ID работы: 5422013

Consort

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая

Настройки текста
Глава одиннадцатая Кларк повернулся, лениво потягиваясь. Лоис все еще спала рядом с ним. Что-то его разбудило. Вежливое покашливание вывело его из сонного состояния. Он сел, торопливо схватил одеяло со спинки дивана, прикрывая себя вместе с Лоис. «Немного запоздало, тебе не кажется, Кларк?» Кларк уставился на своего бывшего друга. «Что ты здесь делаешь, Лекс?» - спросил он. «Я пришел, чтобы поговорить с твоими родителями насчет инвестиций, думаю, это их заинтересует». Неужели, подумал Кларк. Довольно неубедительное оправдание, учитывая, что его отец никогда не связывается с Люторами. «Смолвиль?» - Лоис открыла глаза и смотрела на него, нахмурившись. Наверно, она услышала голоса. «Ну, я подожду около дома, ладно?» - сказал Лекс. Покраснев, Кларк молча кивнул. Лекс видел его во всей красе, голым. И Лоис. Он смотрел, как Лекс спускается по лестнице. Затем схватил свою одежду и бросил одежду Лоис, которая до сих пор не могла понять, что происходит. «Какого черта это было?» - спросила она, понемногу обретая равновесие. «Лекс видел нас вместе. Голыми». «Г**но! Думаешь, он скажет родителям?» «Есть только один способ узнать», - сказал Кларк, хватая ее за руку и спускаясь вниз по лестнице. Они быстро подошли к дому, где Лекс ждал их на крыльце. У Кларка был соблазн спросить, что на самом деле послужило причиной для визита Лекса на ферму. Но тот явно не собирался обсуждать это перед Лоис. А Кларк не мог сказать ему, что Лоис знает о нем все. Но Кларка учили быть вежливым, даже с нежелательными посетителями, и он пригласил Лекса на кофе. Лекс заговорил, когда сел за кухонный стол напротив Кларка и Лоис. «Знаете, я догадывался, что между вами что-то происходит еще в тот день, когда вы пришли ко мне в особняк». Ну, поздравляю, подумал Кларк. Он спокойно смотрел на Лекса, и тот продолжил. «Должен признать, это так непохоже на тебя – серьезно относиться к кому-то другому, не к Лане». «Ну, Лоис не Лана. Кроме того, это не твое дело», - сказал Кларк, положив свою руку на руку Лоис. «Я вижу», - сказал Лекс: «И если я выразил обеспокоенность по поводу ваших отношений, то я сразу враг? Кларк, тебе семнадцать лет. Не кажется ли тебе, что ты немного молод, чтобы, как бы это помягче сказать, заниматься сексом с девушкой, которую ты знаешь сколько? Месяц?» «Учитывая, что тебе было около шестнадцати, когда Лана застала тебя занимающимся сексом с девушкой в бассейне в особняке твоего отца, я бы сказал – не тебе меня учить». «Хорошо. Зови меня лицемером. Но ты – не я, Кларк. И я не могу поверить, что твои родители одобряют такие отношения». Должно быть, Кларк выглядел смущенным, потому что Лекс догадался. «Они не знают, не так ли?» «Они подозревают», - Лоис вступила в разговор: «И это, как сказал Кларк, не твое дело». «Может быть, я просто беспокоюсь о своем друге». «Как я сказал тебе еще в прошлом году – дружба закончилась, Лекс». «Ты просто выбросишь три года дружбы из-за недоразумения?» Кларк гневно стукнул кулаки по столу. «Ты шпионил за мной», - воскликнул он: «Это недоразумение?» Лоис схватила его за руку, успокаивая. «Прекрати», - тихо сказала она: «Криком ничего не изменить». Глаза его горели. Но ее умоляющий взгляд подействовал. Он сделал несколько глубоких вздохов, постепенно успокаиваясь. «Кларк, я прошу у тебя прощения, если ты подумал, что это все из-за тебя. Пожалуйста, поверь мне, когда я говорю, что это не так. Я просто хотел знать, что произошло. Почему это произошло». «Ты не можешь просто признать свою вину? И, кроме того, речь не только об этом. Речь еще и о Хлое. Ты обманул меня, нас обоих», - добавил он, глядя на Лоис: «Когда сказал, что она умерла». «Это было сделано для ее защиты, Кларк. Неужели ты не понимаешь? Лайонел готов сделать все, чтобы выйти из тюрьмы. Он чуть не убил меня. И Хлою». Лоис посмотрела на него: «Ты хочешь сказать, что, возможно, Лайонел имел в доме прослушку?» «Может быть», - подтвердил Лекс и вздохнул: «Но я о другом. Кларк, я просто беспокоюсь за вас. Может, я не имею права судить, но когда я захожу в сарай и вижу вас голыми, скажем так – вам просто повезло, что это были не твои родители». «Мы знаем, что мы делаем», - твердо сказал Кларк: «И ты прав в одном. Ты не имеешь права судить». «Хорошо. Вижу, мое присутствие здесь нежелательно», - сказал Лекс, вставая: «Скажи родителям, что я заходил». Они смотрели, как Лекс уходит, даже не собираясь встать со своих мест. Лоис вздохнула. «Знаешь, он прав. Нам очень повезло, что это не родители нас застали». «О чем ты говоришь? Хочешь, чтобы мы прекратили встречаться какое-то время?» «Нет», - быстро ответила Лоис: «Я хочу быть с тобой, Кларк. Но то, что мы делали на чердаке… Не пойми меня неправильно, это было здорово. Это было более чем здорово. Но не совсем умно». Кларк кивнул: «Да, и то, что мы делали вчера в Факеле, тоже не слишком умно». Лоис вздохнула: «Не хочу показаться занудой. Но, может быть, нам стоит все рассказать твоим родителям?» «Шутишь? Они нас убьют». «А может, и нет. Если мы расскажем им обо всех этих криптонских вещах». «Им не понравится». «Ну что такого они могут сделать, Кларк? Они не могут помешать нам быть вместе». «Давай не будем сейчас принимать никаких решений», - сказал Кларк и вздохнул: «Надо вернуть тебя в школу, чтобы забрать твою машину». «Нет, я позвонила папе и рассказала ему, что произошло. Конечно, без подробностей. Он пришлет одного из парней забрать машину. Я сказала ему, что останусь у Хлои». «Ты не можешь оставаться с ними в однокомнатной квартире. Уверен, мои родители позволят тебе остаться здесь», - сказал он: «Ты можешь спать в моей комнате». «А ты?» «На диване», - он улыбнулся Лоис: «Мои родители не были в восторге, когда однажды застали меня с девушкой в моей комнате». «Когда-нибудь ты расскажешь мне об этом, Смолвиль». Кларк встал и начал готовить обед, чтобы его родители не беспокоились об этом, вернувшись из Гранвиля. Лоис помогала ему резать морковь и картофель. Она включила на кухне радио и начала танцевать. Кларк принялся танцевать вместе с ней. Он был ужасным танцором. Лоис захихикала. Они все еще смеялись, когда вошли старшие Кенты. «Кларк», - сказала Марта: «Лоис, привет. Ты снова у нас?» «Да. Я попала в аварию в школе, и Кларк помог мне в этой ситуации. Ну, и было бы хорошо мне остаться здесь. А завтра Кларк подвез бы меня в школу». «Конечно. Кларк может спать на диване», - сказала Марта. Кларк посмотрел на Лоис с сияющей улыбкой. Я же говорил тебе, сказал он одними губами. Джонатан поставил сумку с продуктами на стол. «Кстати, Кларк, заходил тренер Куигли перед тем, как мы уехали в Гранвиль. Ты вступил в футбольную команду?» Кларк виновато посмотрел на отца. Он глянул на Лоис, а потом они с отцом вышли на крыльцо. Лоис взялась помогать Марте распаковывать продукты. «Да, папа», - сказал Кларк, когда вышел на крыльцо. Он быстро просканировал дом, убедившись, что Лоис занята с Мартой. Он не возражал, если бы она услышала их разговор. Но его родители не знали, что она знает. «Послушай, тебе не стоит беспокоиться. Я не собираюсь никому навредить. Я знаю, как управлять своими способностями». «Кларк, о ком я беспокоюсь, так это о тебе. Ты захочешь бежать чуть быстрее, бросить мяч чуть дальше, чтобы выиграть игру». «Ты думаешь, я буду обманывать?» - Кларк недоверчиво посмотрел на своего отца. Отец совсем его не знал. «Я не буду пересекать черту». «Ты даже не знаешь, где эта черта, Кларк. Я так думаю. Ты и твоя команда потратите все силы. Ты должен будешь делать все, что нужно для победы. Это футбол, сынок. И с тобой у них не будет справедливой борьбы». Кларк старался сохранять спокойствие, но отсутствие у отца веры в него только задело его. «Давай поговорим о справедливости. Что первое ты вспоминаешь, когда думаешь о школе? Не говори мне, что это не футбол. И я тоже этого хочу, папа. Мне надоело вымаливать то, что есть у всех. Я хочу, чтобы у меня была собственная жизнь». Отец фыркнул: «Твоя собственная жизнь? Кларк, ты действительно так думаешь или просто хочешь произвести впечатление на девушку?» Кларк закусил губу. Ему не обязательно играть в футбол, чтобы произвести впечатление на Лоис. Ей ничего такого требуется. Но он знал, что спорить с отцом бесполезно. Марта позвала их на обед, и разговор был закончен. Джонатан ни слова не сказал об этом и на следующий день. А Кларк и Лоис были слишком заняты другим делом, особенно, когда Лана оказалась в больнице. Она вела себя так же странно, как Бретт. Хлоя обнаружила, что они оба имели повышенный уровень серотонина во время каждого происшествия. Лоис нервничала в кабинете врача. Она сделала несколько тестов для косметических процедур, чтобы написать статью о матери Эбигейл. Сейчас она изображала девушку, которая отчаянно нуждалась в пластической хирургии. Она только надеялась, что Кларк получил ее сообщение. Не хотелось бы делать все это в одиночку, но Кларк был в больнице с Хлоей, чтобы узнать, что случилось с Ланой. Тем временем Кларк вернулся из больницы. Когда они с Хлоей зашли в офис Факела, то увидели разбросанные повсюду бумаги. «Ничего себе», - усмехнулся он: «Похоже, тут был ураган, да?» Хлоя закатила глаза: «Да, и его имя Лоис. Она нашла статьи матери Эбби о новом методе преображения. Но д-р Файн столкнулась с одной проблемой. Уровень серотонина у ее пациентов зашкаливал». Кларк прочитал одну из страниц: «Здесь говорится, что она работала над лекарством Серитро, чтобы держать его в норме. Возможно, это сработало. И возможно, Эбби стала первой подопытной». Бедная Эбби, подумал он. Мать использовала ее в качестве морской свинки. Как будто у нее не было других вариантов. Теперь понятно, что могло послужить причиной аварии. «Думаю, операция Эбби имела последствия. Она как-то влияет на людей, повышая их уровень серотонина». «Что касается Бретта, это имеет смысл. Лана говорила, что видела Бретта и Эбби вместе. Но это не объясняет того, что случилось с Ланой». Хлоя вздохнула: «Не знаю. Но у Эбби галлюцинаций нет. Возможно, Бретту и Лане нужна доза этого серитро». Хлоя взяла в руки ежедневник Лоис: «И, похоже, Лоис на шаг впереди нас». О, нет, подумал Кларк. Его сердце пропустило удар. Он настроил свой супер-слух, но не смог ее услышать. Это означало только одно – она была в беде. Связь между ними била тревогу. Он не должен был допустить, чтобы его жена пострадала. Оставив Хлою, он выбежал из офиса. Включив супер-скорость, Кларк быстро добрался до кабинета д-ра Файн. Просканировав дверь в лабораторию, он увидел Лоис, привязанную к столу. Она не могла вырваться. Лоис старалась не паниковать, когда пластиковый щит начал опускаться на нее. Щит имел форму человеческого тела, к нему были прикреплены иглы с трубками. То, что было в этих трубках, не выглядело приятным. Часть ее хотела, чтобы Кларк пришел к ней на помощь, но другая ее часть хотела показать ему, что она сама может позаботиться о себе. В конце концов, это привело к печальному результату. Она сделала ошибку, и врач поняла, что она не пациент. Она ввела Лоис наркотик, и та проснулась привязанная к столу. Тем не менее, Лоис продолжала бороться. Ее тело было непослушным из-за наркотика, и Лоис услышала шум в соседней комнате, когда ворвался Кларк. Он оттолкнул щит и начал снимать ремни с Лоис. К ее ужасу Кларку стало плохо. Нет, только не это, подумала она. Криптонит. У Кларка уже не было сил, чтобы защитить себя, когда врач напала на него. Но действие наркотика начало проходит, и Лоис удалось ударить женщину, сбив ее с ног. Лоис слезла со стола: «Кларк?» - окликнула она, стараясь поднять его на ноги. «Уведи меня отсюда», - простонал он. Обняв его за талию, она помогла ему выбраться. Статья вышла в свет и вызвала фурор в школе. Лоис улыбалась при мысли, что ее история изменила чью-то жизнь. Хлоя только усмехнулась. «Говори что хочешь, но я-то знаю, что тебе это начинает нравиться. Добро пожаловать в команду, мисс Лейн». Она вышла на школьную спортивную площадку. Новый член команды Воронов должен был пройти посвящение, его собирались «мочить». Джейсон передал Лоис мяч, в то время как Кларк насмешливо улюлюкал. Лоис коварно усмехнулась. Он должен заплатить ей кое за что, и она не упустит такой шанс. Да и кто не хотел бы увидеть Кларка Кента в мокрой футболке, подумала она. Лоис прицелилась, бросила и… промахнулась. Кларк смеялся над ней. «Давай, Лоис. Неужели парни на базе ничему тебя не научили?» Она улыбнулась: «Хочешь знать, чему меня научили? Не важно, потому что ты – попал». Кларк улыбнулся: «Это будет что-то». Сейчас ты узнаешь – что, подумала она. И начала прицеливаться под восторженные крики толпы: «Мочи, мочи, мочи». Лоис бросила второй мяч. Он попал прямо в яблочко, и Кларк полностью погрузился в бассейн. Лоис победно закричала, а затем подбежала к нему, когда он вылез из воды, и взъерошила ему мокрые волосы. «Ты заплатишь за это позже», - сказал он, понизив голос. «Обещания, обещания», - сказала она с широкой улыбкой на лице. Она будет ждать с нетерпением.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.