Своя среди чужих, чужая для своих. Или пересказанная история одной волчицы.

R
Завершён
931
28
автор
Размер:
666 страниц, 337 849 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
931 Нравится 5504 Отзывы 391 В сборник

Глава 1.15.

Настройки
      — Ну, всё — прервёмся! — скомандовала Зара, помогая Арье подняться после очередного пропущенного удара. Её ученица делала успехи, но до дорнийских змеек ей было ещё далеко.       Отложив оружие Зара легла на лужайку. Арья пристроилась рядом. Высокая каменная кладка и стоявшие по ту сторону от стены воины Ланнистеров надежно защищали воспитанницу лорда-десницы и её наставницу от любопытных глаз и ушей. Вытянувшись на мягкой траве, обе смотрели на проплывающие мимо корабли. Большие и маленькие. Ленивые, словно утки на пруду и шустрые, подобно воробьям. С белоснежными парусами и разноцветными флагами. Кто-то из них направлялся в порт, тая в трюмах сокровища, доставленные из Мира, Волантиса, Миерина, Летних островов. А кто-то, наоборот, стремился покинуть залив Черноводной.       — Как он спешит, однако!.. — усмехнувшись, пробормотала Зара.       — Кто — он?       — Тарбер — капитан «Счастливой чайки».       — Ты его знаешь? И почему ты решила, что он спешит?       — Еще вчера он никуда не собирался.       — Возможно, изменились обстоятельства.       — Обстоятельства изменились давно. Да вот узнал он об этом только сегодня. Похоже, Лиззи ему всё рассказала, — усмехнулась Зара.       — Что за обстоятельства, и кто такая Лиззи? — Арья была заинтригована. В последнее время у неё установились дружественные отношения с наставницей. Они обсуждали путешествия и насыщенную событиями жизнь Зары. Арья рассказывала ей о своих скитаниях, о севере. Но никогда ещё предметом их разговора не были люди, тем более незнакомые. По-видимому, этот капитан сильно разозлил дорнийку, раз она о нём заговорила.       — Обстоятельства, которыми чреваты безрассудства. Не следует забывать о них ни мужчинам, ни женщинам. Если только они не муж и жена.       — О чём ты говоришь? — затронутая тема вызвала непонятное волнение в груди Арьи.       — О весьма приятных вещах.., а иногда и неприятных.       — Это как?       — А что, юные леди на севере не секретничают о том, что происходит между женихом и невестой, после того как они оказываются на брачном ложе?       — Что в этом особенного! — фыркнула Арья. — Брак должен быть осуществлён, иначе не будет наследников, а значит — Дома породнились зря.       — Осуществлён!.. Н-да-а-а… Осуществлён.., — Зара с любопытством повернулась к ученице. Блестящие глаза Арьи и её сбившееся дыхание выдавали большую осведомленность о затронутой теме, чем та хотела показать. Ну что ж, тем легче выполнить поручение Десницы. — Действительно, в итоге должны появиться наследники. А иногда появляются бастарды. В Дорне у меня тысячи братьев и сестёр. Все Сенты рождены по велению страсти. Дети, носящие другие фамилии, рождены по велению долга. А иногда и страсти тоже, — запустив пальцы в траву, Зара с видимым наслаждением играла шелковистой зеленью. Арья завороженно следила за ней. В памяти всплывали движения рук незнакомки с террасы.       — Иногда страсть может захватить настолько, что теряешь остатки разума. Знаешь, кто наш самый главный враг? — не дождавшись ответа, дорнийка продолжила. — Мы сами. Победить себя, собственные желания порой гораздо труднее, чем самого прославленного воина. Последствия такого поражения иногда разрушают судьбы людей.       — И что же делать? — прошептала Арья, испугавшись сама не поняв чего.       — Не поддаваться! — усмехнулась Зара. — Иной путь слишком опасен. Мы, женщины, всегда расплачиваемся за содеянное. И наши рождённые вне брака дети тоже. Как бы не любили нас отцы, мы — бастарды. Ну, а если, кому-то из нас удаётся уклониться от прямого предназначения женщины, то Дева, Старица, да и любой другой из Семерых могут жестоко покарать.       — Уклониться, как?       — Ну, если бы каждая ночь заканчивалась зачатием, то бордели давно бы разорились! Неужели ты не слышала о лунном чае?       Арья нехотя кивнула. Иногда она становилась свидетельницей перешёптывания молоденьких служанок, но никогда не придавала этому значения.       — Хороший мейстер может продать хорошее снадобье… А плохой мейстер — плохое. И потом ещё одно, когда первое не сработает. А вот после второго, за которое он запросит гораздо дороже, несчастная может расстаться не только с ещё не родившимся дитя, но и с жизнью.       — Это несправедливо! — отчаянно воскликнула Арья.       — А ты хочешь совершать проступки и не нести за них ответственность? Жизнь вообще несправедливая штука! Но если боги будут милостивы, то в мужья, моя северная леди, ты получишь храброго рыцаря, который будет не слишком груб в первую вашу ночь и потом подарит тебе сотни сладких безумств и кучу лордов-волчат!       «Не нужен мне храбрый рыцарь! Мне нужен!.. О, боги..,» — от фразы, родившейся у неё в голове, Арью бросило сначало в жар, потом в холод.       Резко вскочив, она пошла прочь с берега залива, оставив свою наставницу лежать на траве.       В голове были сумбур и растерянность. Хотелось убежать, спрятаться от всех, и в первую очередь, от собственных мыслей.       Обгоняя придворных, Арья миновала сады, галерею и взбежала по крутым ступеньками Башни Десницы. Оказавшись у себя в покоях, она велела Тайле приготовить ванну. Расслабившись в теплой воде, Арья попыталась успокоиться, но всё было бесполезно. В голове была странная пустота, а на душе — тревога.       Служанка, вернувшаяся с чистой одеждой и стопкой полотенец, что-то говорила, но Арья её почти не слушала. Вода давно уже остыла. Подчинившись настойчивым просьбам Тайлы, повторённым должно быть раз десять, прежде чем она их услышала, Арья выбралась из холодной ванны, и позволила закутать себя в мягкую ткань. Сев к зеркалу и проведя гребнем по волосам, она бездумно уставилась в собственное отражение, словно видела его впервые. Тайла, хлопотавшая вокруг неё, как-то странно посматривала на Арью. Или Арье это только показалось? Ну не могла же она залезть ей в голову?!       Ожесточенно расчёсывая волосы, Арья словно пыталась вырвать мысли, которые помимо её воли обуривали её. И зачем Зара завела этот дурацкий разговор про женщин и мужчин? Сразу вспомнилась терраса, незнакомка, их страсть. Она сроду не собиралась замуж — это всё для Сансы, не для неё. Именно это Арья и собиралась сказать Заре, когда та начала рассуждать о её лорде-супруге. Её воображение уже живо начало рисовать безымянного и безликого рыцаря, который ей вовсе не нужен, но вдруг, самым непостижимым образом на его месте оказался... лорд Тайвин...       Арье казалось, что наваждение, посетившее её тем вечером, осталось в прошлом. Что во всём виноваты те двое, и вино, которое она тогда выпила. Но сегодня-то она не пила!       Отослав Тайлу, Арья так и не решила, что будет делать дальше. Тренировка сейчас была бы в самый раз. Но если Зара продолжит беседу о замужестве, то она попросту сбежит! Приближался полдень, а значит лорд Тайвин мог позвать разделить с ним обед, но сейчас она явно не готова ко встрече со своим покровителем.       Чувствуя себя не в своей тарелке, Арья не знала куда ей пойти и что делать. Рассудив, что лучше всего сегодняшний день ей провести в одиночестве, Арья быстро оделась и направилась в королевские сады. Оказавшись среди буйной растительности, фонтанов и клумб, она облегченно выдохнула. Здесь было, где затаиться. Ровно час, который обычно её покровитель отводил на совместный обед, можно запросто провести «прогуливаясь» в тени деревьев. А потом она ему вряд ли понадобится — Десница всегда много работал и даже по вечерам был занят.       Задумавшись, Арья обогнула фонтан, едва не налетев на Королеву Шипов.       — Леди Арья! Какой приятный сюрприз! — Оллена Тирелл была сама любезность.       — Леди Оленна! — поздоровалась Арья. Уж её-то она точно не хотела встретить сегодня!       — Не думала, что встречу Вас здесь! Мне говорили, что Вы проводите время либо с оружием в руках, либо за изучением книг. Впрочем, я рада, что меня неверно информировали. И я могу насладиться Вашим обществом.       «Интересно, кто её информировал?» — зло подумала Арья, в очередной раз возненавидев этот город — цитадель доносчиков и шпионов.       — Скоро время обеда. Вы составите мне компанию? — улыбаясь, предложила Оленна Тирелл.       — Я… Почту за честь, миледи, — вынуждена была согласиться Арья, поняв по цепкому взгляду Королевы Шипов, что просто так то неё не отделаться. Увы, старая дама не Зара — от неё, увы, не убежишь.       — О, да это же лорд Тайвин!       Резко обернувшись, Арья увидела своего покровителя, направлявшегося к ним. Ну, как такое возможно?! Казалось, все, от кого она бежала, настигли её одновременно! Она чувствовала себя так, словно её загнали в угол.       Замерев, Арья не знала, что ей делать. Бежать? Остаться? Ей казалось, что ноги её вросли в песчаную дорожку, не в силах сделать и шагу. Сердце колотилось где-то уже не в груди, а в горле.       Лорд Тайвин был ещё далеко, а отчего-то Арье казалось, что он совсем рядом. Высокий, статный, с посеребрёнными светлыми волосами — его образ был знаком ей до мельчайших деталей. Закрыв глаза, она могла воспроизвести каждую морщинку, вокруг зелёных с золотистыми искорками глаз. Его упрямо сжатые, никогда не улыбавшиеся тонкие губы, короткую щетину на щеках и подбородке. Непонятно почему, но она знала каждую деталь любого из его камзолов. Помнила ремень, винного цвета, точную копию её пояса и высокие ботфорты, которым он не изменял со времен Харренхолла...       — Леди Оленна! Леди Арья! — Десница приветствовал обеих легким поклоном.       — Лорд Тайвин! Не рассчитывала встретить Вас. Я собираюсь пообедать. Ваша воспитанница согласилась составить мне компанию. Может быть, и Вы присоединитесь к нам?       — Нет, благодарю. У меня назначена встреча. Желаю приятно провести время!       За всю эту краткую беседу Арья не произнесла ни слова. От низкого голоса лорда Тайвина по её спине побежали мурашки. Странные мысли, посетившие Арью сегодня, вновь вернулись в её голову и закружились в ней хороводом. Накатили воспоминания с того вечера. Боясь выдать себя, Арья опустила глаза, и уставилась на руки своего покровителя. Но от этого стало ещё хуже. Знакомые тонкие сильные пальцы рождали в её голове безумные фантазии… Терраса, незнакомка, мужчина… Его страсть… И холодность Льва… Всегда ли он такой? И знакома ли ему та буря чувств, что она подсмотрела?..       — Пойдёмте, дорогая! Время обеда, — леди Оленна подхватив Арью под руку вырвала её из оцепенения и увлекла в сторону замка.       Накрытый на террасе стол изобиловал всякого рода тарелочками, вазочками и чашами, наполнеными фруктами и сладостями. Порхавшие служанки, словно стайка птиц, подносила, расставляя всё новые и новые блюда.       Усевшись, Арья с любопытством рассматривала стоявшую перед ней тарелку с розой. Розы были повсюду: на скатерти, посуде, салфетках и, конечно же, на самой Королеве Шипов.       Не заметив никого похожего на кузин Маргери Тирелл, ни самой Маргери и её брата, Арья поинтересовалась:        — А кто ещё будет?        — Мои внуки слишком заняты своими важными делами! — иронично сообщила леди Оллена, поджав губы и качнув головой, словно ставя под сомнение возможность наличия подобных дел у Маргери и Лораса.— Так что мы будем с тобой вдвоем! Ты этому не рада?       — Рада, — вяло ответила Арья. Дождавшись, пока служанка поставит перед ней рыбу и уйдёт она принялась рассеянно ковыряться вилкой в тарелке, пытаясь безуспешно изобразить удовольствие от обеда.       С любопытством поглядывая на сидевшую перед ней молодую особу, Оленна тоже приступила к форели.       Юная Старк сегодня была не столь эффектна, как на ужине, но, по-прежнему, производила неизгладимое впечатление. Стремительная, легкая, с разлетающимися на ветру коротковатыми волосами, она напоминала птицу в полете. Платье Арьи, любимого ею серого цвета было более сдержанным, чем накануне. Слегка укороченное спереди, оно не стесняло движений, а талия была перехвачена винного цвета кожаным поясом. Похоже, портнихи учли все её пожелания. Оленна про себя отметила, что при внешней простоте, наряд воспитанницы Тайвина Ланнистера был весьма дорогим. Её сестра одевалась гораздо скромнее. Но не это было самым любопытным. Самым любопытным была сама Арья.       Перемену, произошедшую с северянкой, при появлении лорда Тайвина, Оленна уловила сразу. Она явно была смущена, взволнована. И смотрела на него вовсе не как воспитанница на наставника. Может быть, она и не совсем понимала свои чувства, но Оленна была готова поклясться, что в глазах Арьи светилась отнюдь не детская привязанность. Оставалось вопросом только одно — это всё её фантазии или уже свершившийся факт? Так что же связывает Тайвина Ланнистера и Арью Старк? Кто она для него — воспитанница, или нечто большее? Затягивать с поиском ответа не стоило. На карту был поставлен Север. Надо было решать безотлагательно, кто из сестёр Старк должен был стать ключом к Северу в руках Лораса. Санса — старшая. Но Арья принята в семью Ланнистер. Через неё они будут укреплять свои позиции. И не факт, что вторая по рождению, она не окажется первой среди претенденток на право повелевать Севером. Если выбрать не ту сестру, то о всех своих планах можно забыть. Но если Арья нужна лично лорду Тайвину, игра может быть слишком опасной. Ошибка могла стать роковой.       — Дорогая, ты уже так давно в Королевской Гавани, а мы даже толком и не разговаривали, — дружелюбно взглянув на Арью, начала она. — Это так сложно, оказаться вдали от семьи. На вашу с Сансой долю выпали тяжкие испытания. Я искренне соболезную вашей утрате, — помолчав, Оленна продолжила: — Я плохо знала твоего отца. Говорят, ты была его любимицей?       — Отец любил всех нас, — сдавленным голосом ответила Арья. Ей не нравился этот разговор. Ей не нравилась эта пожилая леди. Ей решительно не нравилось её внезапное «ты», подчеркивавшие их несуществующие близость и доверие.       — Это правда, что отец разрешал тебе фехтовать? — нисколько не смутившись, продолжила леди Оленна. — Это так необычно, когда родной отец позволяет дочери заниматься подобными вещами. Нет, не подумай, я ничего не имею против оружия в руках женщины! Наш мир слишком жесток и нужно уметь постоять за себя. После такого понимающего и чуткого отца трудно будет найти достойного мужа! Все мужчины будут меркнуть по сравнению с ним! Мужественный, справедливый, всё понимающий, защитник — да, таких рыцарей не сыскать! Помнится, раньше, когда я смотрела на своих сверстников, все мне они казались прыщавыми глупцами, по сравнению с моим отцом! Боги, это было вечность назад! Признаться, я даже была немного влюблена в него и ревновала ко всем женщинам, даже к матери. Какая глупость! Наверное, это было слишком очевидно — как-то раз септа заловила меня и долго и нудно рассказывала, что многие девочки моего возраста путают привязанность к отцу с привязанностью к мужчине...        Голос леди Тирелл журчал, как вода в ручье. Арье хотелось вскочить и убежать. Но Королева Шипов не Зара, с ней подобным образом не поступишь.       Махнув рукой, Оленна велела унести основные блюда и принялась за десерт. Смакуя легкий мусс, она наблюдала за своей собеседницей. Тема была ей явно неприятна. Но сказать, что именно её вывело из равновесия — упоминание о покойном Эддарде Старке или рассуждения о детской влюбленности дочерей в отцов, было не ясно.       — Помнится, я тогда сильно озадачила септу своим вопросом, — продолжила она: — «Так что именно плохо, — спросила я, — то, что мне нравится мужчина гораздо старше меня или то, что он — мой отец? А если бы он был моим отчимом? Если бы моим воспитанием занимался человек, чужой со мной крови, влюбленность в него была бы тоже преступна?»        Оленна подцепила очередную порцию мусса, с любопытством рассматривая сливочно-лимонную пену на серебряной ложке. Повернувшись, она жестом приказала подать ещё десерта. Ей не нужно было смотреть на Арью, чтобы уловить её реакцию. По сбившемуся прерывистому дыханию последней, она поняла, что «случайные» встречи её внука с младшей Старк ни к чему хорошему не приведут. Значит — остаётся Санса. И кто сказал, что этот выбор окончательный? Подарки от влюбленного молодого рыцаря не всегда приводят к свадьбе. Может быть, всё ещё не раз переменится!       Приняв решение, Оленна Тирелл направила разговор в другое, явно более интересное Арье русло. Последняя фраза и тема запоминаются лучше всего, и если лорд Тайвин спросит свою воспитанницу, о чём они беседовали за обедом, та ответит — о турнире, на котором Рейгар Таргариен преподнёс зимние розы Лианне Старк.
931 Нравится 5504 Отзывы 391 В сборник
Отзывы (20)