В тесной, продуваемой всеми ветрами грязной темной камере, беспокойно дремал изнеможенный черный пес. Со всех сторон слышалось невнятное бормотание узников тюрьмы и ветер. Холодный могильный ветер, который словно выдувает душу и последние капельки жизни из них.
Вдруг чуткий слух анимага уловил еле слышные шаги уровнем ниже. Шаги все приближались, и он смог различить несколько пар шагов — одни легкие, быстрые — женские, и пять тяжелых, — мужских. В нестройном хоре безумного бормотания соседей, анимаг смог различить беспокойный диалог:
— Он безумен, поймите! Даже если он невиновен, он уже не сможет вернуться к нормальной жизни! Он — псих! — надрывно вещал один из сопровождающих делегацию мракоборцев.
— Это не вам решать, Мистер Роуд! — яростно воскликнула женщина. Узник с удивлением узнал этот голос. Он помнил этот голос, и различил бы его из тысячи криков на свете! Этот голос принадлежал его кузине — Миссис Нарциссе Малфой, в девичестве Блэк. — Преступник пойман, и его поимка, отнюдь, не на вашей совести!!!
— Действительно, Дамблдор или выжил из ума, или стал рассеян, — поддержал Миссис Малфой мужчина. Мистер Сириус Блэк, а этим узником являлся несомненно он, удивленно вскочил на лапы, услышав голос, пошатнулся, трансформировался в человека и, чтобы не упасть на каменные плиты, прислонился к тяжелой металлической решетке, служившей дверью его темницы. — Не заметить анимага в гостиной Гриффиндора!..
— Уж поверьте, Мистер Люпин, — заверил его Мистер Люциус Малфой, — как только мы его вытащим, я выведу директора на чистую воду! Только вот свидетелей, увы нет…
— А Петтигрю?! — рассерженно воскликнула Миссис Малфой. — Его ведь успели допросить?
— Успели, но… — горько хохотнул Мистер Люпин.
— Дамблдор взялся его защищать, — рыкнул мужчина.
— ЧТО?! — вскрикнули почти все члены делегации.
— Постойте, — остановил их один из мракоборцев у входа на уровень, на котором располагалась камера Мистера Блэка. — Здесь, помимо него содержатся…
— Лестрейнджи, мы знаем, Мистер Фэдс, — отмахнулся Лорд Малфой, решительно шагнув в каченную арку, освещенную лишь слабо тлеющим на стене факелом, потянув за собой жену. — И у нас на них планы.
— Уж они-то точно безумны! — тихо произнес Мистер Фэдс. — На решетку бросаются, вопят что-то про Сами-Знаете-Кого… К тому же их вина доказана! Их взяли на месте.
— О, не беспокойтесь, Мистер Фэдс, — поспешила заверить мракоборца Леди Малфой, — нам нужны лишь их воспоминания.
— Мы почти пришли, — совсем рядом с камерой послышался голос Мистера Роуда. — Вот он.
Мистера Блэка ослепил яркий свет волшебного огонька на кончике палочки мракоборца.
— Выходи, Блэк! — рявкнул он, отперев засов камеры специальным артефактом.
— Сириус… — всхлипнула Миссис Малфой, с ужасом взирая на кузена.
— Цисси? — пораженно выдохнул длинноволосый мужчина. Хотя, его можно было назвать и длиннобородым.
— Доказательство твоей невиновности поймали, Сириус, — произнес Мистер Малфой, кивнув Мистеру Люпину куда-то в сторону камер Лестрейнджей.
— Я слышал, — хрипло выдавил узник. — Но я не уверен, что это не бред моего больного воображения.
— Сириус, это не бред! Мы правда здесь, пришли за тобой, — расплакалась Леди Малфой. — Ты свободен…
— Я свободен от души, от вражды и от молвы, от предсказанной судьбы и от земных оков, — процитировал он и расхохотался.
— Я закончил, — подоспел Мистер Римус Люпин. — То, что нужно я выудил, — продемонстрировал он три фиала, наполненных серебристой кружащейся жидкостью.
Мистер Блэк вдруг встрепенулся и перевел взгляд на Мистера Люпина. Что-то в его облике, его голосе, поведении, насторожило его. Вне всяких сомнений, этот человек не являлся его другом.
—
Да, я не он, — раздался в голове Мистера Блэка глубокий баритон. —
Он не смог прийти, у него случилась истерика, но мы сейчас направимся к нему.
—
Легилименция, — так же мысленно ответил ему Мистер Блэк. —
Сильно, ничего не скажешь…
— Тогда пойдемте уже отсюда, — зябко поежилась заплаканная Миссис Малфой.
***
— Куда мы сейчас? — осторожно спросил Мистер Блэк, едва трансгрессировали с берега мракоборцы.
— В мое поместье, — ответил ему неизвестный в облике Мистера Люпина.
— Выхода у меня нет, да? — констатировал он.
— Есть, и ты сейчас отправишься с нами, иначе мы тебя обратно отвезем! — отстранено произнес неизвестный, сверяясь с часами. — Хотя… Нет. Меня тогда с потрохами внуки сожрут.
— Внуки?! — непередаваемым голосом ужаснулся Мистер Люциус Малфой.
— Да, внуки, Люциус! — рявкнул неизвестный. — Если ты не знал, люди умеют размножаться! И вообще, у меня ещё два правнука есть. И все в меня! Так, портал сработает через две минуты, — он выудил из кармана плаща свернутую змеиную шкуру. — Уж простите, ваше великолепие, это первое, что я хватанул.
***
Мистер и Миссис Поттер, не сговариваясь, рванули вниз по лестнице, на ходу доставая волшебные палочки из карманов джинс. И лишь у самой входной двери в вестибюле, Джеймс выступил вперед, загораживая жену. Тут же раздался стук дверного молотка.
—
Что ты сделал с книзлами Миссис Фигг? — спросил Джеймс на парселтанге.
— О, я натравил на них министерскую комиссию по работе с опасными животными, ибо один из этих монстров покусал моего правнука! — мечтательно рассмеялся Мистер Реддл за дверью.
—
Откройся! — приказала Лили, направив волшебную палочку на засов.
— Так, только вы не истерите, в обморок не грохайтесь, Авадами тоже бросаться не надо, — проинструктировал спутников Мистер Реддл, открывая дверь и поспешно запихивая в неё Мистера Блэка, который, совершенно квадратными глазами взирал на почивших друзей.
— Это глюк? — осторожно спросил он у Миссис Малфой.
— Не знаю, — хором ответили супруги Малфой. Надо сказать, на их лицах смешалась целая гамма чувств — ужас, страх, недоумение, удивление, облегчение…
— Так, Блэк, вызывай своего домовика, пусть приберет здесь и что-нибудь приготовит, а я прогуляюсь ещё в одно место… Кстати, Люциус, ты принес то, что я просил? — поинтересовался Мистер Реддл, роясь в карманах плаща.
— Д-да, вот, — мужчина вздрогнул и протянул Мистеру Реддлу небольшой мешочек из драконьей кожи.
— Ха, предусмотрительный он, однако, — хохотнул Мистер Джеймс Поттер, переглянувшись с женой.
— Так, они, — Мистер Реддл кивнул на Поттеров, — введут вас в курс дела. Кстати, надо ещё Снегга забрать, а то его уже мелкие достали расспросами на тему «Почему лунная крошка не может быть сопоставима с рогом единорога, если она сопоставима с его волосом и кровью?».
— Боюсь, он меня убьет взглядом на месте, — спрятался за жену Мистер Поттер.
— А если он меня увидит, то его удар хватит, — Миссис Поттер больно ткнула локтем мужа.
— Прямо… В солнечное… Сплетение… — прохрипел он, согнувшись пополам.
— Клоун! — хмыкнула Лили, повернувшись к Сириусу.
— Держи, не помешает, — протянул Мистеру Блэку фиал с успокоительным зельем подоспевший Мистер Римус Люпин.
— Я умер, — мрачно констатировал Сириус, опрокидывая в себя фиал с зельем.