***
Они погуляли по лесу ещё немного, узнав друг друга гораздо быстрее, чем ожидали. И Луи был несказанно рад неожиданному приезду бизнесмена, который привёл его к зарождающейся дружбе. Джеймс был семьянином; добрым, отзывчивым человеком, с опустошенным сердцем, которое было ещё способно полюбить кого-то. И это больше всего цепляло шатена в мужчине. Позднее, Нортон захотел побыстрее завершить прогулку, ссылаясь на то, что его кости уже не такие прочные, какими были в его восемнадцать. — Никогда не поверю, что в вашем возрасте уже начинаются проблемы со здоровьем. — Мне почти тридцать. Я ещё смогу стать великим бизнесменом, но никак не спортсменом. — Вы не даёте вашему телу шанс! — засмеялся шатен. — Назовите мне человека, который дал бы ему шанс? — с вызовом в глазах и лёгкой ухмылкой посмотрел на Луи Джеймс, на что юноша смутился. — Я вашего тела не видел, поэтому судить не могу. — А хотели бы? — между ними затянулась минутная пауза, после чего мужчина взорвался хохотом, даже не пытаясь скрыть свой смех. — Вы опять надо мной смеётесь, Джеймс! — обиженно возмутился шатен, но Нортон не слушал его. — Боже правый, извините меня, Луи. Я не думал, что вы так отреагируете, это была всего лишь шутка, поверьте мне, — он вытер слезу на щеке и снова усмехнулся. — Хорошо, — шатен поднял голову, как бы смотря с высока на мужчину и заявил, — В таком случае, спешу вас осведомить, что впредь я не потерплю подобных шуток в свой адрес, — он слегка улыбнулся, но поспешил скрыть улыбку за кашлем. — Безусловно, я услышал вашу просьбу, — кивнул Нортон, счастливо улыбаясь, — Предлагаю пойти в дом, пока не стемнело. — Ваше предложение одобрено. Вернувшись назад, они застали Мистера Стайлса в полулежачем состоянии, с документами на коленях. Он, по всей видимости, слегка задремал, пока разбирался со всеми бумагами. Во сне Гарри казался куда более спокойным, чем он был на самом деле: его лицо не было таким болезненно-белым, наоборот, на щеках появился легкий румянец; морщина, обычно залегавшая на переносице, разгладилась, что делало его очень умиротворённым. Услышав шорох, Стайлс вздрогнул и тут же принял более приемлемое положение. — Извините, я потерял счёт времени и заснул. Давно вы вернулись? — Буквально две минуты назад. — Я разобрал все документы. Остался только один экземпляр. — Что же, вы молодец, Гарри. На сегодня это все, можете идти отдыхать. — То есть… Вы не будете меня наставлять? — пришёл в недоумение парень. — Конечно буду, но время не пришло. Вы ещё не готовы. Встретимся завтра, Гарри, добрых вам снов, — он вышел из библиотеки, позвав за собой Луи. — Мне было приятно провести с вами время, — осведомил шатена Джеймс. — Да, мне тоже, — кивнул головой омега в ответ. Нортон ещё некоторое время изучал лицо юноши своими серо-голубыми глазами, а после слегка улыбнулся и направился в свои комнату, при этом пожелав доброй ночи мальчику. — Ты тоже это видишь? — раздался голос сзади, и испуганный шатен обернулся, увидев Стайлса. — Что именно? — Эту «культуру», — он изобразил в воздухе кавычки, — эти «манеры». Уверен, что Зейн и сам не знал, кого приглашал обучать меня. — Мне он понравился. Он добрый, честный человек, — с вызовом посмотрел на мужчину Луи, — и то, что вам приходится возиться в куче документаций, не значит, что Мистер Нортон — плохой наставник. — Тогда, по-твоему, я ученик? Плохих учеников не бывает. — Не бывает плохих учителей. — Я слышал другое выражение. — Видимо, мы с вами говорим о двух разных высказываниях, — омега развернулся, но тут же был возвращён обратно сильными руками альфы, с раздражением смотревшим на него. — Ты явно на его стороне, — проскрежетал зубами Стайлс. — Это не война, Мистер Стайлс, я занимаю нейтральную позицию. — Да неужели?! — Да! А вы, я смотрю, совсем не умеете вести себя в обществе, поэтому-то и никуда не выходите! — В театре ты другие слова говорил, — Луи опустил голову и замолчал. Стайлс тоже не стал ничего добавлять. Они все ещё стояли посреди зала, со сцепленными руками и опущенными головами. Никто не смел нарушить тишину, которая, почему-то, была такой неловкой. Каждый из них пытался что-то сказать, но слова растворялись во рту, как сотни мотыльков, стремившихся заполнить весь организм, так и не успев слететь с языка. «Может все-таки я не был влюблён в этого человека?», — подумал Луи. Стайлс никогда не проявлял своих чувств и не давал повода искренне любить его. Но ведь он заслужил любовь. Каждый человек, будь он маньяком, ребёнком или взрослой женщиной, заслуживает любви. Она приходит к святым и к грешникам, к смертным и безликим. Мы не можем ее контролировать, потому что она выбивается за рамки объяснимого. И это больше, чем просто гормоны. Но Луи почему-то не хотел этого признавать. Гарри потянулся к подбородку шатена ладонью, но тот одернул ее и поспешил высвободиться из плена сильных рук, а затем, бросив последний грустный взгляд на мужчину, поднялся в свою спальню, но ещё долго не мог уснуть…***
Наступило утро. Птицы пели настолько громко, что были способны разбудить любого спящего человека, коим, в нашем случае, являлся Луи. Он потянулся на кровати и улыбнулся. Для шатена этот день должен был быть тёплым, добрым и по-настоящему радостным. И Луи даже не хочет знать, связано ли это с погодой или с каким-то человеком. Он спустился к завтраку в столовую, в которой уже сидели Стайлс и Джеймс, погружённые каждый в свои дела, соблюдая кромешную тишину. — Доброе утро, — поприветствовал обоих мужчин шатен. Оба, увидев его, слегка улыбнулись. — Как вам спалось? Спешу похвалить вас, Гарри: подушки у вас превосходные. — Наслышан об этом. Может расскажете что-то ещё о состоянии моего постельного белья, которое я вам так любезно одолжил? — Я смотрю, вы падки на колкие шутки с утра, верно? — ухмыльнулся Джеймс, явно забавляясь поведением парня. — Нет, не верно. Это всего лишь напыщенная вежливость, Мистер Нортон, которая вам знакома, не так ли? — Мне? Напыщенная вежливость? Нет, не знакома. Увы, я не смогу поговорить на тему, актуальную и интересную для вас. — Мне интересна искренность, а не подхалимство. — Право, мне тоже она интересна. Стоит ли нам поговорить о ней? — Спешу вас перебить, я уже насытился нашими чудными разговорами, поэтому сочту за честь, если вы предоставите минуту тишине. Благодарю вас, Мистер Нортон. Луи сидел и смотрел на эту перепалку округленными глазами. Это было крайне странно — видеть двух мужчин, спорящих из-за пустяка. Это была явная и очевидная неприязнь, возникшая буквально с первых минут их знакомства. Но почему? Почему они так терпеть друг друга не могут? Шатен бы подумал, что причина в нем, если хотя бы один мужчина был влюблён в него, но так как это было невозможно, этот факт все ещё оставался для омеги загадкой. Первым нарушил тишину Джеймс, обращаясь к Луи: — Помнится мне, Луи, вы как-то упоминали о своих занятиях с Гарри. — Да, но сейчас они отложены на более позднее время. — У меня к вам предложение. Почему бы нам не позаниматься вдвоём на важные для вас темы. Скажем, попрактиковаться в речи или в математике. Как вы к этому отнесётесь? — Я согласен, замечательная идея! - радостно кивнул юноша, - Но, предлагаю сесть на веранде, дабы не умереть от жары и духоты. — Бога ради, извиняюсь, что нарушаю ваши планы, но Мистер Нортон, будьте добры дать хоть что-то, что пошло бы мне на пользу, — прервал их Стайлс, указывая на законченную стопку листов. — Конечно, — натянуто улыбнулся мужчина, — Прошу вас, прочитайте побольше о кооперировании. — Безусловно, — в ответ последовала такая же натянутая улыбка, а после раздражённый взгляд, вызванный шквалом эмоций, бушующем внутри Гарри. Стайлс ещё некоторое время смотрел на то, как весело смеётся Луи, как он пытается проговаривать какие-то слова на французском, как ловко он решает примеры, подхватывая новые темы на лету, как он сближается с Джеймсом и как легко привязывается к нему. Гарри наблюдал, как быстро Томлинсон взрослел. Родители часто дают детям лететь за их мечтами, амбициями и любовью, при этом не зная этим полетам цену… Стайлс не был родителем шатена, но и сам Луи уже не был его мальчиком.