Часть 1
4 апреля 2017 г. в 13:52
Стайлз практически уверен, что в его учеников сегодня нечто вселилось. Они громко вопят, носятся по классу, отказываясь сесть на маты, когда он просит их сделать это. Возможно, это вполне нормально и они не так плохи, как кажется, но гости из Департамента Пожарной Безопасности будут здесь с минуты на минуту, так что ему хотелось бы, чтобы дети были внимательными и вели себя как следует, ожидая их.
Понятное дело, ничего подобного не происходит. С горем пополам усадив половину класса на маты, Стайлз слышит стук в дверь. Резко подняв голову, он видит через окошко несколько лиц и выгоревшую желтую униформу пожарных.
- Я открою, мистер Лински,- произносит Мэйбл - маленькая девочка с темными волосами, завязанными в кривые хвостики, бегом пересекая помещение. Ему, пожалуй, стоит окликнуть ее и самому подойти к двери, но Стайлз занят тем, что усаживает на маты двух самых трудных учеников – Джесса и Кайла.
- Мы не вовремя? – осведомляется женский голос.
Стайлз поднимает взгляд и замечает симпатичную брюнетку, мило улыбающуюся ему. Он мог бы влюбиться, знаете ли, потому что ямочки на щеках, фарфоровая кожа и униформа…? Обеими руками «за»!
Но по мере того, как остальные гости проходят в класс, молодой человек замирает с отвисшей челюстью, потому что не могут настоящие пожарные выглядеть ТАК. Они слишком привлекательные. Стайлз начинает переживать, что по ошибке позвонил в стрип - клуб, откуда заказывал парней на прошлый день рождения Дэнни, ведь эти ребята напоминают актеров в униформе пожарных и копов из той порнушки, что он смотрел. Правда, на этих слишком много одежды, так что сегодня - его счастливый день, наверное, а значит он может остаток рабочего времени пускать слюни на четверых гостей в форме.
- Он учитель, что ли? – бурчит один из пришедших.
И, да, этот невероятно горячий и бородатый черноволосый чувак выгибает брови дугой, словно сомневаясь, что такому человеку можно доверять на целый день чужих детей.
Разумеется, Стайлз не просто в состоянии этим заниматься - даже диплом имеется: парень закончил магистратуру по профилю «Начальное школьное образование» и специализируется на обучении грамоте. Он – преподаватель категории «Т-6», а это самая высокая степень, которую можно получить, не защищая кандидатскую, так что спасибочки, Мистер Пожарный – МакКритикан.
- Мистер С? – шепчет Лин, дергая за полу его незаправленной рубашки.- Грубо не пригласить их войти!
Стайлз качает головой, хватая Кайла за шиворот и бросаясь мимо того к двери.
- Добрый день. Я – мистер Стилински.
- Попробуй выговори,- комментирует грудастая блондинка, похотливо ухмыляясь парню, так что он проклинает себя за то, что щеки стремительно краснеют.
- Вы можете расположиться, где будет удобно,- наставляет Стайлз, таща за собой Кайла на мат.- Дайте мне только минутку запихнуть этих ребят на их законные места.
Он обводит взглядом класс и, по крайней мере, большинство учеников уже уселись. Правда, один мальчик все еще играет в догонялки с девочкой, а две их одноклассницы играют в куклы на галерке.
- Послушайте! – вещает МакКритикан и тем самым привлекает внимание детишек. И, определенно, Стайлзово тоже.- Кто из вас хочет узнать что-то реально классное и покататься по полу?
Все малыши поднимают руки.
- А как насчет знакомства с нашим талисманом и всеобщим любимцем – песиком по кличке Искра?
Ладошки взмывают вверх с удвоенным рвением.
- А кто хочет забрать домой крутую шляпу?
Это срабатывает. Все ученики рассаживаются на маты, скрестив ноги, пристально смотря на четверых пожарных. Стайлз взирает на гостя с трепетом, а тот, поймав его взгляд, оскаливается. Козел.
- Меня зовут пожарный Дерек.
Ага, он у нас Дерек значит. Не то чтобы Стайлзу нужна была подобная информация.
Он из последних сил пытается сосредоточиться на том, что этот самый Дерек рассказывает, а вовсе не на его бицепсах, груди или синей футболке с эмблемой Департамента, которая, по крайней мере, на пол размера мала. Нет, он совершенно не возражает, что вы.
- А это - пожарные Эллисон, Эрика и Бойд.
Кто-то из сидящих в первых рядах поднимает руку, а Дерек улыбается ребенку, кивая - и ух ты! Такой улыбкой можно растапливать ледники. Чистый солнечный свет.
«Возьми себя в руки, Стайлз!» - мысленно командует себе парень. Влюбляться в огнеборца по имени Дерек совершенно не обязательно. Остальные трое такие же сексуальные, но наверняка гораздо приятнее в общении.
- Девочка не может быть пожарником! – заявляет мальчик по имени Тэд.- Он же «пожар-ник*», а не «пожарни-ца».
- Не всегда,- с милой улыбкой отвечает пожарная Эллисон.
Стайлз совершенно не винит мальчика за то, что тот краснеет и хихикает.- Пусть Дерек и Бойд пожарные-мужчины, а вот мы с Эрикой пожарные-женщины. Девочки тоже могут стать огнеборцами!
- Вы можете стать кем захотите, девчонки!- вклинивается сидящая позади Эрика.- Не позволяйте ни одному мальчишке убедить вас в обратном!
Несколько маленьких девочек хлопают и начинают взволнованно трещать, а молодой учитель, подавляет желание расхохотаться, замечая, как Дерек закатывает глаза и вздыхает.
- Огнеборец Эллисон права,- начинает Дерек, а когда блондинка громко прокашливается, поспешно добавляет.- Как и наша коллега Эрика. Гасить огонь или быть полицейскими – да кем угодно - могут как мальчики, так и девочки. Это работа не только для парней.
Стайлз обнаруживает, что ему на самом деле нравится презентация. И пусть с виду не скажешь, Дерек на удивление хорошо справляется с детьми. Он вкратце объясняет, в чем заключается работа пожарного, а Бойд демонстрирует униформу, шлем и аппарат, помогающий дышать при задымлении. Даже прикладывает маску к лицу Тэда так, словно тот ею пользуется. Потом они с Эллисон облачаются в полный костюм огнеборца, чем немало пугают нескольких учеников поначалу, но по мере того, как эти двое общаются с детьми, те расслабляются. Затем Эллисон рассказывает об опасности возникновения пожаров, а Эрика перечисляет основные причины возгораний в жилищах и наносимый здоровью детей урон. Ей удается вовлечь в дискуссию класс, раздав листочки и предложив изложить на них свои идеи, прежде чем остановиться на каждой подробнее.
Когда эта часть презентации завершается, Бойд серьезно смотрит на ребят и заявляет:
- Мне нужен доброволец.- Двадцать пять рук тут же взлетают вверх.- Необходим человек с опытом, который немного старше вас.
- Мистер Лински супер старый,- выкрикивает Бриттани.
- Спасибо,- произносит Стайлз, растягивая гласные, чем вызывает хихиканье всего класса.
- Мистер Стилински, не откажетесь побыть нашим добровольцем? - спрашивает Бойд.
- Конечно! – с энтузиазмом подпрыгивая со стула и проходя вперед, пересекая комнату.
- А теперь,- поворачиваясь к детям, молвит Бойд.- Кто из вас скажет, что нужно делать, если ваша одежда загорается?
Несколько рук тут же поднимаются, а мужчина показывает на Мэйбл.
- Давай, расскажи.
- Остановиться, упасть, откатиться,- гордо декламирует она, а все четверо пожарных кивают. Сияя от радости, девочка возвращается на место.
- Именно. А сейчас, мистер Стилински, не будете ли вы так любезны продемонстрировать своему классу, как это делается?
- То есть вы хотите, чтобы я остановился, упал и покатился?- переспрашивает Стайлз, а Бойд кивает. Молодой человек смотрит на грязь, блестки и куски картона, которыми усыпан пол, потом на свою белую рубашку и серую шерстяную жилетку, вздыхая: - Без проблем, пожарный Бойд.
Он падает на пол и катится, чувствуя себя при этом полнейшим идиотом, потому что четверо сексуальных гостей пристально наблюдают за ним, а затем принимает сидячее положение.
- Ладно,- заявляет Эрика, обращаясь к ученикам.- Сейчас мы расскажем вам, где мистер Стилински допустил ошибку.
- Эй!- возмущенно выкрикивает Стайлз под дружный смех своего класса.
- Мистер С был не прав! - шокировано произносит кто-то из детей.
Эрика одаривает парня улыбкой:
- Мистер Стилински нарочно показал вам неправильный способ остановиться, упасть и откатиться, чтобы вы знали, как не нужно делать.
Подмигнув учителю, девушка демонстрирует, как следует поступать, непременно прикрывая при этом рот и глаза.
- Итак, в каком случае мы применяем этот прием? - осведомляется Эллисон.
- Когда обжигаемся!- кричит с места Карлос.
- При каких ожогах?
- Любых?
- Даже если рана на пальчике?- уточняет Эллисон.
- Да!- отвечает Карлос.
- Нет, ожог пальца – неподходящий пример. Мистер Стилински, не могли бы вы продемонстрировать, как будет останавливаться, падать и катиться человек, получивший подобное повреждение? - мило улыбается Стайлзу Эллисон. И хоть он практически уверен, что над ним издеваются, парень делает, что просят. Это не имеет значения. Дети ведь должны чему-то научиться.
Стайлз жестом изображает, что прикоснулся к раскаленной плите.
- Ой! Кажется, я обжег себе палец! – шипит он, падая на пол, закрывая ладонью рот и глаза, начиная катиться под хохот всего класса.
- Кто скажет, почему в данном случае мистеру Стилински не нужно пользоваться этим приемом? – спрашивает Дерек.
- Потому что его вещи не горят! – отвечает Джасмин.
- Совершенно верно. Падать и катиться по земле нужно лишь чтобы сбить огонь с одежды,- подтверждает бородатый огнеборец и делит детей на четыре группы, чтобы закрепить их за каждым из гостей. Потом дети отрабатывают упомянутый прием и получают карточки, на которых с одной стороны изображен талисман депо, а на обороте – советы по пожарной безопасности.
- А теперь скажите: кто готов к большому сюрпризу в завершение нашей встречи?- осведомляется Эллисон, пока Эрика и Бойд помогают усадить детей на маты.
- Вы имеете в виду, что карточки – это был не сюрприз? – интересуется Кайл.
- Даже и близко не он,- легонько взъерошив волосы мальчика, отвечает Эрика.
Через минуту в класс входит Дерек с большим далматинцем на поводке.
Малышня тут же становится на коленки, охая и болтая, пока пожарный ведет пса между рядами вперед. Собака садится и терпеливо смотрит на детей.
- Сядь,- командует Стайлз Кайлу, покинувшему свой мат.- Иначе попадешь в угол и не подойдешь к собачке!
Мальчик плюхается на место, раздраженно скрестив руки на груди.
- Это Искра - наш пожарный пес и талисман депо,- объясняет Дерек, проводя ладонью по голове животного.
- А можно его погладить? – спрашивает Карлос.
- Чур – по одному, но я разрешу потрогать собаку при условии, что вы расскажете кое-что из усвоенного сегодня,- предупреждает Бойд.
Пока дети подходят к нему и Дереку группками по пять человек, Эрика, Стайлз и Эллисон рассаживают детей по матам. Затем обе девушки раздают листки для раскрашивания, на которых изображена пожарная машина, а ученики с радостью принимаются за работу.
Когда все малыши заканчивают гладить Искру и возвращаются на свои места, наступает черед Стайлза. Почесывая пса за ушком, он говорит Дереку:
- Спасибо, что пришли ко мне в класс.
- Без проблем,- отвечает тот с улыбкой. Стилински совершенно не нравится, как его сердце сбивается с ритма при этом.- Мы любим выступать в школах, когда нас приглашают. Дети часто боятся пожарных, пытающихся вынести их из огня. Их пугает наша форма и дыхательные аппараты…
- Честно говоря, вы немного напоминаете пришельцев,- подкалывает Стайлз.- Или Дарта Вейдера.
Уголок рта пожарного поднимается вверх, а учитель мысленно дает себе «пять».
- Меня впервые сравнивают с Вейдером, но это не так уж плохо,- произносит Дерек.
- Пожалуйста, скажи мне, что пробовал ту штуку,- умоляет Стилински.
Огнеборец изгибает бровь.
- Дыхательный аппарат – не игрушка. А я, кстати, профессионал.
- Ой, да ладно!- возражает парень.- Можно подумать, ты ни разу не пробовал приложить его ко рту, когда настроение ни к черту и произнести загробным голосом: «Люк, я твой отец»!
Если верить мине на лице Дерека, то слова учителя его не впечатлили, так что на секунду Стайлз сомневается, правильно ли воспринял предыдущую реакцию гостя. Это в его духе – влюбиться в человека, с которым знаком не более часа, а затем каждое слово считать доказательством взаимного интереса.
Очевидно, стоит почаще ходить на свидания.
И трахаться тоже.
- «Звездные войны» - любимый фильм Дерека,- присоединившись к ним, выдает Эрика, на что получает хмурый взгляд от упомянутого сотрудника. Она одаривает мужчину приторной улыбкой в ответ. В эту секунду Стайлз все еще задается вопросом, с чего это ему вздумалось флиртовать с Дереком. Ну, слепому же видно, что тот – натурал и у них с грудастой блондинкой что-то есть. Парню и самому как-то невдомек, с чего он расстроился, ведь Бикон Хиллс не тянет на звание центра гей - культуры. Как клуб «Джунгли» до сих пор не обанкротился - загадка.
- Потому что «Звездные» - лучший фильм в мире,- заявляет Стилински.
Эрика наклоняется ближе, словно собираясь поведать страшную тайну и громко шепчет:
- Он точно делал ту штуку, как и мы все.
Бородач изо всех сил старается выглядеть сердитым, но кончики его ушей алеют. Стайлз пытается разубедить себя в том, что это – не чертовски милое зрелище, но ожидаемо терпит поражение. Какая-то девочка зовет Эрику, так что вскоре учитель и Дерек снова оказываются наедине, если не считать собаку. Стилински чувствует себя неловко.
Положение неожиданно спасает одна из учениц.
- Извините,- говорит Джасмин. Пожарный улыбается девочке так, словно благодарен за то, что та им помешала.- Я раскрасила это для вас.
Она протягивает мужчине розовую пожарную машину, над которой трудилась.
- Я надеюсь, что вы повесите ее где-то в депо. Мой дедушка - пожарный в штате Луизиана.
- Разумеется,- гордо прижимая принятый из рук малышки рисунок, уверяет ее Дерек.
Девочка обнимает его за талию и мчится к своим товарищам, ожидающим ее за столом.
- Розовая машина. Когда Эрика это увидит, она наверняка создаст петицию к городским властям с просьбой разрешить нам перекрасить одну из пожарных машин в этот цвет,- произносит Дерек.
- Ее можно будет использовать, чтобы привлечь внимание к проблеме рака груди, например,- предлагает Стайлз.
Мужчина переводит взгляд на сотрудницу и беспомощно просит учителя:
- Пожалуйста, не говори этого при ней! Ты не знаешь Эрику так хорошо, как я!
Стайлз усмехается, а Дерек улыбается глядя на него.
В этот миг к ним приближается Бойд, вынуждая товарища оторваться от Стилински и посмотреть в его сторону:
- Готов выдвигаться, Дерек?
Оглянувшись, Стайлз замечает, что Эрика и Эллисон обнимают детей на прощание.
- Ага, - произносит мужчина, когда пес начинает идти к двери и добавляет, глядя на Стайлза .- Было приятно познакомиться.
- Взаимно. Со всеми вами.
- Спасибо за приглашение,- проходя мимо, благодарит Эллисон.
- Замечательные детишки,- говорит Эрика, выходя.
После ухода гостей Стайлз позволяет классу посвятить остаток дня изображению пожарных и обсуждению того, насколько они круты. Он слышит, как дети говорят, что им понравились огнеборцы Эрика и Эллисон, потому что они девушки. А еще многие решают обзавестись далматинцем. Они не снимают дешевые пластиковые красные шлемы даже когда он выводит их на площадку, под навес, к школьному автобусу, зевающих.
Стайлз не может перестать думать о пожарном по имени Дерек и его глупой улыбке.
Примечания:
* В оригинале ребенок использует слово «firemаn», где «mаn» обозначает «мужчина». Чтобы соблюсти нейтральность рода, как в оригинале, переводчиком принято решение использовать слово «огнеборец»(«firefighter»), являющееся синонимом слова «пожарный(-ая)».
** Пожарник - устарелое название профессии "пожарный" (см. словарь Ожегова и т.д., но не верьте идиотам из "Комсомольской правды"). Переводчик - скотина упертая и факты проверяет прежде чем писать.