ID работы: 5432478

On The Open Road

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
884
переводчик
incendie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
66 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
884 Нравится 31 Отзывы 359 В сборник Скачать

seven

Настройки текста
Гарри привозит Луи в дом его детства, решая не присоединяться к нему и поехать сразу к себе, всё равно их мамы наверняка уже договорились о совместном семейном ужине. Он быстро целует парня в щёку на прощание, потому что, как только он останавливает машину, из дома слышны крики младших сестёр Томлинсона. — Увидимся позже, да? — с надеждой спрашивает Луи, стараясь удержаться от желания поцеловать его в губы. — Конечно, Лу. Он открывает дверь и выходит. Гарри поступает так же, чтобы помочь ему с чемоданом. Они машут друг другу на прощание, когда входная дверь дома открывается и к нему вываливается армия девочек. Луи бросает чемодан на землю и позволяет им облепить себя и повалить на траву. Томмо смутно слышит смех Гарри на заднем плане, когда его сёстры сразу же начинают засыпать его вопросами. Давно Луи не чувствовал себя так полноценно. — Девочки, оставьте своего брата в покое, хоть вдохнуть ему дайте, — Томмо слышит голос своей мамы, которая выходит из дома. Девочки откатываются от него, чтобы встать. Гарри сразу же оказывается позади Луи, помогая ему подняться. — Спасибо, Гарри, — говорит Луи, и почему-то это звучит очень официально и фальшиво. — Без проблем, — улыбается Стайлс. — Привет, Джей, как дела? — Гарри, милый, как ты? — она сразу же обнимает Гарри, а почему бы, собственно, и нет? — Выглядишь исхудавшим, ты нормально питаешься? — О нет, я не буду проходить это дважды, я встречу свою маму через несколько минут. — Ну, а я твоя вторая мама, и мне разрешено беспокоиться. — Позаботься лучше о своём сыне, который каким-то образом стал ещё короче и худее. — Отъебись, Гарольд! — возмущается Луи, но он уверен, что его любовь видно из космоса. — Честное слово, Луи, следи за языком. Девочки же всё слышат, — раздражённо говорит Джей. — Гарри, не забудь про сегодняшний ужин. — Не забуду. Но ты должна взять близнецов. — Мы здесь! — синхронно кричат Дейзи и Фиби, но теперь они уже не звучат восторженно, скорее, как скучающие подростки. Кем они и являются. Чёрт, Луи так сильно скучал по своей семье. — Я говорю о малышах, — объясняет Гарри. — Но это не означает, что я не скучал и по вам тоже. Джей гладит его по плечу. — Не волнуйся, я возьму их. Они сейчас у Салли. — Здорово, я приезжаю домой, а единственные люди, которые меня волнуют, сейчас у их тёти, ну спасибо, — за эту шутку Луи зарабатывает подзатыльник от Лотти. — Придурок, — говорит она, заправляя волосы за ухо. — Как его можно обвинять? Близнецы — жемчужинки этой семьи, — Гарри сжимает Шарлотту в объятиях. — Я видел их фотографии у тебя в Инстаграме. Они самые очаровательные малыши в мире. Луи кажется немного странным, что Гарри вот так общается с его семьей. Это не в первый раз, Стайлс давно знаком и очень сильно любит их, но Луи всегда видел в нём угрозу, лишнего, раздражающего своим присутствием. Но теперь, когда всё по-другому, Гарри значит гораздо больше, и Томмо не может не ощущать тепло, наблюдая за тем, как тот наклоняется, чтобы обнять близняшек. — Мне надо ехать, но мы встретимся позже за ужином, да? — спрашивает Гарри, глядя прямо на Луи. Блять, как же тот хочет расцеловать его идиотское лицо! — Конечно, дорогой, — тепло улыбается Джей. — Спасибо, что подбросил Луи. — Без проблем. Луи прокашливается, пытаясь не выдать себя. — Да, спасибо, Гарри. Стайлс смотрит на него и подмигивает. Луи не уверен, заметил ли кто-нибудь, но ему всё равно. Гарри прощается со всеми и садится обратно в автомобиль. Луи прикладывает все усилия, чтобы не пялиться на уезжающую машину. Он оборачивается и смотрит на своих сестёр, свою семью и улыбается. — Ладно, кормите меня. — Конечно, милый, — говорит Джей с мягкой улыбкой. — Гарри прав. Ты такой худой. Пойдём, откормим тебя немножко. Я потушила твоё любимое мясо. Луи обнимает маму за плечи и целует в щёку. — Ты же знаешь, что я люблю тебя, да? — Конечно, знаю, дорогой.

~*~

Остаток дня Луи проводит в своей детской комнате. Он и не представлял, как сильно скучал по ней, пока не повесил одежду в шкаф и не лёг на свою старую кровать. Может быть, он поставит целью посещать семью по крайней мере четыре раза в год. Он очень скучает по громкому шуму и этому сумасшествию, которые идеально соответствуют его натуре. Спустя несколько часов, после того, как близнецы возвращаются от их тёти, вся семья втискивается в семейный автомобиль, минивэн, чтобы добраться до ресторана на ужин с семьёй Гарри. Они переписываются друг с другом, но Луи всё равно немного нервничает от мысли, что он проведёт с Гарри целый вечер, не имея возможности прикоснуться к нему так, как хочется. Джей и Энн выбрали своё любимое место в городе: семейный ресторан, который они часто посещали с тех пор, как Луи был ребёнком. За эти годы многое изменилось, но это место всё такое же. Как же приятно сидеть за своим привычным столиком у окна. Луи помогает Джей перенести два детских стульчика и посадить туда малышей, пока остальные усаживаются по местам. Томмо слишком занят щекотанием Дорис, которая визжит: «Нет, Ачу, щекотно!», счастливо хихикая, чтобы заметить две руки на его талии, пока не слышит сладкий шёпот на ухо. — В этих джинсах твой зад выглядит развратно. Луи никак не может контролировать свою улыбку, даже когда он оборачивается и смотрит на это до смешного великолепное лицо Стайлса, с виднеющимися ямочками и белыми кроличьими зубами. — Привет, Гарри, как ты? — спрашивает он, вовремя замечая, что они не одни. А если бы были одни, то всё было бы по-другому. Луи бы поцеловал его пухлые губы. Подразнил бы, возможно, сказав что-нибудь про его неприличную, почти что прозрачную рубашку. Неприличную и чертовски сексуальную. — Отлично, а ты? — Луи! — кричит Энн позади Гарри, быстро подбегая, чтобы обнять парня. Её руки тёплые, напоминающие дом, так же как и руки Джей. — Как ты, милый? Дай-ка взглянуть на тебя, — она делает шаг назад и оглядывает его с ног до головы.  — Выглядишь потрясающе! — Спасибо, Энн, ты тоже, — её улыбка такая яркая и так похожа на улыбку Гарри. Как он раньше не замечал того, что они так похожи? — Как дела? — Теперь, когда мои мальчики здесь, всё просто прекрасно. Так скучала по тебе. — Значит, меня тебе недостаточно? — возмущается Гарри. Энн с нежностью закатывает глаза. — Когда ты уже закончишь эту вражду с Луи? Вы взрослые люди, ей богу. Гарри хмыкает и смотрит на Томлинсона из-под ресниц. — Я попробую. Луи закусывает губу, чтобы скрыть улыбку. Ну почему Гарри такой милый и привлекательный? Особенно когда они с семьями. Почему из-за него жизнь такая сложная? — А где Робин? — Он паркуется. Пойдём, дорогой, сядешь рядом со мной, нам столько нужно обсудить, — Энн тянет Луи за руку и ведёт к двум пустым местам в конце стола. Последнее, что слышит Томмо, прежде чем Энн усаживает его и начинает задавать вопросы, — это Гарри, кричащий «Малыши!» Ужин идёт хорошо. Семья Луи не отлипает от Гарри, а его волнуют только дети. Удивительно, но всё его внимание захватила не Дорис, а Эрнест, который потребовал сидеть у парня на коленках, чтобы Хазза мог кормить его. А вот Энн главным образом сосредотачивается на Луи, задавая вопрос за вопросом о его работе и, что хуже всего, личной жизни. — Ой, да ладно, ни за что не поверю, что ты одинок, — говорит она. Они заканчивают есть, дожидаясь десерта. Близняшки отпрашиваются, чтобы пойти к подруге на пару часов, и Физзи соглашается проводить их. Лотти уезжает к своему парню и предлагает подвезти девочек, ведь ей всё равно по пути. Гарри остаётся играть с близнецами, чьи лица измазаны шоколадным суфле. Джей разговаривает с Робином про сад (наверное, у Дэна нет такого опыта в садоводстве, как у Робина). Однако внимание Энн всё ещё приковано к Луи. — Одинок. Ну, я встречался кое с кем, но сейчас всё кончено. — Да? Но почему? Луи пожимает плечами и смотрит на Гарри, который позволяет Эрнесту размазать шоколад по щеке своими грязными пальчиками. — Думаю, он не был тем самым. — Оу, — Энн утешительно поглаживает его по спине. — Ты найдёшь его, милый, не волнуйся. — Я знаю, — соглашается Луи с улыбкой. — Уверен, Луи найдёт себе высокого парня с отличным чувством юмора и восхитительными волосами, — произносит Гарри, удивляя Энн и Луи тем, что он вообще слушал. — То есть твою полную противоположность, — дразнит Томлинсон. Кудрявый закатывает глаза, но всё ещё ухмыляется. — Ты хочешь меня, дорогой. — Лишь в твоих снах, Стайлс. — Ну, тебе ли не знать о снах, Томмо. Я снюсь тебе постоянно. — Эй, ну-ка, не ссорьтесь. Хватит, Гарри, — вмешивается Энн. — Серьёзно, повзрослей уже. — Да, Гарольд, повзрослей, — ещё немного дразнит Луи. Это безумие, как сильно он хочет просто поцеловать его, слизать шоколад с его лица. Боже. Он же взрослый мужчина. Эрнест подскакивает у Гарри на коленках, наконец переставая разводить беспорядок на его лице. — Кто бы говорил, ты взрослый ребёнок. — Мальчики, прекратите, — уже серьёзным голосом говорит Энн. — На этой неделе день рождения у Джей, и, если вы испортите его, я… — Ты же знаешь, я бы никогда не испортил праздник Джей. Она моя вторая мамочка, — Гарри наклоняется и оставляет поцелуй на щеке Джоанны, заставая тем самым её врасплох, ведь она была увлечена разговором с Робином. Джей поворачивается и дарит ему широкую улыбку. — В чём дело, дорогой? — Просто хочу пожелать счастливого дня рождения своей второй маме. Луи мягко кашляет. — Я как бы всё ещё здесь. — Не ревнуй, Льюис. Она по-прежнему твоя мама, просто я буду одалживать её у тебя время от времени. — Вы двое ещё такие дети, — щебечет Энн. Она убирает чёлку Луи со лба. — Тебе бы подстричься, Лу. — Эй! — Томлинсон притворно обижается. Ему действительно не помешала бы стрижка в ближайшее время. — А мне кажется, он выглядит миленько, — произносит Гарри, и, судя по внезапной тишине за столом — ну, кроме близнецов, которые переговариваются друг с другом, — никто не ожидал этого. И Луи не может винить их. — Лесть тебя ни к чему не приведёт, Стайлс. Тот хмыкает и подмигивает ему с очевидным намёком. — Это мы ещё посмотрим.

~*~

Очевидно, Стайлс не врал насчёт лести, потому что в настоящий момент Луи сидит на заднем сиденье машины Гарри, сладко целуясь с ним и изо всех сил стараясь не заходить дальше. — Ты такой великолепный, детка, — бормочет Гарри ему в губы, пытаясь ухватиться за его рубашку и снять её с него. — До сих пор не могу поверить, что мне так повезло. — Я тоже, — отвечает Луи, и серьёзно. Гарри просто… Луи поверить не может, что он столько лет игнорировал это удивительное создание из-за глупой детской мести, которая не имела смысла. И его вина в том, что она вообще существовала. Чувство вины снова скручивает его желудок, и он чувствует себя самым ужасным человеком на земле. Гарри сразу замечает это, как будто может улавливать настроение Луи. Он отстраняется и пристально смотрит на парня. Его остекленевшие глаза полны желания, и Луи хочет разрушить его всеми возможными способами, но сначала он должен убедиться, что Гарри знает о том, как ему жаль. — В чём дело? — спрашивает Стайлс, нежно чмокая его губы. — Я… Ты же знаешь, как мне жаль за всё, да? Гарри смотрит на него в замешательстве. — Подожди, ты что, собираешься бросить меня? — Что? Нет! — как Луи может бросить его? Они ещё даже не встречаются официально. — Просто хочу убедиться в том, что ты простил меня за все те годы, что я был мудаком. Гарри хмурится и клюёт его в губы. — Малыш, конечно, я простил тебя. Скажем честно, это не такое уж большое дело. — Над тобой издевались, Эйч, — протестует Луи. Он просто хочет быть уверенным, что между ними (что бы между ними ни было) нет никаких обид. Гарри немного печально кивает своим воспоминаниям. — Надо мной издевались не из-за тебя, Лу. Честно говоря, ты просто дразнил меня, а другие… Некоторые дети были просто ужасными, потому что наш мир — полное дерьмо. Думаешь, я бы запал на тебя, если бы думал, что ты ужасный человек, или если бы ты действительно причинил мне боль? — Но письмо? Гарри убирает чёлку Луи со лба и глубоко целует его, не так, как они целовались некоторое время назад. — Почему ты не можешь забыть об этом? Почему ты не хочешь двигаться дальше? — Просто хочу убедиться, что у нас всё в порядке. — Я ценю это, но знаешь, что бы я оценил ещё больше? — Луи качает головой в жажде узнать, в жажде доставить удовольствие этому мальчику. — Если бы мы могли переместиться в твою спальню. Луи выдыхает с облегчением и хмыкает на невинную просьбу. — Я бы с удовольствием, но вся моя семья дома, поэтому лучше не рисковать. — Оу, так мы скрываемся? Луи пожимает плечами. — Если мы скажем им, что просто тусуемся вместе, то они, вероятно, будут постоянно проверять, не убили ли мы друг друга. — Ладно, знаю, мы договорились не говорить всё напрямую, но я хочу проводить время с тобой. Луи щёлкает Гарри по носу. — У нас будет всё время в мире, когда мы вернёмся в Нью-Йорк, детка. — Да, знаю. Тем не менее… Хочу, чтобы ты вошёл в меня, Лу. Луи давится воздухом, поражённый честностью Гарри. Больше всего на свете он хочет трахнуть его. Чёрт, только мысль об этом заставляет всё тело пылать. Но он также знает, что вся его семья сейчас в доме, ожидает его возвращения из продуктового магазина, где, по идее, он сейчас должен находиться. Может, он бы и мог объяснить, почему вдруг тусуется с Гарри, но он действительно не хочет упускать время с семьёй. — Я бы с удовольствием, — Луи чмокает губы Гарри, потому что кто вообще может удержаться от того, чтобы поцеловать такие розовые пухлые губы? — Но мне нужно провести некоторое время с ними, Эйч. Я пообещал Фиби и Дейзи, что посмотрю с ними фильм перед сном. Но я обещаю написать тебе, прежде чем лягу в кровать. — Напишешь мне что-нибудь грязное? — Ты ужасен. — Ты ведь напишешь, — ухмыляется Гарри. Луи закатывает глаза и решает, что пора уходить, если он не хочет поддаваться на эти настойчивые просьбы. — Мне нужно идти, детка. — Знаю. Сегодня вечером мы попереписываемся, завтра поговорим. Может, я даже смогу приехать? — Конечно, Эйч. Ты всегда желанный гость, ты же знаешь, как сильно моя мама любит тебя. Гарри кивает и наклоняется за ещё одним поцелуем. Тот факт, что Луи уже скучает по нему, как только возвращается домой, смущает больше всего. И он пишет Стайлсу ещё до того, как тот успевает завести машину и уехать.

~*~

Неделя проходит как в тумане. Луи наслаждается времяпрепровождением с семьёй. Он много играет с младенцами, ходит с Фиби, Дейзи, Физ и Лотти по магазинам, хотя его кошелек и несёт большие потери, ему всё равно, он бы потратил всё на своих сестёр. Ночи проводятся перед телевизором или за настольными играми. И, конечно, Гарри всегда рядом. Да, Луи не может трогать или целовать его, но всё равно очень приятно проводить время с ним, узнавая всё больше и больше о нём. День рождения — любимый день Луи. Он просыпается в семь утра и помогает близняшкам приготовить праздничный завтрак для Джей, включающий в себя блины, фруктовые салаты и яичные тосты. Луи, естественно, бесполезен, но у Фиби прирождённый талант в кулинарии, и ей всё даётся легко. Физзи и Лотти просыпаются и начинают помогать, и тогда Луи с сёстрами (за исключением близнецов, которые всё ещё спят) вваливаются в спальню Джей с завтраком и кексом с единственной свечой на нём. Джей смеётся и целует своих детей во лбы, говоря им, что они не должны были всего этого делать. — Я так люблю вас, — произносит она, обнимая близняшек, которые невероятно горды тем, что сделали свою маму счастливой. Дэн пытается дотянуться до блинов, когда возвращается из ванной, но Физ отталкивает его руку. — Эй, думаю, мне тоже положен завтрак, — дразнится он, всё-таки крадя кусочек с вилки Джей. — Там ещё осталось немного внизу, — говорит Луи. — Угощайся. — Спасибо, приятель, — Дэн чмокает Джей в губы, бормоча «С днём рождения», прежде чем покидает комнату. Все дети сидят на кровати рядом с ней, пока она наслаждается своим завтраком. Это просто потрясающий момент, ведь вся семья в сборе. Луи скучал по этому, скучал по ним, даже не представляя насколько, так как всегда был занят работой и друзьями в Нью-Йорке. — У нас сегодня много дел, — говорит Джоанна, допив кофе. — Лу, съездишь купить кое-что в магазин? — Конечно, мам, — сразу же соглашается он. Остальная часть утра достаточно громкая, так как Луи, сёстры и Джей присоединяются к Дэну и близнецам в гостиной. Они вместе играют с куклами, пока Джей не объявляет, что пришло время готовиться к вечеринке. У каждого своя обязанность. Близняшки должны убрать свои комнаты, так как придёт очень много семей с детьми, которые будут играть и бегать. Физ должна приглядывать за близнецами, а Лотти и Джей — позаботиться об украшениях. Дэн сообщает, что установит всё необходимое для барбекю на заднем дворе. И, когда в гостиной никого не остаётся, Луи решает, что пришло время для похода по магазинам. С отличными командирскими навыками Джей и готовностью каждого помочь к вечеринке всё готово до шести часов, когда прибывают первые гости. Это Энн, Робин, Гарри и очень беременная Джемма с Михалом. Луи подбегает к Джемме, которая крепко обнимает его и разрешает погладить свой живот. — Великолепно выглядишь, Джем, — улыбается Луи. — Ну разве она не прекрасна? — спрашивает Джей, выходя из-за Луи, чтобы поприветствовать гостей. — Как вы? Энн, мне нужна помощь с причёской, а то на моей голове просто бардак. — А мне кажется, ты выглядишь потрясно, — говорит Гарри. — С днём ​​рождения, Джей, — он обнимает и целует её после того, как вручает подарок. — Оу, дорогой, ты не должен был. — Конечно, должен! — протестует Луи лишь для того, чтобы подразнить Стайлса. Они не виделись вчера, и он просто ужасно скучал по его мордашке. — Привет, Гарольд, я полагаю, у тебя всё хорошо? — Ага. У тебя тоже, Томмо? Луи кивает. Он хочет поцеловать его. Им нужно уйти отсюда. — Конечно. — Ну и отлично, не будем стоять у входа, — говорит Энн. — Где остальные? — Дети играют, Лотти и Дэн готовят барбекю. — Пойду присоединюсь к ним, — произносит Робин. — И я. Так скучала по Лоттс, — вздыхает Джемма. — Мы совсем не виделись в прошлом месяце. Робин, Джемма и Михал извиняются и уходят, чтобы присоединиться к остальным на заднем дворе. Джей, хихикая, словно подросток, тащит Энн за собой, чтобы она помогла ей с волосами, и, таким образом, Луи и Гарри остаются стоять в одиночку у входной двери. Когда они понимают, что одни, то оборачиваются и внимательно вглядываются друг в друга. Проходит мгновение, прежде чем они бросаются друг другу в объятия, целуясь так глубоко, будто не виделись уже многие годы. Руки Гарри сжимают задницу Луи, притягивая невысокого парня ближе. — Я скучал. — Я тоже, — шепчет Луи. Он не привык к такой близости, ведь у него давно не было таких отношений с другими мужчинами. Даже Рики лишь парень, с которым он виделся дважды. Они даже не разговаривали с тех пор, как Луи вернулся домой. — Ты так горячо выглядишь в этой одежде, детка. На Луи чёрные узкие джинсы и простая темно-зелёная рубашка. По его мнению, он не так уж и горячо выглядит. А вот Гарри похож на чистый грех. На нём пара чёрных скинни — они даже уже, чем у Луи — и прозрачная чёрная рубашка. Томлинсон удивлён, как его ещё удар на хватил, как только он увидел Стайлса. — Кто бы говорил, — фыркает Луи. — Если бы не наши семьи, я бы отвёл тебя в свою спальню, и мы бы не выходили оттуда месяц. Гарри ухмыляется и подходит ближе, глядя на него. — И что бы ты делал со мной, малыш? Оу, Луи знает правила этой игры. Несмотря на то, что его сердце готово выпрыгнуть из груди, он всё равно в курсе, как воздействовать на мужчин. — Я бы, наверное, катался на твоём члене часами, — небрежно выпаливает он. Гарри закрывает глаза, глубоко вздыхая. — Эй-эй, парень, ты же не хочешь ходить с оттопыренной ширинкой на глазах у наших семей, не так ли? — в ответ тот качает головой. — Пойдём на улицу, девочки будут рады увидеть тебя. Гарри кивает и следует за ним. Как только дети замечают его, они вскакивают с травы и бегут к нему, крича «Хаззи». Кудрявый опускается на колени и обнимает их, прежде чем поднимает Эрни, который просто отказывается отпускать его. Дорис тянет за штанину Луи, и он наклоняется, чтобы взять её. — Хочу торт, Ачу, — качает она головой, и от этого её светло-рыжие кудряшки подпрыгивают. — Не сейчас, милая. — Но хочу! Гарри смеётся и сажает Эрнеста на бедро. — Знаете что? Я могу стащить кекс для вас, но вам придётся делиться и хранить это в секрете. По рукам? Эрнест и Дорис кивают. — И ещё торт для меня, да? — спрашивает Дорис с усмешкой. — Ну конечно, — смеётся Гарри. — Ты разбалуешь их, Гарольд. — Ой, замолчи. Луи и Гарри относят малышей туда, где близняшки с Лотти и Физ. Они сидят за одним из столов — их три для вечеринки — и всё фотографируют для Снапчата. В какой-то момент к ним присоединяется Джемма, присаживаясь между парнями. — До сих пор не верится, что ты беременна. — Мне тоже, — вздыхает Джемма. — Но в моём случае мне не верится, что я всё ещё беременна. Хочу уже родить. Но давайте не будем обсуждать это. Расскажи лучше о своей удивительной жизни в Нью-Йорке. Луи шумно выдыхает. — В моей жизни нет ничего удивительного. Лучше спроси об этом своего брата. Но моя жизнь неплохая. У меня есть работа, всё хорошо. — Не встречаешься ни с кем? — нахально подмигивает Джемма. — Ты же такой очаровательный. Луи слышит, как Гарри неловко закашливается, прежде чем Томлинсон успевает открыть рот для ответа. — Эм, да, кое с кем встречаюсь, — он оборачивается и смотрит на Гарри, который, нахмурившись, уставился на стол. — Он давний… знакомый, скажем так. Мы снова встретились, и… всё просто случилось. Он милый. — Ой, какая прелесть, — мягко произносит Джемма. — Эй, мне ты ничего не рассказывал. Я думала, ты только познакомился с Рики. Мы же о нём говорим? — заинтригованно интересуется Лотти. — Нет, это не Рики, — краснеет Луи. — Кое-кто другой. — Да пошёл ты, Луи, я думала, мы друзья, а ты даже не рассказал. — Следи за языком! — кричит Дэн в нескольких метрах. Лотти закатывает глаза, игнорируя Дэна. — Кто это? Как зовут? — Это секрет. — Да ладно тебе, скажи нам. Ладно, Луи явно загнал себя в угол. Может, в следующий раз ему стоит просто заткнуться вместо того, чтобы пытаться отвечать честно. — Так, ладно, это напоминает сцену из Бриолина. Что ты хочешь знать? — Как он выглядит? — спрашивает Физзи, заинтересовавшись беседой. — Он высокий или коротышка, как ты? Крупный или нет? Блондин, брюнет или лысый? — Он нормальный парень, Физ. Если честно… — Заканчивай с этим дерьмом, — отрезает Лотти. — Рассказывай. Луи прищуривает глаза, притворяясь, будто думает, что тот самый парень не сидит сейчас рядом. — Эм, он высокий. Ну, выше, чем я, а не гигант или ещё что-то. — Любой выше тебя, Лу, — улыбается Гарри. Этот ублюдок ухмыляется, выглядя самодовольным и удивлённым допросом Луи. — Отъебись! — отрезает Томлинсон, но по его мягкой улыбке очевидно, что он не имеет это в виду. Чёрт, он уже выжат, как лимон. — В любом случае он высокий, довольно складный и просто пиздец какой олух. Знаете, это вопрос, как ему удаётся управлять собственными ногами. Он едва может идти, не спотыкаясь. Эм, брюнет. Его волосы отлично выглядят, ну… в большинстве случаев. Если он не трогает их слишком часто. Он… эм… он милый, — Луи чувствует, как яростно краснеет. — Оу, звучит великолепно, — говорит Лотти, довольная тем, что получила, что хотела. — Посмотрите, Лу покраснел, — дразнит Фиби. — Да ты серьёзно запал, — спешит добавить Дейзи. К счастью, Дорис решает прервать этот неловкий момент, потянув Луи за рубашку, пытаясь привлечь его внимание. — Хочу есть, Ачу. — Ты голодна, дорогая? — воркует Луи над сестрой. — Кажется, какой-то кудрявый мальчик обещал угощение. Хм… интересно, где же оно? — Я могу принести, — смеётся Гарри. — Просто думал, что ты против того, чтобы я баловал их. — Моя сестра голодна, Гарольд, а я хочу, чтобы она чувствовала себя счастливой всё время. Гарри закатывает глаза и встаёт, удерживая Эрнеста. — Кто-нибудь ещё хочет чего-нибудь? Все отказываются, и когда Стайлс уходит, уговорив Эрнеста слезть с его рук, девочки заявляют, что им скучно и они пойдут в свои комнаты на некоторое время. Физзи присоединяется к Дэну и Робину, а Лотти уходит, чтобы проверить, не нужна ли помощь Джей и Энн. Так Луи и Джемма остаются одни. Обычно Томмо нравится проводить время с Джеммой, она его любимица из семьи Стайлсов, но сейчас что-то не так в том, как она смотрит на него, и это заставляет его чувствовать себя неловко. Дорис соскальзывает с колен Луи и бежит к дому, крича: «Хазза, я 'толтик'!». Луи смеётся от того, как она спотыкается, но, когда он поворачивается и смотрит на Джемму, та уже щурится на него. — Что? — спрашивает Луи, обеспокоенный тем, что, возможно, он сказал или сделал что-то не так. — Интересно. — Что интересно? Джемма откидывается на спинку стула и поглаживает свой живот, разглаживая футболку. — Мой брат рассказал мне о парне, которого встретил. Он сказал, что это его старая влюблённость, и они снова встретились недавно. Знаешь что-нибудь об этом? Луи чувствует, как по спине пробегает холодок. — Не-а. Нет, не знаю. — Угу, кажется, он так взволнован этим. Но он не хочет пока вешать ярлыки на их отношения, говорит, что они ещё ничего не обсуждали. Луи оглядывается, надеясь, что Гарри поспешит спасти его. — Хм… интересно. — Я бы сказала, очень интересно, — Джемма замолкает, но Луи чувствует, как она изучает его лицо. Томлинсон очень старается не краснеть ещё больше. — Он также рассказал мне немного о нём. По его словам, он просто великолепен. Невысокий, с красивыми каштановыми волосами, ой, что же ещё? Ах да, точно. У него удивительные голубые глаза. Эйч, кажется, влюблён в этого парня. Нервозность Луи смешивается с теплотой, разливающейся в его груди, той, которую он всегда чувствует, когда находится рядом с младшим. Гарри влюблён в него. В Луи. Гарри влюблён в Луи. И, ладно, Луи не должен быть так удивлён, ведь Стайлс много раз показывал свою заинтересованность им, всё время говоря об этом, но влюблённость отличается от простого интереса. Это больше. Это важнее. — Я просто надеюсь, что этот человек не будет играть с чувствами моего брата. Видишь ли, он всегда был немного влюблён в него, и тот человек, не имея понятия об этом, всегда игнорировал его или дразнил. По-доброму, конечно, он же не мудила. Но я не знаю, так же ли он увлечён Гарри или нет. Блять. Джемма знает. Это очевидно, что она знает. Она не глупа, так же как и Луи. Однако он не знает, может ли официально сказать ей. Ему кажется, что это должен сделать Гарри, когда они оба будут готовы. Ну, Томмо хотя бы может попытаться успокоить её. — Я думаю, что он так же, как… как ты это сказала?.. Эм, увлечён Гарри, если не больше. И он, вероятно, знает, каким идиотом был в прошлом, он очень хочет исправить это. И он исправит. Попытается, — Джемма мягко улыбается, вопросительно подняв бровь. — То есть… Я-то не знаю его, но, думаю, так поступил бы хороший человек. — Ты хороший человек, Лу, — она кладёт руку на его плечо, чуть сжимая. — Я уверена, что тот парень, ну, которого ты встретил, будет очень доволен тобой. Луи неловко прикусывает губу, но решает больше ничего не говорить. Во всяком случае они не могут больше продолжать разговор, поскольку Гарри и близнецы возвращаются из дома, и их лица перепачканы шоколадом. — Посмотри только, что со мной сделали эти маленькие дьяволята! — смеётся Гарри, обращаясь к Луи. Тот очень хочет поцеловать его идиотское лицо. — Отлично выглядишь, Гарольд, — дразнит он, пытаясь сдерживаться и не улыбаться во все щёки. Из того, как Джемма громко смеётся, очевидно, что он провалился в этом.

~*~

Вечеринка с барбекю просто отличная. Здесь очень много старых и новых друзей, Джей в восторге, особенно когда замечает торт, который девочки подготовили как сюрприз. Это очевидно, как все обожают Джоанну: она постоянно находится либо в чьих-то объятиях либо разговаривает и смеётся с друзьями. Луи чувствует облегчение, наблюдая за тем, как счастлива его семья. После того, как еда подана и съедена, а торт разрезан, большинство гостей уехали, кроме некоторых близких родственников и Стайлсов, конечно. В данный момент Луи сидит в одиночестве, так как все остальные пытаются развести костёр, а Гарри взял детей, чтобы уложить в постель. По их просьбе, естественно. Луи наконец может немного расслабиться и насладиться своим первым пивом за вечер, так как он не хотел рисковать и напиваться, когда вокруг столько детей. — Спасибо за помощь, Лу, — Дэн взлохмачивает его волосы. — Без проблем, Дэн! — улыбается Луи в ответ. Джей поворачивается, чтобы взглянуть на Луи с нежной улыбкой. — Оставь моего мальчика в покое, — говорит она Дэну. — Конечно, — отвечает тот, закатывая глаза и нежно целуя её в щёку. Они возвращаются к своим делам, а Луи — к наблюдению за ними. Внезапно он чувствует тёплую руку на своём плече. Ему не нужно поворачиваться, чтобы догадаться, кто это. Эта знакомая теплота внутри, кажется, с ним постоянно. Теперь этот человек придвигает стул и садится очень, очень близко к Томмо. — Дети уснули, — мягко произносит Гарри. — Погоди, это звучит, как что-то, что я должен буду сказать лет через десять. — Хм, десять лет? — Луи оборачивается и смотрит на него. Мягкий свет от зажжённых свечей вокруг заднего двора придаёт его глазам невероятный оттенок. Возможно, они сияют точно так же, когда он смотрит на Луи. — Ага. Я хочу пятерых как минимум, поэтому нужно пораньше начать. — Пятерых? — Луи делает вид, что давится. Как будто он сам не хочет по крайней мере шестерых. — Это же прямо баскетбольная команда. — Нет, если они пойдут в тебя, то даже до кольца достать не смогут. Луи игриво шлёпает Стайлса по руке, но его сердце буквально готово выскочить из груди: он ведь говорит о планах создания семьи вместе с Гарри. — Как ты смеешь так говорить о наших детях? — Ну, они не были бы такими низкими, если бы ты не был таким крошечным. Луи отворачивается с усмешкой на лице. Они говорят о серьёзных вещах, вещах, которые люди обсуждают в крепких долгосрочных отношениях. Да парни и не встречаются ещё толком. Они даже на элементарное свидание не ходили. — Ты когда-нибудь договоришься, твой рот точно погубит тебя, — говорит ему Луи, наклоняясь немного ближе, чем должен перед их семьями, но он просто не может ничего с собой поделать. — Кто бы говорил, — отвечает Гарри, глядя на губы Луи и облизывая свои собственные. — Думаю, твой погубит нас обоих. Я всё ещё не могу забыть этот самый рот, обёрнутый вокруг моего… Луи шлёпает ладонью по его губам, чтобы остановить. — Заткнись, Кудряшка. Гарри приподнимает голову с вызовом. — Заставь меня. Луи осматривается, чтобы оценить обстановку. Все сидят вокруг костра. Никто, кажется, не обращает на них никакого внимания. И даже если бы обращали… то что? Луи не хочет скрывать свои чувства. Они согласились пойти на свидание, как только вернутся в Нью-Йорк. Он бы всё равно сразу же рассказал обо всём Джей после него. Зачем скрывать? Какой смысл? Томмо глубоко вздыхает и накрывает губы Гарри своими, заставляя парня вздрогнуть от шока, но однако тот не отстраняется. Их губы переплетаются, рука Стайлса опускается на лицо Луи, поглаживая его скулу. Два резких визга около костра заставляют их обоих вздрогнуть. Конечно, Томлинсон знает, кому они принадлежат. — Мам! — стонет Гарри. — Джей, ты видела? Видела их? — верещит Энн. Джоанна выглядит так же взволнованно, радостно хлопая в ладоши. — Что это значит, мальчики? Гарри пожимает плечами и густо краснеет, пытаясь скрыть лицо руками. Впрочем, Луи наплевать на людей, которые смотрят на них, выражая либо шок, либо счастье, либо откровенную взволнованность (последние две эмоции принадлежат Джей и Энн). — Это значит, что вы все слишком любопытные, и я думаю, вам стоит вернуться к жарке сосисок и зефира, оставив нас спокойно обниматься. — Но вы не просто обнимались. Вы, блин, слизывали лица друг другу, — говорит Лотти. Из всех она потрясена больше всего. — И я… А что случилось с тем парнем, с которым ты познакомился и ради которого бросил Рики? Луи закатывает глаза. — Это и есть тот парень, Лоттс. — Оу! — её взгляд мечется между ними. — Понятно. — Теперь-то вы можете вернуться к своим делам и оставить нас? Это становится неловким. — Нет! — протестует Джей. — Вы должны сказать нам, как давно встречаетесь. Всё официально? Как это произошло? Луи встаёт и хватает Гарри за руку, чтобы поднять. — Мы идём гулять, веселитесь! — Томмо затаскивает Гарри в дом, а снаружи все начинают хлопать и гудеть. Боже, как дети! — Куда мы идём? — хмыкает Стайлс, щёки и уши которого по-прежнему красные. — Мы идём гулять, разве ты не хочешь провести со мной время? — спрашивает Луи. Как только они заходят в дом, скрываясь от окружающих, Томлинсон разворачивается и накидывается на Гарри, сминая его губы своими. Руки Стайлса автоматически опускаются на задницу парня, сжимая её, и он отрывает его от пола, чтобы Луи мог обвить своими мускулистыми ногами талию Гарри. Оба стонут, когда Гарри толкает Луи к стойке. — Да, на хуй прогулку, — задыхается Томмо. — Лучше пойдём наверх, чтобы ты мог трахнуть меня. Гарри смеётся, но не спорит. — Да, — кивает он. — Да, давай сделаем это. — Но ты не должен сильно шуметь, мы же не хотим, чтобы все нас слышали. Гарри делает шаг назад и смотрит на Луи с поднятой бровью. — Это ты у нас стонешь, как порнозвезда, если я правильно помню. Томлинсон вздыхает и направляется к лестнице. — Расскажи-ка мне, Гарольд, как, чёрт возьми, я смогу шуметь с твоим членом во рту? Стайлс громко хнычет, из-за чего Луи смеётся, поднимаясь по лестнице. И Гарри не отстаёт.

~*~

Их неделя в Сан-Франциско быстро заканчивается, и они оказываются в машине, готовые к отъезду, а их семьи машут им на прощание. Мамы ещё долго возмущались о том, что они им сразу ничего не рассказали, но, как только те заметили, как счастливо парни выглядят рядом друг с другом, то оставили их в покое. Тем более семьи слишком взволнованы тем, что теперь являются родственниками. Не то чтобы Гарри и Луи собираются пожениться в ближайшее время или ещё что-то, но их мамы всё уже решили за них. Нет смысла пытаться что-то объяснять. — Вернёмся к реальности, — вздыхает Луи, когда машина сворачивает, и он больше не видит свою семью и лицо мамы. Больше всего он будет скучать по ней: её теплые объятия успокаивают его. Он такая размазня, но неважно. Он не хочет, чтобы его называли маменькиным сыночком. Но именно им он и является. Гарри берёт руку Луи и подносит её к губам, тихонько целуя костяшки пальцев. Эти мягкие прикосновения — именно то, что заставляет сердце Луи биться быстрее. — О чём ты? У нас целых два дня впереди. Не могу дождаться пасты с фрикадельками. И, может быть, твоих сырных палочек. — Мечтай, Стайлс. Я не делюсь. — Конечно, мы поделимся. Мы же па… Мы можем поделиться, — быстро поправляет себя Гарри. Луи хочет быть с ним. Да, прошла лишь неделя с тех пор, как они снова встретились, но, честно говоря, Гарри самый прекрасный человек в мире. И они знают друг друга всю свою жизнь. Луи просто хочет называть его своим парнем, и ему плевать, как глупо и поспешно это выглядит со стороны. — Гарольд, если ты хочешь назвать нас парой, то ты имеешь полное право. Мы же вроде как пара? По крайней мере, мы встречаемся, да? Гарри пожимает плечами и сосредотачивается на дороге. Уж что-то слишком внимательно. — Ну, а как же Рики? Вы же до сих пор встречаетесь. Насколько я знаю, ты до сих пор не говорил с ним. Точно. Гарри ещё не в курсе. — Я разговаривал с ним вчера, Гарольд, — самодовольно отвечает Луи. — Я объяснил, что не хочу давать ему ложную надежду. Он воспринял всё очень хорошо, учитывая, что он тоже встретил кого-то на концерте. — Оу. — Да, так что об этом я позаботился. Но я не буду называть тебя своим парнем, пока ты не сводишь меня на настоящее свидание. — Разве то местечко, где подают твои сырные палочки, — не отличное место для нашего первого свидания? Томлинсон качает головой, притворяясь разочарованным. — Ты такой скряга. — О, ну расскажи мне, принц Луи, где твоя задница хотела бы поесть? Томлинсон кладёт руку на бедро Гарри и мягко потирает его. — Думаю, тот небольшой ресторан идеально подходит для нашего первого официального свидания, Эйч. Гарри смотрит на него с улыбкой. — Я тоже так думаю, Лу, — он наклоняется и тихонько чмокает старшего в губы. — Это может стать нашим с тобой местом, да? Луи кивает. Посещение этого ресторана по пути в Сан-Франциско каждое лето становится чем-то вроде традиции. Неудивительно, что спустя три года они оба решаются задать тот самый важный вопрос.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.