14
30 апреля 2017 г., 14:23
Полиция допросила их как свидетелей. Якумо говорил почти всё время, в то время как Харука лишь кивала. Они вкратце описали события, умалчивая о вселившемся в Мики духе. Никто бы им всё равно не поверил.
Немного позже Харука услышала, что труп Юри нашли закопанным под деревом всего в десяти метрах от заброшенного здания. Кажется, Такаока плохо подготовился к этому. Так же говорили, что она не была беременна. Желая лишь завоевать любовь, она вызвала недопонимание, и из-за этого двое людей лишились жизней. Это было ужасно…
— Эй. Отлично поработали.
После допроса Харука было хотела уже попрощаться с Якумо, когда какой-то человек в костюме окликнул их. Он был рослым и походил на медведя. Его галстук был ослаблен, а рубашка помята. Лицо заросло щетиной. Своим полусонным взглядом он был схож с Якумо.
— Конечно, ведь мы не вы, Гото-сан, — сказал Якумо, проведя рукой по волосам.
— Не говори так! Ты должен быть мне благодарен.
Человек по имени Гото вдруг заговорил громко. Якумо заткнул уши пальцами и нахмурился.
— Вы постоянно создаёте мне неприятности, поэтому не жалуйтесь, пожалуйста, так громко, только потому что я один раз что-то у вас попросил. Это слишком по-детски.
— Ты… — Гото открыл было рот, но тут же заметил Харуку и расширил глаза.
— Ч-что? — она немного сгорбилась под его давлением.
— Хм-м, — пробормотал Гото так, словно что-то понял. Харука не знала, как следует на это реагировать, поэтому быстро улыбнулась и кивнула.
— Она довольно милая, нет? — Гото ухмыльнулся.
— О чём вы? — в отличие от него, Якумо выглядел недовольным.
— Вы ведь одного возраста, так, Якумо? И да, она милая.
— Это не так.
— Если будешь так говорить, она просто уйдёт.
— Как ваша жена, Гото-сан?
— Заткнись! Не хочу слышать об этом от тебя! — Гото цокнул языком.
— Если у вас есть время на то, чтобы волноваться о других, почему бы не потратить его на работу? Если бы полиция тщательнее выполняла свои обязанности, я бы не влез во всё это.
В словах Якумо был смысл.
— Не говори так. У нас сейчас недостаточно рук. Девушки в таком возрасте часто исчезают. Если бы мы расследовали все эти дела, нам бы просто не хватило людей.
— Я рад, что вы так заняты.
— Ну, в любом случае, было тяжело. Я немного пошаманю над историей в документах, — Гото похлопал Якумо по плечу и ушёл.
— Эй, кто это был? — спросила Харука, когда Гото скрылся из вида.
— Несмотря на свой вид, он детектив, — сказал Якумо, кивнув в ту сторону, куда ушёл Гото.
— О, у тебя есть знакомый-детектив?
— Да, и жаль, что я не могу его избегать.
— Избегать?
— Он был тем, кто спас меня, когда мать пыталась меня убить. С тех пор много всякого произошло.
— Много всякого? Он присматривает за тобой?
— Нет. Для меня в этом мире существуют два типа людей: те, кто боится моего глаза, и те, кто использует его. Гото-сан относится к последним.
Харука не до конца понимала то, о чём говорил Якумо.
«Можно ли разделить всех только на два типа? Человеческие отношения должны быть более сложными и значимыми». Однако Харука не знала, как ему объяснить это, и замолчала.
— Но недавно появилась одна странная личность, которую можно назвать исключением, — сказав это, он быстро пошёл куда-то.
— Эй, под «странной личностью» ты ведь не меня имеешь в виду, правда? — Харука поторопилась догнать Якумо.