ID работы: 5409923

I need, You need

Гет
PG-13
Завершён
80
автор
lenaalex бета
Размер:
239 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 40

Настройки текста
      Мэри Ватсон была той самой ниточкой, которая своей мудростью смогла объединить всех вокруг. Когда необходимо, она приструнивала Шерлока, давала надежду и поддержку Джону. Теперь же мир нескольких людей рушился на глазах.       «Несправедливость» стала часто произносимым словом в траурные дни. Молли переживала за Ватсона, остро чувствуя его боль. Он ходил по пустому дому из угла в угол, запуская пальцы в поседевшие волосы. Ему потребовалась колоссальная сила воли, чтобы держать себя в руках. Девушка делала попытки подступиться к мужчине. Она качала непоседливую малышку, которая никак не могла успокоиться, плохо спала и капризничала.       - Пожалуйста, Джон, ради Рози! – голос Хупер дрожал от едва сдерживаемых слёз. – Мэри… Мэри хотела бы только одного: чтобы вы с дочкой продолжали жить!       Ватсон молча слушал, невидящим взглядом смотря в одну точку. Он винил Холмса в смерти жены. Молли всё понимала, но вместе с тем знала, что встать щитом между детективом и убийцей было осознанным выбором Мэри. Она просто не могла поступить иначе. Но почему тогда всезнающий Шерлок не вмешался? Он всегда всё держал под контролем, но именно в тот роковой вечер что-то пошло не так. Холмс упустил какую-то деталь, из-за которой жизнь нескольких людей, в том числе и его, уже никогда не будет прежней. Дорогая роковая ошибка, исправить которую не в силах даже знаменитый детектив.       Обо всём этом Молли думала, стоя на кладбище у могилы Мэри Ватсон. Сама погода отражала день: яростные порывы ветра проникали под плащ, дождь заливал за воротник холодными каплями. Не спасали даже зонты. Лестрейд с трудом удерживал один из них над Молли, но купол то и дело выгибался в обратную сторону. По другую сторону миссис Хадсон стояла под руку с Джоном. Он также боролся с непогодой, вцепившись в лакированную ручку – единственную деталь, ещё удерживающую его в реальности.       Молли спиной почувствовала взгляд и обернулась. В нескольких метрах под проливным дождём стоял Шерлок. Мужчина не обращал никакого внимания на то, что промок до нитки, а с его лица стекают потоки воды. Перед самыми похоронами, проходя мимо Холмса, Джон сквозь зубы процедил угрозу не приближаться. Ватсон даже не смотрел в сторону детектива, в то время, когда тот не сводил глаз с гроба. Шерлок не прятался от непогоды, словно принял этот вызов как один из тех, что должен стать его наказанием.       Молли не знала, как помирить мужчин. Её сердце, принадлежавшее им двоим, было разбито. Если бы Мэри была жива, то непременно нашла бы выход. Но Хупер не могла ни к кому обратиться. На миссис Хадсон пока невозможно рассчитывать: смерть Мэри стала для неё настоящим испытанием. Лестрейд не настолько близок к Холмсу, который пользовался своим превосходством над Скотленд-Ярдом и при первой же возможности всячески выставлял инспектора дураком. О Майкрофте и речи быть не могло. Он точно станет последним человеком, на помощь которого можно рассчитывать. Но в одном Хупер была точно уверенна: Шерлок не отступит просто так и не оставит попыток достучаться до Джона, может и не сразу.

***

      Мысли Молли подтвердились на следующий день, когда Джон попросил девушку посидеть с Рози. Он не объяснял, куда собирается, просто уходил в неизвестном направлении. Хупер не могла винить мужчину в таком поведении, но внутри себя недоумевала, приходя к выводу, что побег Ватсона не самая лучшая идея. Сейчас, как никогда, отец и дочь нуждались друг в друге, но Ватсон не хотел оставаться вместе с малышкой, с каждым днём всё больше походившей на Мэри.       Молли ходила по комнате, держа Рози на руках. Девочка только перестала плакать, но Хупер ощущала витавшее в воздухе напряжение. Оно заполняло собой каждый уголок дома, и распахнутые настежь окна не могли выветрить скорбь и пустоту. Нужно время, способное затянуть раны, замаскировать их ненадолго, пока какое-то событие или деталь не напомнят о прошлом, раскрывая снова немного приглушённую боль. Но как объяснить всё это маленькому ребёнку, вмиг потерявшему мать?       Молли заметила на запылившейся стеклянной поверхности журнального столика газету с заметкой, посвящённой рождению Рози. Она вспомнила, как миссис Хадсон (чьей, собственно идеей и было поместить объявление) вручила родителям свежий выпуск «The Telegraph» от 12 декабря, а Мэри вслух прочитала сообщение:       «Поздравляем Джона и Мэри Ватсон с рождением прекрасной девочки Розамунд Мэри Ватсон. От ваших друзей – миссис Хадсон, Молли и Шерлока, хотя он не помогал нам с объявлением, поскольку вечно сидит в своем телефоне».       Этот трогательный момент вернул девушку в недавнее прошлое и заставил улыбнуться. Молли вздрогнула от звонка в дверь и, крепче прижав к себе малышку, отправилась открывать.       На пороге, как она и ожидала, стоял Шерлок. Холмс не был бы Холмсом, если бы не добивался своего, поэтому вполне разумно ожидать его здесь и сегодня. Джон догадывался, что ему предстоит встреча с детективом, поэтому поспешил уйти, боясь, что не сдержит себя и совершит непоправимое.       - Привет, - банально, но если бы в её силах было запретить приходить сюда Шерлоку…       - Хотел узнать, как идут дела и… - мужчина помедлили, подбирая слова. - Могу ли я чем-то помочь?       Уходя, Джон оставил записку, попросив передать её Холмсу, если тот появится. Сейчас она тяжёлым камнем оттягивала карман Молли. Хупер нехотя взяла бумагу, расстраиваясь, что Ватсон не дал ей другого выхода.       - Это… Это от Джона, - сложенный вчетверо белоснежный лист жёг пальцы. Она не знала, что там написано, но догадывалась, особенно вспомнив выражение лица Ватсона, с которым он оставил сообщение.       - Да, - кончики пальцев детектива чуть не коснулись девушки.       - Не надо читать это сейчас, - предостерегла Молли, не ощущая, впрочем, никакого спокойствия от того, что повторяет слова Ватсона. – Прости, Шерлок, он сказал… Джон сказал, если ты вдруг придёшь узнать, как он, предложить помощь…       - Да, - Холмс взглядом просил продолжить.       - Он сказал, что… примет помощь от любого, кроме тебя, - Хупер не знала, куда девать себя. Смотреть в глаза детективу стало настоящей пыткой, видеть каждую чёрточку его лица – испытанием.       Девушка находилась между двух огней: Джоном, помочь которому – её долг крёстной, и Шерлоком, который нуждался в поддержке не меньше Ватсона. Она знала это как никто другой, потому что именно к ней он пришёл, когда ему грозила смерть в лице Мориарти, а сейчас она вынуждена оттолкнуть Холмса. Молли отвернулась, спиной чувствуя взгляд голубых глаз – сегодня холодного оттенка без капельки прилива тёплого моря. Рози стала её спасательным кругом, за который девушка держалась, разрывая связь с мужчиной. Хупер очнулась в тот момент, когда закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной, не сдерживая слёз, бегущих по её щекам.

***

      Машина скорой помощи неслась по улицам Лондона, не останавливаясь на светофорах. Молли посмотрела на экран мобильного, сверяясь со временем и навигатором. Успевает. Хупер гадала, зачем ровно две недели назад ей позвонил Холмс и попросил приехать именно сегодня к дому Джона. О Шерлоке не было слышно долгое время. Он исчез из поля зрения, будто все преступники Лондона внезапно решили уйти в отпуск или сделать перерыв в своей деятельности. Новости, долетавшие до Молли из единственного правдивого источника (коим являлась миссис Хадсон), не давали ровным счётом никаких объяснений, ибо Холмс закрылся ото всех и вся.       Выходные Молли посвящала Рози. Они с миссис Хадсон разделили обязанности по воспитанию малышки. Джон наконец вышел на работу, но всё больше уходил в себя, прячась от окружающего мира в созданную им ракушку. Он забросил дочь, передав её крёстным, что не могло не настораживать. В одном из коротких разговоров Ватсон обмолвился, что записался к психотерапевту. У Молли затеплилась хрупкая надежда на то, что эти встречи принесут пользу и помогут Джону перенести потерю, а значит, в скором времени Рози ждёт тепло папы, которого ей не заменит никто и ничто.       Реанимобиль затормозил у дома Ватсона, и тревога внутри у Молли нарастала с новой силой. Девушка выпрыгнула из машины, озираясь по сторонам и замечая незнакомый ярко-красный автомобиль с открытым багажником. Всё это вызывало новые вопросы и желание как можно скорее найти объяснение всему происходящему. Хупер нажала на кнопку звонка, услышав знакомый звук. Несколько секунд тишины, шаги, и вот дверь распахнулась. На пороге стоял совершенно невредимый и на первый взгляд здоровый Джон.       - Привет, - облегчение девушки встретилось с изумлением на лице Ватсона. – Я… эмм… прости. Шерлок просил, чтобы я…       - Две недели назад?! – то ли вопрос, то ли заключение высказались раздражением у Джона.       - Да, примерно, - откуда он знает? Не иначе новая игра Холмса.       - Если хочешь узнать, как я предсказываю будущее, - из глубины дома послышался знакомый голос, а следом появился и сам Шерлок.       - Не хо-чу, - по слогам произнёс Джон. Он был в бешенстве, что вполне понятно: Ватсон явно не ожидал столь повышенного к себе внимания.       - Ладно, Молли приехала на скорой, - Холмс развёл руки в стороны и перевёл взгляд на девушку. – Так что осмотрит меня по дороге. Ты готова, Молли?       Она наконец смогла рассмотреть мужчину. Щетина на осунувшемся лице, круги под глазами. В целом, Шерлок выглядел крайне потрёпанным. Спутанные грязные волосы, мятая одежда. Ни грамма аристократизма, присущего семейству Холмс.       - Но я… - она забыла, что хотела сказать, во все глаза смотря на детектива.       - Бери кровь, - Холмс бодро вышел из дома, а полы его халата разметались по сторонам. – Пальто моё взяла?       - Да, - ответила она скорее себе, а затем обратилась к Ватсону, пытаясь объяснить ему сложившуюся ситуацию. – Прости, я даже не знала, что ты будешь здесь. А что вообще происходит?       Джон, прищурившись, смотрел вслед детективу, скрывшемуся в реанимобиле.       - Шерлок снова подсел, - произнёс Ватсон со злостью в голосе. Его руки сжались в кулаки, что говорило о крайней степени напряжения.       - Боже, а ты уверен? – сердце учащённо забилось, в голове закрутилось множество мыслей.       Из-за спины Джона показалась миссис Хадсон. И она здесь?! Что на этот раз, мистер Холмс?       - Это же Шерлок. Я ни в чём не уверен, - заключил бывший военный, словно подтверждая мысли всех присутствующих. - Осмотри его.       Молли кивнула и, глубоко вздохнув, направилась к машине скорой. Внутри её ждал Шерлок, по-хозяйски расположившийся на кушетке. Он в нетерпении стучал пальцами по коленкам, а завидев девушку, назвал водителю адрес, будто находился в такси. Хупер забралась внутрь, надела перчатки и молча принялась за анализы детектива, проводя знакомые манипуляции. Её внимание привлек чёрный лимузин с тонированными стёклами, по пятам следующий за ними.       - Шерлок, это нормально? – Молли всерьёз забеспокоилась, увидев первые результаты. Они шокировали.       - Да, не переживай. Это всего лишь такси Джона, - отмахнулся Холмс, опуская рукав рубашки и застёгивая пуговицу на манжете.       - Ты прекрасно знаешь, о чём я! – её дрожавший голос готов был сорваться на крик. – Зачем, Шерлок?       - О, отлично, мы приехали, - он не ответил на вопрос, впрочем, когда это было? Холмс внимательно смотрел в окно, а когда автомобиль остановился, принялся приводить себя в порядок, если это можно было так назвать.       Задние двери открылись, и Молли уселась прямо на пол, свесив ноги вниз. Она настолько устала биться за Шерлока, что чувствовала себя словно выжатый лимон. Девушка сцепила руки в замок, сглатывая образовавшийся в горле комок. Яркое солнце стало насмешкой. Прищурившись, Хупер огляделась по сторонам. Они остановились у высокого здания сплошь из зеркального стекла, судя по вывеске бывшего студией записи. Чёрный лимузин затормозил в нескольких метрах от реанимобиля. Джон хлопнул дверью, на ходу задавая давно беспокоивший его вопрос:       - Ну, как он?       - В целом, порядок, - ответил за девушку детектив, меняя халат на пальто и взъерошивая волосы.       - Я видела трупы здоровее, - произнесла Хупер сквозь зубы. Злость с беспомощностью страшное сочетание.       - Да, но ты работаешь с убитыми мертвецами, - слова Шерлока впивались ядом, задевая всё больнее. – Они, как правило, молоды.       - Не смешно, - чаша терпения Хупер переполнилась давно, и её содержимое готово выплеснуться. Вот только кому от этого хуже?       - Ничуть не смешно, - заключил детектив, соглашаясь с девушкой. У него ещё хватало сил дерзить.       - Если будешь продолжать в том же духе, протянешь несколько недель. Это не смешно, - Молли походила на бомбу замедленного действия, готовую взорваться в любой момент. Она испробовала все возможные способы достучаться до мужчины, но все они терпели крах.       - Именно, недель, - Шерлок выпрыгнул из машины и чуть покачнулся, хватаясь за дверцу. – Не будем опережать события.       - Бога ради, Шерлок, - подскочила Молли, едва сдерживая слёзы. Её голос дрожал. – Это не игра!       - Успокойся, Молли. У тебя стресс, - детектив обернулся к ней, заглядывая в глаза и одним взглядом давая понять, как бессмысленны все разговоры.       - У меня стресс, а ты – умираешь! – последняя попытка вразумить взрослого мужчину. Сколько таких было?       - Тогда я в выигрыше. Стресс портит всю жизнь, а смерть – один день и только, - слова гениального детектива, создателя дедукции и законченного социопата.       Молли отвернулась, чтобы никто не увидел её слёз.       - Так это правда? – выступил Джон, выслушав, как ему показалось, достаточно.       - Что? – вопросом на вопрос ответил Холмс, поправляя воротник пальто и временами поглядывая на входные двери студии.       - Ты действительно в конец потерял контроль, – заключил Ватсон, по которому невозможно было понять, что он чувствует. Кажется, он находился в неопределённости.       - Когда я его терял? – Шерлок заметно нервничал, но не от допроса и укоров, устроенных для него мужчиной и женщиной.       - Да постоянно, - Ватсон держал руки за спиной, и Молли заметила, как доктор сгибает и разгибает пальцы.       - Умник, как мне не хватало твоих нотаций, – с сарказмом заключил детектив, а его губы подёрнула горькая улыбка.       - Я думал, это какой-то… - в отличие от Молли, Джону ещё было чем парировать на издевки Холмса.       - Что? – нетерпение Шерлока выходило за грани. Он явно чего-то или кого-то ждал, то и дело оборачиваясь назад, и сейчас не мог сдержать нетерпения. Этот взгляд девушка знала, как никто другой.       - Трюк, - у Джона получилось удивить детектива, но только на мгновение.       - Это не трюк. – Холмс заметно оживился, его глаза загорелись огнём предвкушения. – Это план.       - Мистер Холмс, - голос издалека позвал детектива. Ватсон прищурился, стараясь разглядеть источник.       - К нам приближается самый изощрённый серийный убийца в истории Англии, - заговорщицки произнёс Шерлок, потирая руки. - Помогите мне его поймать.       - Но какой план? – Ватсон справедливо требовал объяснений. Они с Молли заслужили ответы.       - Я тебе не скажу, - детектив понизил голос, так что девушке пришлось подойти ближе.       - Почему? – Джон и не думал отступать, до последнего стоя на своём. Шерлок всё перевернул вверх ногами. Впрочем, как обычно.       - Ты его не одобришь, - ответ детектива потонул в приветствии, последовавшим за ним.       - Мистер Холмс, - тягучий голос с нотками лести вызывал мурашки по коже.       Он принадлежал коротышке с колючими глазками-бусинками. Полное лицо и редкие волосы мышиного цвета, платок вокруг толстой шеи и светлый костюм вызывали неприятие. Когда он обнажил в улыбке кривые зубы, Молли укрепилась в своей мысли о том, что перед ней стоит самый мерзкий человек, которого она когда-либо видела. Он вызывал у девушки только отвращение, чего нельзя было сказать об окружающей его свите, каждый из которых буквально заглядывал в рот мужчине. Незнакомец привлёк Шерлока к себе и заключил в крепкие объятия, похлопывая по спине как старого друга. Защёлкали вспышки: фотографы наперебой стремились сделать наилучшие кадры.       Молли хотела было вставить слово, но толпа журналистов, окружившая Шерлока и неизвестного мужчину, подхватила детектива и Ватсона, уводя их ко входу. Девушка с тоской смотрела, как все они скрылись за стеклянными дверьми-вертушками, оставляя её одну без объяснений происходящего.

***

      Хупер несколько дней не находила покоя. Радовало то (если так можно было сказать), что Шерлок рядом с Джоном, а значит, под присмотром. Девушка оборвала телефон миссис Хадсон, которая переживала не меньше и обещала сразу же сообщить, когда что-то будет известно. Правда, ждать пришлось недолго: Джон позвонил с новостью о том, что Холмс в больнице и его жизни ничего не угрожает, а всё случившееся с ним – очередной разработанный план поимки преступника, завершившийся удачей. Стоило ли это того, чтобы рисковать своей жизнью? Ватсон злился, что вполне объяснимо, но в его голосе явно слышалось облегчение.       Чтобы ожидание Шерлока не было таким мучительным, Молли предложила пожилой леди подумать над Днём Рождения детектива. Каким-то нутром она чувствовала, что маленький праздник необходим им всем, поэтому с большим энтузиазмом они вместе с миссис Хадсон принялись за воплощение идеи. Далеко ходить не имело смысла: столики заказали в кафе по соседству, а большой торт в кондитерской за углом.       Дверной колокольчик над входом зазвенел в тот момент, когда девушка и пожилая леди заканчивали сервировать стол. Шерлок выглядел измученным и худым, скулы казались ещё острее, но круги под глазами постепенно уходили. Уставшим взглядом детектив обвёл помещение, останавливаясь на сдвинутых столиках, накрытых лучшей белоснежной скатертью миссис Хадсон, припасённой как раз для таких моментов. Из-за спины Холмса вышел улыбающийся Джон. Он чуть подтолкнул Шерлока, приглашая присоединиться к празднику.       - О, Шерлок, - протянула миссис Хадсон, всхлипывая. Женщина махнула рукой и, подойдя к мужчине, крепко обняла.       - Полно, миссис Хадсон, - тот явно не ожидал такого проявления чувств и растерянно похлопал даму по спине. – В такой день не следует плакать, как вы думаете?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.