда я пошла. У меня много дел, но я решила выполнить свой долг. Моя мама сейчас занята. Отца у меня нет. У вас есть еще вопросы? Стивенс тяжело вздохнул, потер широкую переносицу пальцем, а потом, схватив красную папку, открыл её. — Скажите, мисс, — убедившись, что Кэрол его слушает, он продолжил, — это правда, что сегодня с трех до семи часов вы находились с Дэрилом Диксоном? — Да, правда. — Где вы были? — Это… На пересечении парковой дороги и западной улицы. Там стоит небольшое здание, бывший магазин. Антикварный. — Вы все это время были там? — Думаю, что да. Мы вышли из школы в три часа дня, а дома я была в восьмом часу вечера, сэр. — Это точно? — Да. Точно. Моя мама подтвердит это, если нужно. — Вы никуда не отлучались из магазина? — Нет, — Кэрол растерянно махнула головой. — Офицер, вы можете сказать, что случилось? Мужчина тихо откашлялся и затем, захлопнув папку, заговорил: — Сегодня, в двадцать сорок пять, к нам поступил звонок о нападении. Мы немедленно приехали на место, указанное неизвестным. Там обнаружили потерпевшего и обвиняемого. — Что произошло? — Со слов потерпевшего Филиппа Блейка, он гулял в парке возле центральных ворот. Проходивший мимо Дэрил Диксон, увидев его, подошел и начал требовать деньги. Блейк пытался уладить создавшийся конфликт, но, с его же слов, Диксон вел себя неадекватно, возможно, находился под воздействием каких-то сильных препаратов. Далее произошел конфликт, в результате которого Филипп Блейк в целях самообороны ранил Дэрила Диксона, а затем позвонил в службу спасения. Заявление на Дэрила Диксона у меня на столе. У него уже взяли показания. — Они ведь отличаются от того, что говорил Блейк? — Совершенно верно, — офицер вновь откашлялся и продолжил. — Диксон говорит совершенно обратное. Он не отрицает, что в это время был в указанном месте и, как указано в отчете, шел домой. Тут стоит отметить, что парковая дорога, действительно, является более коротким путем к его дому. С его слов, конфликт спровоцировал Блейк, просто начал словесную перепалку. Но учитывая все обстоятельства, приводы в полицию и… — Можете не объяснять. Кэрол опустила голову и зажмурила глаза, пытаясь быстро понять, что ей делать дальше. Звон в ушах нарастал с каждой секундой. Напряжение в голове было просто сумасшедшим и сейчас она пыталась подавить чувство страха и паники, которые достигли своего пика именно в этот момент. — С вами все в порядке? — Да. — Так вот, учитывая все, что я сказал, у нас нет оснований не доверять Блейку. Кэрол горько усмехнулась и приложила руку ко лбу, осознавая всю безвыходность ситуации. Она верила, что Блейк не тронет их. Она думала, что его слова не дойдут до дела, что он так и будет шипеть и насмехаться лишь на расстоянии. Что отец смог его припугнуть как следует, и он больше никогда не потревожит их. Но оказалась неправа. Она оказалась полностью неправа. Она должна была рассказать Дэрилу о той угрозе, но промолчала. Посчитала это пустышкой и теперь Филипп расплатился с ней, запихнув Диксона в тюрьму. Уж то, что Дэрилу светит срок, Кэрол не сомневалась. Этот мерзкий подонок наизнанку вывернется, но сделает так, чтобы он надолго сел в тюрьму. — Зачем вы меня вызвали? — Нам нужно было восстановить всю картину и понять, не врет ли мистер Диксон. Кэрол глубоко вдохнула. Руки задрожали, сердце затрепыхалось в груди. Внутри стало жарко, а потом её прошиб холодный пот. Голова пошла кругом от полученной информации. В ушах зазвенело, а потом все окружающие звуки пропали. Она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Желудок скрутило от дикого спазма и она сглотнула, пытаясь не выпустить недавно съеденный ужин наружу. — С вами точно все в порядке, мисс? — Да, — Кэрол растерянно посмотрела на него, — извините, я могу идти? — Конечно. Если нам понадобятся какие-либо подробности, мы вам позвоним. — Да, конечно. Кэрол медленно встала со стула и, пытаясь справиться с тошнотой, пошла к выходу. Морозный вечерний воздух немного привел её в чувство. Она села на ближайшую к участку лавку и, схватившись руками за голову, прикрыла глаза. В голове был туман. Она пыталась понять, что ей сейчас делать и как действовать, но мысли растворялись одна за другой, не давая возможности принять хоть какое-то решение. Просидев в полицейском дворике около получаса и поняв, что тошнота ушла окончательно, а голова уже не идет кругом, Кэрол поднялась и зашагала в сторону госпиталя. Ей было необходимо увидеть Дэрила и узнать, что же произошло там на самом деле, иначе она сойдет с ума. Приемный покой единственной в городе больницы был, несмотря на поздний час, полон народу. Кэрол встала у входа и поняла, что, скорее всего, в палату к Дэрилу её не пустят. Охрана не позволит. Прищурившись и разглядев имя на бейджике у девушки-регистратора, она прошла в конец коридора и, осмотревшись по сторонам, юркнула в подсобное помещение. Немного пошарив по полкам, нашла стопку белых медицинских костюмов и, схватив рубашку, тут же надела её. Потоптавшись на месте полминуты, она распустила пышные волосы, вышла обратно в коридор и подошла к стойке на первом этаже. — Эллисон, скажи быстро, в какой палате находится Диксон, ну… тот, что под охраной, — она возмущенно цокнула языком, — сколько можно звонить с участка, никакого покоя. Ворвавшаяся в приёмный покой толпа сыграла Кэрол на руку. Эллисон, до этого удивленно разглядывающая незнакомую ей девушку, протараторила что-то о том, чтобы та самостоятельно посмотрела имена в списках, а сама кинулась преграждать путь людям, которые ломились на второй этаж. Кэрол быстро провела пальцем по второму столбцу таблицы и, найдя нужную палату, тут же пошла к лифту, попутно цепляя поднос с использованным инструментарием возле стерилизационной. Прикрыв лицо вьющимися длинными прядями, она прошла мимо охранника, пролепетав будничным тоном «перевязка». И наконец зашла в палату, аккуратно прикрывая за собой дверь. Заметив, как Дэрил дернулся, Кэрол приложила палец к губам и достаточно четко и громко проговорила: — Перевязка, сэр. Она поставила поднос на прикроватную тумбу и тут же кинулась к Дэрилу, дергано притрагиваясь к его плечам и лицу: — Боже, Дэрил… Ты как? — Нормально. Почти. — Что случилось? — Откуда ты узнала, что я здесь? — Мне позвонил офицер. Ты знаешь, что на тебя поступило заявление? — Знаю. Кэрол, — он поморщился и тихо заскулил, пытаясь немного присесть. — Я еще немного посидел в магазине, честно читая заданный материал, затем вышел и пошел домой. Я заглянул в лавку к Рози, купил сигареты и решил пройти через парк. Пройдя через ворота, я услышал свист. Потом ко мне подошел он. Начал говорить что-то про тебя и меня. Про свой глаз и месть. А когда я его оттолкнул от себя, он просто пырнул меня ножом. Моим ножом. Тем самым, что подарила мне ты. — Как он у него оказался? — Понятия не имею. Он лежал у меня в комнате, в шкафу. Он мог спокойно прийти туда днем, когда я в школе или на работе. Мэрл часто не запирает двери, когда уходит. Кэрол закусила губу. Злость на Блейка достигла своей вершины. Если бы он сейчас ей попался, она бы накинулась на него с кулаками, расцарапала бы все лицо. Придушила бы собственноручно за то, что он сделал. — Что было дальше? — Дальше я очень плохо все помню. Я упал, а он… Кажется… он начал бить себя лбом о деревья, царапал палками руки. — Он имитировал собственное избиение? Чертов псих! Дэрил, что нам делать? — Не знаю. Пока я тут, но врач говорит, что ранение несерьезное и, скорее всего, скоро я окажусь в камере временного заключения. Через пару недель, максимум. — Нет. Я не допущу этого. — Что ты можешь сделать? — Пока не знаю, — Кэрол поцеловала Дэрила и встала, — но я обязательно придумаю. Мне пора идти. Правда, пора. В любую секунду сюда может прийти врач. Главное, я увидела тебя и узнала правду. Она сжала его холодные пальцы и улыбнулась: — Главное, что с тобой все в порядке. Мы обязательно скоро увидимся. Она еще раз наклонилась, поцеловала его в губы, улыбнулась и вышла из палаты, на ходу расстегивая пуговицы. Конечно, Грэйс ждала её дома, куда Кэрол пришла глубоко за полночь. Сидела возле входа и, как только дочь появилась на пороге, встала с пуфа, скрещивая руки на груди. — Мам… Не могу, — увидев в её взгляде сразу сотню вопросов, заговорила Кэрол. — Что не можешь? Мне нужны объяснения! — Завтра. — Нет. Сейчас! Нам нужно срочно поговорить о твоем поведении. Что происходит? Как ты могла с ним связаться? Я тебе доверяла. Я старалась никого не слышать и не слушать! А ведь мне говорили, что видели тебя с ним. А я, дура, не верила. Думала, что моя дочь не способна на обман. Что моя дочь самая лучшая, честная, умная. Но может ли прийти умной девушке в голову встречаться с таким… — Грэйс на несколько секунд замолчала, пытаясь подобрать нужное слово, — парнем?! — Мам… — Кэрол прошла к лестнице и повернулась, устало глядя на Грэйс. — Я люблю его. — Что? Что ты несешь? Какая любовь, милая, не смеши меня, — она смягчила свой грозный тон, — ты просто так думаешь. Это просто увлечение, легкая влюбленность. Ты же знаешь, как это бывает! Через пару месяцев ничего от твоих чувств не останется. И ты найдешь себе лучше и достойнее, когда научишься разбираться в мужчинах, когда у тебя появится опыт вот таких несерьезных отношений. Ты поймешь, что такое настоящая любовь. Не та, которая кружит голову, а та которая, глубоко сидит в душе. — Ты сейчас кого пытаешься убедить? Себя или меня? — Боже, милая… У тебя впереди колледж, новые друзья и куча вот таких вот увлечений! У тебя вся жизнь впереди, о чем ты сейчас говоришь? — Я пойду, мам, — Кэрол глубоко вздохнула, чувствуя, что тошнота вновь проникает в мозг, а пульсация в голове вот-вот перейдет в свербящую боль. — Я правда устала. — Ты такая бледная, милая. Ты здорова? С тобой все в порядке? Грэйс подошла к дочери, протягивая руку к её лбу. — Все нормально, — Кэрол перехватила ее руку, — просто легкое переутомление. — Мы обязательно поговорим завтра и ты мне все-все расскажешь. Грэйс проводила взглядом дочь, которая, шаркая ногами, медленно поднялась по лестнице и скрылась в темноте второго этажа. Потом, шумно выдохнув воздух, схватилась за голову и села на пуф.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.