Глава 4. Разговор о родителях и некоторые ответы
20 апреля 2017 г., 16:18
— Ну что, ты собираешься снова встретиться с этим блондинчиком? — Стэн толкнул Терезу под бок и засмеялся, изо всех сил стараясь смутить свою старшую сестру, пока они ехали на автобусе домой. Томми и Джимми сидели позади, тихо препираясь между собой.
Тереза проигнорировала его, молча перевернув страницу своей книги.
— Да ладно, Риз, давай, колись. Он засунул свой язык так глубоко тебе в глотку, что мог почувствовать, что ты ела на завтрак.
Она побагровела и ударила его рукой с книгой.
— Неправда!
Стэн потер руку и снова засмеялся.
— А вот я получил номер своей девушки.
— О, ты имеешь в виду, что снова бросил своих братьев, чтобы за ней приударить? — она закатила глаза.
— Господи, Ти, мне что и отдохнуть нельзя? Я не их отец. Мне семнадцать, и я делал только то, что делают все подростки в моем возрасте.
Тереза вздохнула, глядя в окно.
— Да, я понимаю.
***
Она не могла сердиться на Стэна за то, что он вёл себя как любой нормальный подросток. Более получаса она чувствовала себя точно так же, беседуя с симпатичным парнем, флиртуя, целуясь. Веселясь. Впервые за долгое время она почувствовала себя совершенно свободной, «забыв» о той ответственности, которую на себя взвалила. Патрик Джейн стал приятным отвлечением от ее нормальной жизни. Он смотрел на нее так, будто был очарован всем, что она говорила, и заставил ее почувствовать себя красивой, умной, особенной. Тереза улыбнулась: наверняка у этого парня был длинный список ее ровесниц, которые ощущали себя в его компании точно так же. Она не была настолько глупа или наивна, чтобы поверить, будто как-то выделяется в его глазах. И он повел себя как высокомерный придурок, когда сказал, что она сама прибежит к нему. Тереза покачала головой, глядя на свое отражение в стекле. Она не настолько потеряла голову, чтобы выставлять себя дурой, делая это. Тем не менее, она облизнула губы, вспоминая его поцелуи.
Стэн снова подтолкнул ее, привлекая внимание, и сказал более мягким голосом:
— Прости, Риз. Я знаю, ты хотела только десять минут для себя.
— Все нормально. Ты не подписывался быть родителем.
— Ты тоже.
Они оба пожали плечами. Будучи старшими, они оказались в роли родителей для своих младших братьев, однако Тереза, несомненно, была главной в этой необычной семье. Она пихнула его в ответ.
— Ну так что, как ее зовут?
Стэн тут же улыбнулся.
— Карен. Она такая сексуальная, сестренка. У нее такие большие красивые… глаза и длинные темные волосы, — он удовлетворенно вздохнул. — Я думаю, что она может быть той самой.
Лисбон хмыкнула.
— Ты всегда так говоришь.
— Сейчас все по-другому. Я чувствую.
— Ты пригласишь ее на свидание?
— Я сказал, что позвоню ей. А что насчет твоего красавчика?
Лисбон пожала плечами.
— Нее. Он работает на карнавале. И уедет в конце недели. У наших отношений нет будущего, так какой смысл?
— Почему тебе всегда нужен какой-то смысл? Сейчас лето, Ти. Куй железо, пока горячо. В любом случае, ты пойдешь в колледж осенью…
— Если я пойду в колледж…
— Ты пойдёшь. Ты не станешь тупеть на этой бесперспективной работе. Мама перевернётся в гробу, если ты сделаешь это. Я говорил тебе, что справлюсь.
Тереза и Стэн уже сто раз обсуждали эту тему — стоит ли ей отложить поступление в университет до следующего года, когда мальчики станут немного постарше. Она заработала стипендию в Государственном университете Сакраменто на западном побережье и уже была принята в Программу уголовного правосудия, предлагаемую там, но ей было разрешено отложить поступление на год. В настоящее время Томми было пятнадцать лет, а Джимми едва исполнилось тринадцать. И тот факт, что Стэн только что потерял своих братьев на карнавале, а Джимми попал в беду, только укрепил ее уверенность в том, что ее братья были пока не готовы к самостоятельной жизни. Особенно учитывая то, как вел себя их отец. Но сейчас Терезе не хотелось снова спорить, поэтому она позволила Стэну продолжить.
— В любом случае, повторяю, немного веселья тебе не помешает. Я видел, как ты смотрела на него. Раньше тебя никто так не интересовал. Что с того, что это будет длиться всего несколько дней? — более серьезно он добавил: — Но передай ему, если он согрешит с тобой… ему лучше никогда не возвращаться в Чикаго.
— Господи, Стэн. У меня нет желания видеть его снова, так что не волнуйся, никаких «грехов» не будет. А ты лучше вспомни свой собственный совет в связи с Карен. Или, по крайней мере…
— Пожалуйста, Риз, не говори со мной про контрацепцию. Это было достаточно неловко и в первый раз.
***
Лисбон вздохнула с облегчением, когда помылась и привела себя в порядок после ужина. Отец пришел домой с работы, молча съел ужин и, напившись до оцепенения, задремал в кресле у камина, а через час ушёл спать. Она мысленно вычеркнула еще один день. Тринадцать дней прошло с тех пор, как он ударил кого-то из них. Правда, это облегчение продлится недолго: завтра она снова будет со страхом ждать, что папа сорвётся. А этим вечером он даже дал ей денег на домашнее хозяйство. Когда Тереза открыла кошелек, чтобы положить деньги, то с удивлением обнаружила, что оттуда кое-что пропало, зато появилась маленькая бумажная бабочка. Развернув ее, она увидела билет на шоу Патрика Джейна. «Ну что за придурок», — прошептала Лисбон, злясь на его выходку, однако в глубине души она была в восторге от тех ухищрений, на которые он пошел, чтобы увидеть ее снова. Кусочки головоломки, как Джейн провернул своё «чтение мыслей», вдруг встали на свои места. Она схватила ключи от машины отца и выбежала из дома.
***
— Боже, Пэдди, что это было за шоу? — Алекс Джейн передал сыну его мизерную долю от вечерней выручки. Патрик закатил глаза, глядя на тридцать долларов — результат двух часов усердной работы.
— А в чем была проблема? — спросил он.
— Ты витал в облаках, мой мальчик. Было скучно. Говорил же тебе… ты должен ослепить этих простофиль. Давай, взбодрись, нужно быть полностью сосредоточенным на работе.
Патрик вздохнул и спрятал деньги. Он понял, что проще принимать «конструктивную» критику своего отца, чем спорить с ним.
— Я постараюсь сделать завтра лучше, папа.
— Да уж, постарайся. Я хочу от тебя полной отдачи завтра на утренних сеансах. Ты опозоришь наше имя, если будешь работать так, как сегодня.
— Я же сказал, что постараюсь, — ощетинился Патрик, едва сдерживая себя.
Алекс Джейн нахмурился и повысил голос:
— Как ты разговариваешь со мной?
Патрик отступил.
— Никак, — тихо сказал он. — Завтра утром я сражу их наповал. Не беспокойся.
— Да, посмотрим.
Алекс Джейн вышел из шатра, и Патрик остался стоять там в одиночку. Вздохнув, он стянул свой галстук и спрятал его в карман. Начав убирать стулья, он услышал, как кто-то открыл шатёр.
— Простите, но мы уже закончили на сегодня.
Когда Джейн повернулся, то увидел перед собой Терезу Лисбон со скрещенными руками и хмурым лицом.
Он тут же усмехнулся и вытер руки о штаны.
— Я же говорил тебе, что очень скоро мы встретимся снова.
Она подошла к нему, и Джейн улыбнулся шире: гнев делал ее ещё привлекательнее.
— Ты же не хочешь испортить это лицо, Тереза. Им я зарабатываю себе на жизнь.
Она осмотрела его с головы до ног, а затем ударила в живот, так, что он сложился пополам.
— Эй! Ладно, Майк Тайсон, полегче.
— Зато теперь я знаю, как ты не зарабатываешь себе на жизнь — уж точно не экстрасенсорными способностями, — сказала Лисбон.
Патрик выпрямился и пожал плечами, все еще улыбаясь.
— Но ведь мне удалось тебя провести, правда?
Его улыбка и внезапная честность заставили Лисбон улыбнуться в ответ.
— Хорошо, а теперь давай сюда это. Быстрее, — приказала она, стараясь оставаться серьезной.
Джейн нахмурился и оглядел пустой шатер.
— Что, здесь? Сейчас? Вау, ты такая властная. А ещё говорят, что католических девушек трудно соблазнить. Сперва могла бы пригласить меня на ужин…*
Покраснев, Тереза воскликнула:
— Я не об этом! А о своем водительском удостоверении. Ты украл его у меня.
— Взял взаймы, — поправил он, подняв указательный палец.
— Вот откуда ты знаешь мое имя.
— Технически, когда я назвал твоё имя, я ещё не брал твоих прав. Только взглянул на них.
Лисбон задумалась на мгновение, и на ее лбу появилась морщинка, которая исчезла, когда она поняла, о чем он говорит.
— Когда я проверяла свой кошелек, чтобы расплатиться с Фрэнки… Ты стоял рядом со мной. И увидел мои права.
— Да, именно так, — сказал он, приближаясь к ней.
— Но это длилось лишь одну или две секунды.
Он подвинулся еще ближе и теперь стоял к ней лицом к лицу.
— Достаточно, чтобы прочитать имя и фамилию. Тереза Лисбон.
Джейн произнес ее имя очень тихо, глядя ей в глаза, и она едва почувствовала, как его руки обняли ее за талию. Он наклонился и поцеловал ее, и на несколько секунд она растворилась в этом поцелуе.
— Я могла бы арестовать тебя за кражу, — сказала она, положив руки ему на бедра.
— Это вряд ли, — ответил он, снова захватывая ее губы в долгом поцелуе.
Наконец, она отстранилась и изучающе посмотрела на него.
— Так зачем ты украл мои права?
— Взял взаймы.
Она закатила глаза.
— Ладно, взял взаймы. Если ты уже знал мое имя.
Он пожал плечами.
— Чтобы убедиться, что ты вернёшься сюда, ко мне.
— Ты мог бы просто спросить меня.
Джейн ответил с недоумением:
— И зачем бы мне делать такую скучную и предсказуемую вещь?
***
Джейн купил Лисбон мороженое и отвёл на поляну на краю карнавала, где они сели на траве, окружённые яркими огнями Чикаго. Они говорили обо всем и ни о чем, то и дело обмениваясь поцелуями со вкусом мороженого. Джейн лёг на траву, положив ладонь на поясницу Лисбон, а она сидела с поднятыми перед собой коленями.
— Ты все слышала, да? — мягко спросил он.
Тереза повернулась к нему и нахмурилась.
— Что слышала?
— Мой разговор с отцом. До того, как ты зашла в шатер. Ты появилась вскоре после того, как он ушел.
— Хм… да. Я собиралась войти и… Ну, и услышала, как вы двое… общаетесь.
Он легко улыбнулся.
— Да, можно сказать и так.
— Он всегда так с тобой разговаривает?
Джейн пожал плечами.
— Я не всегда это замечал. А что насчет твоего папы? Ты с ним ладишь?
— Да, очень, — быстро ответила Лисбон. — Он отличный папа. Просто прекрасный, — добавила она с сияющей улыбкой.
Джейн медленно кивнул; его подозрения подтвердились: не только у него были проблемы с отцом. Она ответила слишком быстро и слишком громко. Скорее всего, ситуация полностью противоположная. Отметив для себя эту информацию, он ответил:
— Ну, это хорошо. Ведь твои братья, конечно, та ещё головная боль.
— Расскажи мне об этом, — она улыбнулась. — Но… они мои братья. Семья, понимаешь.
— Хм. У меня никогда не было ни брата, ни сестры, так что не очень понимаю, — он замолчал на секунду. — По крайней мере, тех, о ком бы я знал, — добавил он. — С моим отцом нельзя быть ни в чем уверенным. Их может быть и десяток.
— А твоя мама?..
— Умерла, когда мне было пять.
— Прости.
— Это не твоя вина, — Джейн улыбнулся.
Лисбон покачала головой.
— Ты понял, что я имею в виду.
— Ну, ты понимаешь, что это такое. Сколько тебе было, когда умерла твоя?
— Двенадцать. Откуда твой папа вообще узнал, что она умерла? Потому как я предполагаю, что он не экстрасенс. И кстати, как ты понял, что я слышала ваш разговор после представления?
— Нет. Алекс Джейн определённо не экстрасенс. Даже меньше, чем я. Все дело в твоём крестике. Ты дотрагиваешься до него, когда находишься в состоянии стресса, как в случае с Фрэнки. Или когда мой отец застукал нас целующимися. Этот жест рассказал ему. Как я понял, что ты слышала нас? Ну, ты злилась, когда пришла ко мне, но… не слишком сильно. Было немного симпатии в твоих глазах, несмотря на то, что я сделал, чтобы вернуть тебя.
Она легла рядом с ним, оперевшись на локоть.
— Ты… ты увидел все это… просто глядя в мои глаза?
Он заправил волосы ей за ухо, и она почувствовала лёгкие мурашки по коже в ответ на нежность этого жеста.
— Можно многое сказать, глядя человеку в глаза.
— Так вот как ты это делаешь? Как притворяешься экстрасенсом?
Обычно, если кто-то правильно угадывал, что он не экстрасенс, Джейн старался сменить тему, но с этой девушкой ему захотелось поделиться своими секретами. Захотелось поразить своим интеллектом. Поэтому он рассказал ей о чтении языка тела, особенностей речи, деталей одежды, о том, как замечая мелкие детали в человеке, вплести их в понимание общей картины.
— Это невероятно, — сказала Лисбон, выслушав его. — Я… Я под впечатлением, Патрик.
Он придвинулся ближе и медленно поцеловал ее, укладывая на спину.
— Я на это рассчитывал, — улыбнулся он и положил руку ей на талию. Они продолжили целоваться. Ее лёгкие стоны смешивались с его собственными, разжигая его желание, и он переместил руку ей под рубашку. Она сразу же остановила его.
— Я под впечатлением, Патрик, но со мной все не так просто.
Он засмеялся и сразу убрал руку.
— Одно я понял наверняка, когда встретил тебя, Тереза Лисбон: с тобой все будет совсем не просто.
***
Подойдя к ее машине, они продолжили целоваться, облокотившись на капот.
— Я лучше пойду, — нехотя сказала Тереза, ныряя в еще один поцелуй, прежде чем нежно оттолкнуть его.
— Я могу увидеть тебя завтра?
— Без фокусов на этот раз? — улыбнулась она.
Джейн покачал головой.
— Без, но это может понадобиться тебе на случай, если машину остановят копы, — он вручил ей ее водительское удостоверение с весёлым блеском в глазах. Лисбон густо покраснела, поняв, что забыла, зачем пришла сюда, и убрала права обратно в бумажник.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Так что насчёт завтра? — снова спросил Джейн.
Она кивнула, но в нерешительности закусила нижнюю губу.
— Я не собираюсь заниматься с тобой сексом, — сказала она твердо.
— Я вроде тебя не об этом спросил, — рассмеялся он, удивленный ее откровенностью.
Тереза взволнованно пояснила:
— Я просто хочу, чтобы ты понимал, что… ну, если это единственное, чего ты хочешь, то тебе нужно найти другую девушку. Так что… ну… вот так.
Он серьезно кивнул.
— Хорошо, я ценю твою прямоту в этом вопросе.
— Хорошо? Хорошо что? Хорошо, ты хочешь ещё встретиться со мной, или хорошо, тогда не надо?
Он нежно поцеловал ее — ее тревожное состояние и обиженное выражение лица были просто неотразимы.
— В какое время тебе завтра удобно?
Лисбон не могла сдержать улыбки, но постаралась, чтобы та получилась не слишком широкой.
— Я работаю по утрам, но свободна во второй половине дня.
— Отлично. Я возьму у кого-нибудь машину и заберу тебя. Как насчёт двух? Ты можешь показать мне Чикаго.
— Хорошо. За углом от моего дома есть парк. Встреть меня там. Мои братья… ну, они будут только смущать нас обоих, если ты приедешь к двери, — она нахмурилась. — Тебе нужен адрес…
— Твой адрес уже здесь, — он постучал указательным пальцем по виску. — А парк я найду.
— Разумеется, ты прочёл адрес в моем водительском удостоверении, — ответила она, закатив глаза.
Джейн широко улыбнулся и снова поцеловал ее.
— Увидимся завтра, Тереза Лисбон.
________________________________________
*В оригинале Лисбон говорит «give it to me», что кроме очевидного перевода «дай мне это», имеет сленговое значение «трахни меня», над чем и пошутил Джейн.