ID работы: 5425184

Prunus dulcis var. amara

Гет
PG-13
Завершён
126
автор
Ruda_Ksiusha бета
Размер:
44 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 104 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Над головой раздается шарканье маленьких ног. Шерлок прекрасно слышит, как Молли стоит, опустив ноги на холодный пол, а потом направляется в ванную комнату. Он отчаянно борется с собой, чтоб не подняться, но по походке слышно, что девушке значительно лучше. И вовсе тяжело становится сопротивляться желанию оказаться рядом с ней, когда в ванной начинает шуметь вода. Шерлок прекрасно знает, что в среднем Молли принимает душ около пятнадцати минут, но учитывая последние события, этот процесс может занять несколько больше времени. В запасе есть полчаса, до того момента, как девушка спустится вниз.       Наступает время применить знания на практике. Шерлок открывает холодильник, достает молоко, наливает в небольшую кастрюлю. Находит овсяные хлопья и ждет, пока закипит молоко, после чего насыпает необходимое количество злаков. Мерно помешивая, всыпает ложку сахара и добавляет щепотку соли.       Все готово, именно в тот момент, когда легкие шаги слышатся на лестнице. Шерлок слышит, как дрожащие пальцы обхватывают перила, как маленькая ладонь, скользит по красному дереву, как выверен каждый шаг, как сосредоточена и напряжена Молли. Это не удивительно, ведь запах овсянки на молоке доносится и до второго этажа. Запах еды, которую, она прекрасно знает, ей придется есть, не смотря ни на что. Вероятно, это окажется несколько сложнее, чем он просчитывал, но отступать уже некуда. Молли совсем рядом, и когда за спиной раздается ее вздох, Шерлок медленно поворачивается.       -Доброе утро, Молли. Я ждал, что ты проснешься, будем завтракать,- звучит не как вопрос, а как утверждение. Взгляд Шерлока скользит, по чуть просушенным волосам, по халату, края которого, девушка придерживает правой рукой, удерживая расходящиеся полы.       Шерлок подходит, и, протягивает руки к ее талии. Ловкие пальцы скользят по шелковому поясу, завязывая его изящным бантом. Это нелегкое дело, для Молли, узлы. Ладони поднимаются выше, расправляют лацканы, будто невзначай касаясь выпирающих ключиц, поправляют воротник. Шерлок наклоняется, берется за полы халата и одергивает его вниз. Выпрямившись, делает шаг назад и довольно ухмыляется.       Все это время Молли стоит, словно каменное изваяние. Это ее новое правило, которое она не хочет нарушать. Не реагировать, это важно и нужно. Если он и рядом, это не значит, что она ему нужна такой, и тешить себя надеждами она точно не собирается. Она не хочет быть обузой, а значит такие моменты, сделают крепче обоюдную привязанность.       Шерлок смотрит, на спокойное лицо Молли, это вызывает недоумение, раньше все было по-другому, ведь как минимум он получил бы розовощекий отзыв на эти манипуляции. У него еще есть время поразмыслить над этим. Жестом он приглашает ее присесть за большой дубовый стол. Молли покорно садится на указанное место и перед ней появляется блюдо с овсянкой, богато сдобренной маслом.       Девушка начинает паниковать, это видно по бегающему взгляду, по тому как она вцепилась пальцами в столешницу, да так, что и без того бледные костяшки, стали белыми. Шерлок вздыхает и садится напротив.       -Молли, ты же осознаешь, что без еды долго не протянешь. Мало тебе последствий, так ты вымотала себя настолько, что от твоей вчерашней пробежки по лесу, тебя моментально скосила простуда. Перед глазами детектива, встают болезненные образы этой ночи. Но сейчас ей лучше, а значит не стоит ей напоминать об этом. Взгляд Молли полон отчаяния.       - Ты знаешь, я могу ведь, и заставить тебя,- Шерлок делает паузу, глядя на то, как рука Молли метнулась к катетеру в руке и невольно его потрогала. – Это была необходимость, ты бредила, была сильная лихорадка и высокая температура. Пришлось, действовать.       Молли лишь кивает. Проснувшись, она не сразу заметила приспособление у себя в руке. Удивительно, как умело его поставил Шерлок, ни синяков, ни боли. Немного чешется, но это нормально. Принимая душ, она размышляла над тем, почему он его не снял.       - Я оставил его, на случай, если лучше тебе не станет, но оказалось, что Джон назначил очень действенное лечение. Позавтракаешь, посмотрим на твое самочувствие и я его сниму, если это окажется целесообразным.       Молли уже чувствует как приходит облегчение, мысли о лечении отвлекают от страшной каши. Но опустив взгляд на блюдо, невольно отодвигается дальше от стола. Шерлок не может не заметить этого и сразу переводит разговор в прежнее русло, главное контроль.       -Смотри. Все продукты в этом доме абсолютно безопасны. Все проверены, есть заключения. Спасибо Майкрофту. Готовил я. И вовсе не собираюсь травить тебя, в мои планы входят другие манипуляции относительно тебя и твоего тела,- Шерлок еле слышно улыбается. Напряжение Молли спадает, а на последней фразе, ее щеки густо заливает краска. -Давай попробуем? Сама справишься? - Шерлок указывает на ложку. "Еще не хватало, чтоб меня кормили как маленькую, тем более ты. Овсянка пахнет божественно. Но я не могу перебороть себя" - Молли вздыхает и пытается взять ложку в руку.       "Эй, что за руки кривые, или это ложка планирует побег?"- девушка сосредоточенно смотрит на ложку, накрыв правую руку левой, она еще раз улыбается своим мыслям. "Попалась!!!"- Молли вздрагивает от звучания собственного голоса. Жаль, что это не настоящие слова, а набор пары гласных звуков. Может и к лучшему, она видит, как на это реагирует Шерлок. Это странно, это смущает ее. А он смотрит так, будто выиграл в лотерею, чему радоваться?       -Ты можешь пытаться, сколько потребуется, я верю, что ты сама справишься. Но если честно, я впервые готовил овсянку, поэтому не терпится узнать твое мнение.       Молли скребет ногтями по столу, цепляя ложку пальцами. И уцепив ее, опускает прибор в блюдо. Страх сковывает движения, поднимается от мгновенно онемевших ног, наверх, к горлу, к груди. Невозможно ни вдохнуть, ни выдохнуть, время останавливается. Хочется закричать, но сил нет. Молли с ужасом смотрит на блюдо. И поднимает глаза на Шерлока. Он смотрит требовательно и настороженно одновременно. Заметно нервничает, хоть и пытается это скрыть.       "Ого! Он действительно боится, за свой кулинарный шедевр! Как я могу отказать?"- волна ужаса отступает. Молли поднимает ложку вверх, вымученно улыбнувшись, она пытается поднести прибор ко рту, но рука начинает дрожать сильнее, с каждым новым сантиметром приближающим еду. Шерлок протягивает руку и накрывает левую ладонь девушки. От его тепла, страх отступает совсем. Но ложка оказывается снова в тарелке.       -Молли, - с серьезным видом начинает Шерлок,- Это очень важно для меня, ты должна попробовать!       «Удивительно. Шерлок готовил мне. А я не могу! И не страшно, просто не могу физически. Да, черт возьми, я должна это сделать! Но как? Руки совсем не слушаются меня! За что мне это наказание? Еще и он смотрит во все глаза, как я мучаюсь!»       -Пожалуйста, Молли...- его низкий голос, заставляет встрепенуться, и она сдается тому факту, что сделает ради него все, что угодно. Но руки отказываются работать правильно. Шерлок это видит, а потому подходит и передвигает стул. Усевшись рядом, он берет ложку из дрожащей руки девушки.       -Ты обязательно этому научишься, я уверен, что это от слабости, чем сильнее ты будешь становиться, тем быстрее добьешься успеха. А пока, позволь все таки помочь тебе.       Молли считает, что это унизительно, что она не ребенок, что не хочет себя ощущать калекой. Девушка хмурится, но послушно открывает рот. Овсянка, на вкус оказывается лучше, чем на вид, но самой обычной овсянкой, какой была многие годы назад, когда мама по утрам варила кашу, когда было тепло, легко, беззаботно. Молли кивает головой и поднимает вверх большой палец, коряво и неуклюже. Шерлок облегченно вздыхает, с трудом сдерживая улыбку. С каждой ложкой он все сильнее улыбается, а Молли все легче переносит этот процесс. И когда тарелка становится пустой, девушка ловит себя на мысли, что это не так уж и противно. Но злоупотреблять этим она точно не намерена, и необходимо как можно быстрее научиться самостоятельности. Чтоб не было необходимости в его присутствии рядом.       -А теперь кофе, вот только... Кофеварка варит исключительно отвратительный кофе, не смотря на отличный сорт. Не хочешь сварить? Я бы не отказался,- Шерлок чуть наклоняет голову и хитро смотрит на Молли.       «Если я не могу ложку держать в руках, как я буду варить кофе? Этого позора я точно не переживу» - Молли рассеянно смотрит на Шерлока, пытаясь понять насколько серьезны его намерения. Очевидно, это не шутка. Придется попробовать.       Девушка жестом просит остаться детектива на месте, а сама удаляется на кухню. Удивительным образом все готово, ну хотя бы не лазить по шкафчикам. Поджав губы, Молли размышляет над тем, как лучше насыпать в турку молотый кофе. Отметает вариант с ненавистной ложкой, решается просто сыпать из банки. Улыбаясь сама себе и собственной изобретательности, она лишь немного наклоняет банку, как трясущиеся руки делают свое дело, мерно высыпая ароматный порошок в турку. Далее следует вода, с ней выходит сложнее. Графин слишком тяжел для ее итак слабых рук, а неимоверная тряска направляет воду куда угодно, только не в нужном направлении. Отчего в голове у Молли мелькают непристойные мысли, о пьяных в стельку мужчинах. Но она немедленно от них отмахивается и, практически закусив губу до крови, все-таки наливает воду в тару. Конфорку включить уже труда не составляет, и остается донести турку до нее. Рука трясется, и Молли в страхе пролить содержимое, начинает помогать левой рукой, поддерживая правую за предплечье. Девушка облегченно вздыхает, остается дождаться готовности.       Кофе закипает, и, поставив чашку недалеко от плиты, она выключает газ и берется за ручку турки. Самообладание покидает ее, и никак не получается поднять сосуд, чтоб не начать расплескивать кофе по всей плите. Вдруг, легкое прикосновение, к руке, заставляет ее вздрогнуть. Шерлок стоит за спиной и аккуратно прижимает ее пальцы к ручке турки своими. Вдвоем выходит значительно лучше. И кофе оказывается в кружке. Шерлок так и стоит, замерев, а по спине Молли проносятся волны мурашек. Он наклоняется к самому уху. Его дыхание заставляет шевелиться уже высохшие локоны, а левая рука, обхватив за талию, бережно прижимает к себе.       -Ты умница, Молли! У тебя все получается!- он отстраняется, но лишь для того, чтоб поставить турку на место, а затем все также стоя за спиной, насыпает две ложки сахара в кружку.- Ну, а теперь еще раз, ты же тоже будешь кофе? Шерлок поднимает кружку, наслаждается ароматом и развернувшись, прислоняется к столешнице, вопросительно глядя на Молли! Девушка с трудом подавляет жар, в который бросила эта близость любимого мужчины. И, наконец, подняв глаза, она утвердительно кивает. Второй раз выходит значительно быстрее, Шерлок одобрительно кивает, и продолжает улыбаться, глядя, как от старания, Молли закусывает губу, морщит носик, а перенося турку на плиту усердно, по-детски сопит. -Ммм, я думаю, это отличное упражнение, стоит его повторять как можно чаще,- Шерлок берет обе кружки и направляется в сторону гостиной. Молли ничего не остается, как идти за ним следом. Возможно, не все потеряно, вновь крутится в ее голове.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.