Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
396 страниц, 145 122 слова, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник

14

Настройки
      Полиция допросила их как свидетелей. Якумо говорил почти всё время, в то время как Харука лишь кивала. Они вкратце описали события, умалчивая о вселившемся в Мики духе. Никто бы им всё равно не поверил.       Немного позже Харука услышала, что труп Юри нашли закопанным под деревом всего в десяти метрах от заброшенного здания. Кажется, Такаока плохо подготовился к этому. Так же говорили, что она не была беременна. Желая лишь завоевать любовь, она вызвала недопонимание, и из-за этого двое людей лишились жизней. Это было ужасно…       — Эй. Отлично поработали.       После допроса Харука было хотела уже попрощаться с Якумо, когда какой-то человек в костюме окликнул их. Он был рослым и походил на медведя. Его галстук был ослаблен, а рубашка помята. Лицо заросло щетиной. Своим полусонным взглядом он был схож с Якумо.       — Конечно, ведь мы не вы, Гото-сан, — сказал Якумо, проведя рукой по волосам.       — Не говори так! Ты должен быть мне благодарен.       Человек по имени Гото вдруг заговорил громко. Якумо заткнул уши пальцами и нахмурился.       — Вы постоянно создаёте мне неприятности, поэтому не жалуйтесь, пожалуйста, так громко, только потому что я один раз что-то у вас попросил. Это слишком по-детски.       — Ты… — Гото открыл было рот, но тут же заметил Харуку и расширил глаза.       — Ч-что? — она немного сгорбилась под его давлением.       — Хм-м, — пробормотал Гото так, словно что-то понял. Харука не знала, как следует на это реагировать, поэтому быстро улыбнулась и кивнула.       — Она довольно милая, нет? — Гото ухмыльнулся.       — О чём вы? — в отличие от него, Якумо выглядел недовольным.       — Вы ведь одного возраста, так, Якумо? И да, она милая.       — Это не так.       — Если будешь так говорить, она просто уйдёт.       — Как ваша жена, Гото-сан?       — Заткнись! Не хочу слышать об этом от тебя! — Гото цокнул языком.       — Если у вас есть время на то, чтобы волноваться о других, почему бы не потратить его на работу? Если бы полиция тщательнее выполняла свои обязанности, я бы не влез во всё это.       В словах Якумо был смысл.       — Не говори так. У нас сейчас недостаточно рук. Девушки в таком возрасте часто исчезают. Если бы мы расследовали все эти дела, нам бы просто не хватило людей.       — Я рад, что вы так заняты.       — Ну, в любом случае, было тяжело. Я немного пошаманю над историей в документах, — Гото похлопал Якумо по плечу и ушёл.       — Эй, кто это был? — спросила Харука, когда Гото скрылся из вида.       — Несмотря на свой вид, он детектив, — сказал Якумо, кивнув в ту сторону, куда ушёл Гото.       — О, у тебя есть знакомый-детектив?       — Да, и жаль, что я не могу его избегать.       — Избегать?       — Он был тем, кто спас меня, когда мать пыталась меня убить. С тех пор много всякого произошло.       — Много всякого? Он присматривает за тобой?       — Нет. Для меня в этом мире существуют два типа людей: те, кто боится моего глаза, и те, кто использует его. Гото-сан относится к последним.       Харука не до конца понимала то, о чём говорил Якумо.       «Можно ли разделить всех только на два типа? Человеческие отношения должны быть более сложными и значимыми». Однако Харука не знала, как ему объяснить это, и замолчала.       — Но недавно появилась одна странная личность, которую можно назвать исключением, — сказав это, он быстро пошёл куда-то.       — Эй, под «странной личностью» ты ведь не меня имеешь в виду, правда? — Харука поторопилась догнать Якумо.
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник