ID работы: 5435662

Desolate

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
267
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
149 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 49 Отзывы 129 В сборник Скачать

Chapter 3.

Настройки текста
Дерек проснулся, когда солнце уже вовсю поглядывало на Землю, проникая даже сквозь самые темные шторы в комнату. Он жалел о своем вчерашнем решении, когда мужественно взял на себя ответственность за потребности Стайлза. Вчера он вроде бы сделал все, что мог: привел Стайлза в порядок, успокоил его и даже собрал одежду парня, чтобы тот смог переночевать у Хейла дома пару деньков. Разговаривать с шерифом, пока Стайлз отсиживался в машине, было не менее изнурительно. К тому времени, как они подъехали к лофту, Дерек был настолько не способен функционировать, что просто вручил пареньку одеяло и подушку, усадив того на диван, убедил, что никто не собирается его наказывать, и пообещал поговорить с ним с утра. Ладно, сейчас утро. И что дальше? Он зашел в гостиную и увидел, что Стайлз сидит на диване в той же позе, что и вчера вечером, когда они расстались. — Стайлз, ты спал? — спросил он. — Да, Дерек. — Хорошо, — ответил мужчина, не зная, что еще сказать. Он пошел на кухню, взяв пустую миску и, насыпая в нее хлопья, когда вдруг заметил, что Стайлз внимательно наблюдает за ним. Будучи пойманным, мальчишка сразу же отводит взгляд, в надежде, что его не поймали. — Ты завтракал? — спросил мужчина. — Нет, Дерек, — качает он головой. — Ты голоден? — Да, Дерек. — Хлопья? — предложил он, открывая шкафчики в поисках еще одной упаковки сухого завтрака. — Все, что угодно, Дерек. Он посмотрел на мальчишку, заметив что-то странное в его взгляде. — Когда ты ел в последний раз, Стайлз? — В ветеринарной клинике, прежде чем ты забрал меня. Он произнес это таким тоном, словно считал себя потерянным багажом, а Дерек просто приехал в аэропорт и захватил чью-то сумку с собой, но сейчас его самопринижение было не единственной проблемой. — Ты не ел ничего с тех пор? — Да, Дерек. Потому что я не предложил тебе поесть. Блять. Я даже не думал об этом. — Дерьмо, Стайлз, я должен был убедиться, что ты не голоден, — пробормотал он, быстро вскрывая коробку, и высыпая хлопья в миску. — Ты не должен был терпеть так долго. Ты мог бы сказать мне. — Прости меня, — тихо сказал он, вновь опуская голову. — Нет, не извиняйся. Это не твоя вина. Это моя вина. Какого черта я просмотрел, что худющий, побитый подросток, которого я, кстати, взял под опеку, ничего не ел. Что, блять, со мной не так? — Иди сюда, поешь, — кивнул Дерек на миску, и Стайлз быстро вскочил с дивана, послушно подсаживаясь к тарелке с хлопьями. — Спасибо, Дерек. — Стайлз, ты не должен ждать моего разрешения для того, чтобы поесть, хорошо? Ты можешь есть все, что угодно на этой кухне. Ты можешь приготовить себе все, что угодно, если не наешься хлопьями. Ты умеешь готовить? — Да, Дерек. Я могу приготовить все, что угодно, — уверенно сказал он, — Все, что ты захочешь. Это был первый признак доверия за двадцать четыре часа. Единственная причина, по которой Стайлз все еще умел готовить, заключается в том, что он обслуживал альф. Он добровольно поделился этой информацией, будучи уверенным, что Дерек найдет ее полезной. Хейл не был уверен, можно ли считать это прогрессом или нет, но такие откровения лучше, чем ничего. — Так ты любишь готовить? Казалось, что Стайлз был сбит с толку вопросом, но его голос все еще был твердым и уверенным, когда он осторожно ответил: — Мне нравится заниматься всем, чего бы ты ни попросил Дерек. Ты мой Альфа. Это было опасное заявление, и испугало Дерека именно то, насколько искренне говорил Стайлз, когда повторял фразу «Все, что угодно». Удушающее чувство ужаса внезапно возникло в его груди, когда он понял, что совершенно не знает, как, черт возьми, общаться с этой покорной версией Стилински, пока он пытается узнать, как вернуть воспоминания. Стайлз доел свои хлопья, запивая их молоком, осушив при этом стакан до последней капли, а затем мгновенно вскочил, чтобы убрать посуду. Он помедлил, прежде чем протянул руку к миске Дерека. — Я могу ее забрать? — Да, я сам. Необязательно убирать за мной. Стайлз как-то странно кивнул, а выражение его лица явно показывало, насколько был озадачен парень. Он направился к раковине и начал мыть посуду за собой. Он продолжал молчать, когда Дерек встал около него. Хейл не понял этого полного надежды взгляда, а затем и поникшее лицо, когда начал выливать остатки молока. — Стайлз, ты все еще голоден? — Ты дал мне достаточно еды, Дерек. — Это не ответ на мой вопрос. Я спросил, голоден ли ты? — Да, — извиняясь, пробормотал Стайлз. — Вся кухня в твоем распоряжении, я же говорил. Кушай все, что только захочешь. — Мне не нужно больше, Дерек. Я в порядке. Спасибо. Хейл сжимает в руках стакан возможно сильнее, чем следовало, но он больше не мог смотреть на оболочку, которую они оставили от Стайлза. Это заставляло его чувствовать себя таким злым, виноватым и беспомощным, что хотелось убить кого-нибудь. Но лишние вспышки агрессии вряд ли чем-то помогут в этой ситуации, так что все, что он мог — это сидеть, переживать и молить Бога, чтобы они с Дитоном смогли найти способ вернуть Стайлзу память. Я должен был защитить его от них, в первую очередь. Я должен был сразу же его найти. Я должен был отрывать конечность за конечностью у этих блядских альф, пока не узнал бы, где они держат его. Он знал, что они делали все возможное, чтобы найти Стайлза. Но практически все время им приходилось гадать, какой же будет следующий шаг альф, чтобы остаться живыми, ну, или хотя бы частично. Но сейчас это вообще никак не успокаивало. Во всяком случае, не когда перед ним сидит такой разбитый и сломанный мальчишка. Но уже в следующее мгновенье Стайлз больше не стоял. Он опустился на колени, склонив голову, все его тело буквально тряслось от страха. — Дерек, прости меня… я… — Стайлз, не… почему ты извиняешься? — Ты зол, и я просто… — Но, не на тебя, — уверил его Дерек, — Я злюсь не на тебя. Пожалуйста, встань. Дерек собрался было помочь Стайлзу встать обратно на ноги, как тот дернулся, уходя от прикосновений. Хейл отступил на пару шагов, нахмурившись, чтобы дать парню личное пространство. — Я не собирался и не собираюсь причинять тебе боль, — пообещал Дерек, — Я зол на стаю альф. И все. Я зол на них, потому что они пытали и издевались над тобой. И я зол на себя за то, что не спас раньше. Ты ни в чем не виноват. Ты не сделал ничего плохого. Стайлз все еще выглядел так, словно он адски запутался. Было очевидно, что он не понимает, о чем говорит Дерек. Мальчик выглядел потерянным, и Дерек сойдет с ума, если не выяснит, как сделать так, чтобы парень перестал выглядеть подобным образом. Срочно. — Ладно, давай добудем тебе еще еды, а затем я навещу Дитона, — сказал Дерек, пытаясь игнорировать, как дернулся Стайлз, когда мужчина прошел мимо него, — Иди сюда, — позвал он, и Стайлз быстро подошел, — Возьми все, что угодно, хорошо? Ты можешь брать отсюда абсолютно все, если хочешь. Просто не будь слишком амбициозным. Стайлз, казалось, искал какой-то подвох в словах Дерека, и не найдя такового протянул руку, чтобы вытащить из холодильника арахисовое масло. Мальчишка испуганно посмотрел на очень терпеливо ждущего мужчину. — Отлично, — сказал Дерек, натягивая улыбку, — Протеин тебе явно понадобиться. И ты насытишься им, скорее всего. А теперь возьми баночку и садись на диван, я подойду через секунду. — Хорошо, Дерек. Хейл захватил с собой пачку крекеров, ложку, стакан и коробку молока, все еще стоящую на столе. Стайлз вопросительно посмотрел на вошедшего в комнату мужчину. — Давай заключим сделку, — предложил Дерек, — Ты можешь взять еду или наготовить все, что угодно на кухне, как я и сказал, но если ты не уверен или чувствуешь себя неловко и все то же самое в том же духе, ты можешь есть арахисовое масло. Кушать можешь прямо из банки, и вообще ты можешь делать абсолютно все, и ты не должен чувствовать себя виноватым. Так, это печенье. Тут молоко, чтобы запить потом. Ты можешь взять все, что захочешь, понял? Кушай столько, сколько захочешь. — Спасибо, Дерек, — сказал он с широченными от удивления глазами, — Я… я… спасибо. Такое необоснованное количество благодарностей, что лилось из мальчишки, лишь в очередной раз доказывало, как хреново с ним обращалась стая альф, не проявляя никакой заботы к молодому бете. Это только сильнее распаляло желание Дерека: пойти уже и найти, блять, способ, чтобы хоть как-то исправить то, что натворили альфы. — Я серьезно, — повторил Дерек, — Кухня полностью в твоем распоряжении. Так что, когда устанешь от арахисовой пасты, ты можешь взять любую другую еду. — Спасибо, Дерек. — Я скоро вернусь, хорошо? — Да, Дерек. — Если тебе что-нибудь понадобиться, то разбуди Питера. Он не будет злиться. Окей, не сказать, что он утренний человек, но злиться на это он точно не будет. Хотя ты не будил его с утра ни разу. Черт, да, все будет хорошо. Дерек ненавидел себя за то, что рассчитывает на то, что Стайлз теперь слишком робкий, чтобы разбудить кого-либо, но пытался оправдать себя тем, что сейчас хотя бы пойдет искать решение проблемы мальчишки. — С тобой же все будет в порядке до моего возвращения? — Да, Дерек. И он ушел, невероятно сильно надеясь, что у Дитона есть хорошие новости. Алан был их советником на протяжении многих лет и никогда не подводил их семью, так что должно быть у него есть хоть какая-нибудь идея, с чего они должны начать. Может все не так плохо. Может им улыбнется удача. Пожалуйста, хотя бы в этот раз, удача должна быть на нашей стороне.

***

  Стайлз сидел и наворачивал крекеры с арахисовым маслом еще добрых пятнадцать минут, когда ушел Дерек. Он уже не помнил, когда в последний раз ощущал себя настолько сытым, поэтому теперь он решил просто посидеть спокойно и переварить, как еду, так и его нынешнее положение. Какой-то настойчивый голос в его голове все твердил, что это такая проверка от Дерека или тест, но он вновь прокрутил в голове наставления альфы. Дерек и сказал ему сидеть и кушать. Может быть, вскоре эта иллюзия в голове исчезнет, но сейчас, во всяком случае, все хорошо.  

***

  — У нас есть пылесос, — проинформировал его мужчина, когда вошел в комнату и увидел, как Стайлз аккуратно собирает разбросанные на полу крекеры. — Он бы разбудил тебя, Питер. — Да, я смотрю, у тебя отличный инстинкт самосохранения, — признал тот. — Да, Питер, — сказал Стайлз, кивая головой, словно сделал для себя какую-то пометку на будущее. — Я так понимаю, Дерек ушел к Дитону, чтобы узнать, как вернуть тебя к версии ехидный-саркастичный-заноза-в-заднице Стайлз? — Дерек ушел к Дитону, — кивнул он, — Но я не собираюсь возвращаться к прежней версии себя. — Нет? — спросил он, скептично изогнув одну бровь. — Нет, — просто ответил он. — Мне просто необходим кофе, чтобы переварить эту интригующую беседу, пойдем со мной, — сказал мужчина. — Хорошо, Питер. Стайлз поднялся и последовал за старшим Хейлом на кухню, обрадовавшись заданием. Пока Питер доставал свою чашку, мальчишка принялся отчищать кофейник от остатков вчерашней кофейной гущи. — Ты собираешься сделать мне кофе? — Да, Питер, — ответил Стайлз, — Все нормально? Просто ты сказал, что хочешь кофе. Я могу его сделать. — Прошу, — кивнул он и отошел к столу, — Хорошо знать, что у тебя есть перспектива в виде работы баристой, если вся это подростково-оборотничья амнезия перестанет действовать на тебя. Стайлз не совсем понимал, что это означало, поэтому он просто переключил все свое внимание на кофе, а Питер взял яблоко со стола и помыл его в раковине. Помощник альфы сел за барную стойку, наблюдая за работой Стайлза. Мальчик делал все аккуратно, измерил точное количество воды, размолол зерна. — Спрашивать у меня разрешение, что бы сделать мне же кофе, — пробормотал Питер, — В тебе действительно нет ничего от прошлого тебя. Ау, где-то там есть Стайлз? — Нет. — И ты не хочешь возвращать его обратно? — Нет. — Хах. Интересненько, — сказал Питер, — А что Дерек думает по этому поводу? — Теперь я намного лучше. Я надеюсь, что он рад. — И тебя не беспокоит отсутствие каких-либо воспоминаний? — Нет ничего важнее стаи, — автоматом ответил Стайлз, — Мое место здесь. Я должен служить стае, что бы мне ни приказали сделать. — Они научили тебя этому? Стайлз кивнул. — Я знаю свое место. Я хороший бета. — Вижу, — сказал Питер и кивнул на закипающий кофейник. Губы Стайлза растянулись в благодарной улыбке. — Спасибо, Питер. — Так Дерек упоминал, что за хрень я собираюсь с тобой творить, пока он там обучается новым альфа-трюкам? — спросил Хейл.  

***

 Судя по всему, Дерек был серьезно увлечен грудой книг, которую вручил ему Дитон, когда Айзек вошел в клинику, готовясь к своей смене. — Выглядишь отстойно, чувак, — заметил Айзек, — Неужели со Стайлзом все настолько плохо? — Он не ел ничего целый день, потому что я не предлагал ему поесть, а сам он был слишком испуган, чтобы попросить, — колко ответил мужчина в ответ, — Да, все плохо. — Вот дерьмо, — пробормотал Лейхи, — Скотт говорил, что мы в заднице, но я думал, что все так ужасно, потому что, ну знаешь, это его лучший друг и все такое. Я не думал… - От Стайлза не осталось ничего, кроме пустой оболочки, сидящей в моем доме сейчас, — угрюмо сказал Дерек, — Вот почему я просто обязан выяснить, как вернуть ему воспоминания. — Поэтому ты, кажется, решил прочесть каждую книгу из этой стопки, и пока, как я догадываюсь, все идет не очень гладко? — Да, вроде того. — Я спрошу у Дитона, может он готов пожертвовать мной сегодня, — предложил Айзек, — Я бы помог тебе поискать. Дерек провел рукой по лицу и устало вздохнул. — Я даже не знаю, что, блять, ищу. Дитон сказал, что никогда не пересекался с подобным раньше. Так что он ничего не знает о контроле мыслей. — Но откуда тогда альфы узнали о подобном? — Если бы я знал это, то у нас не было бы сейчас подобной проблемы. — Окей, мы без теории о контроле разума, но основную базу всего этого дерьма ты знаешь, так ведь? — Да. — Так что насчет метода проб и ошибок? — Да, отличная идея.Прямо сейчас пойду к мальчишке, который приходит в ужас при виде меня и вздрагивает от каждого движения в его сторону, чтобы вцепиться когтями в его шею. Хм, что же может пойти не так? Отличный план. Айзек замешкался и посмотрел на Дерека, вздохнув. — Тогда попробуй сначала на мне. — Что? — Потренируйся на мне. — Ты серьезно? — Попытка не пытка, верно? Это единственный способ вернуть Стайлза обратно, а судя по вашим рассказам, чем быстрее это произойдет, тем лучше.  

***

 — Я передал Джексону воспоминания с первой попытки, когда был все еще гребанной бетой, — зарычал Дерек на Дитона, — Какого черта сейчас ничего не происходит вообще? Прошло уже больше часа, а Дерек все еще не смог проникнуть в сознание Айзека, чтобы забрать воспоминания. Лейхи был довольно-таки терпелив, но он знал, что бета уже должно быть сто раз передумал волонтерствовать в роли подопытной свинки. Хотя он и не жаловался. Он просто говорил Дереку каждый раз, чтобы тот пытался снова и снова. — Ты передал Джексону галлюцинации, — поправил его Дитон, — и все это, скорее всего, действовало из-за яда аконита, который действовал в качестве катализатора, ускоряя реакцию. — Значит, если я использую аконит, то смогу… — Это никак не повлияет на твою способность контролировать. Это просто сделает воспоминания и галлюцинации более хаотичными. — Ну, во всяком случае, хоть что-то произойдет. А это уже лучше, чем ничего. — Не смей, блять, травить себя, — раздраженно сказал Айзек, — Я говорил тебе. Ты дерьмово выглядишь. Ты сейчас не готов к этому. — Все будет хорошо, — возразил Дерек. — Заткнись и попробуй снова, — непоколебимо произнес парень, — Ты впустую тратишь время. — Твоя шея все еще не исцелилась после последних двух раз. — Просто царапины. Заживут. Это чертовски глубокие раны, Айзек. Я знаю, что тебе больно. — Айзек… — О господи, Дерек, ты делаешь все только хуже. Нам нужно спасать Стайлза. Все нормально. Просто сделай это уже! — Хорошо! Дерек еле успел его схватить, когда тот вдруг обессилено начал падать на пол. — Айзек, что случилось, что… — Сработало, — прохрипел парень, слабо улыбнувшись сквозь гримасу боли, — Это чертовски больно, но это сработало. — Что? — Это были воспоминания о твоем детстве. Не думаю, что ты именно их хотел мне передать, но это уже что-то. Дай мне минутку, и мы продолжим. — Вы не должны себя так напрягать, — нахмурился Дитон. Дереку не было никакого дела до того, что он истощает запасы своей энергии. Это было и вполовину не так напряжено, как пытаться заботиться о Стайлзе. А вот Айзек действительно выглядел хреново, а черная кровь буквально фонтаном лилась из раны. — Что за черт? — спросил Дерек, глядя на Дитона. Айзек накрыл свою шею ладонью, недовольно поморщившись. — Почему так происходит? — вновь спросил он, убирая руку Айзека и вглядываясь в черные капли на ней. — Эти воспоминания, как бы объяснить. Они ненастоящие. Они не его. Твое тело в замешательстве и пытается остановить то, что происходит. Это типичный оборотничий инстинкт самосохранения. — Это воспоминания, а не яд, — огрызнулся Дерек. — Но ты передаешь их через кровь, — напомнил ему Дитон, — Если кровь не достаточно чиста, чтобы пропустить воспоминания, то его разум вообще сейчас нельзя трогать, пока кровь вновь не очистится. — И сколько времени это займет? — спросил Айзек. — Без понятия, я не уверен, но зато точно могу сказать, что вам стоит прекратить так пытать себя. Два шага вперед и один назад. Дерьмовая жизнь. — Прекратим на час или два? — предложил Дерек, — Как раз твоя шея полностью исцелится за это время. — Хорошо. — В любом случае, я должен навестить Стайлза, чтобы убедиться, что он хоть что-то съел на обед. — Можно мне с тобой? — спросил Айзек. Его тон был настолько наполнен любопытством и мольбой, что отказать было невозможно. — Конечно, — ответил Дерек. Ты ведь даже не представляешь, что тебя ждет в лофте. Посмотришь на него раз, а потом его взгляд вообще перестанет выходить у тебя из головы. Но ты хотя бы поймешь, почему я втянул тебя в это дерьмо с памятью. Его нужно возвращать.    

***

 — Чувак, этот аромат доноситься из твоего лофта? — спросил Айзек, ощущая, как рот тут же наполнился слюной. Запах был потрясающим. — Я сказал ему, что он может приготовить все, что угодно. Может он так и сделал? — в надежде произнес Дерек. Запах становился все сильнее и сильнее по мере приближения к лофту. Когда они зашли, то в шоке уставились на пугающее количество еды, которое заполняло каждый участок кухонного стола. Да, тут было целое ресторанное меню: стейки, картошка, морковь, зеленые бобы, жареные грибы, роллы и салат. На барной стойке стояла тарелка с печеньем, пирог, а Стайлз как раз вынимал из духовки торт. — Святое дерьмо, — выдохнул Айзек, — Как это все вообще можно съесть? — О, отлично, — сказал Питер, сидя на диване с полной тарелкой кулинарных шедевров, — Я уж боялся, что придется наслаждаться этим одному. — Стайлз, ты все это приготовил? — Да, Дерек. Еда отвлекла Айзека, так что он даже не заметил Стайлза до того, как он не привлек к себе внимание ответом на вопрос. Он вообще не выглядел, как Стайлз, серьезно. Он слишком неподвижно стоял с опущенной головой, уставившись в пол. Все его поведение и странное послушание явно говорило о длительном пребывании в стае альф. Дерек был прав. Скотт не преувеличивал. Это не Стайлз. — Ты сказал ему, что тот может готовить на кухне все, что угодно, не так ли? — хмыкнул Питер, — Вот он и приготовил. — Я вижу, — резко ответил он. Дерек сердился, и Айзек не совсем понимал, почему. Судя по всему, не из-за Стайлза, потому что тот ужас, отразивший на лице мальчишки, мог сразить наповал всех, особенно, когда тот опустился на колени напротив плиты. — Дерек, я должно быть не так понял. Прости меня, Дерек, я… — Я не злюсь на тебя, Стайлз, — сказал Дерек, изо всех сил пытаясь сдерживать злость, в чем он провалился, — Пожалуйста, встань. — Хорошо, Дерек, — покорно ответил парень, подчиняясь. — Ты сказал ему готовить, так что он готовил, — сказал Питер, когда альфа резко приблизился к нему, — В чем проблема? — Это твои любимые блюда, Питер. — Разве я виноват в том, что у мальчика хороший вкус? — Питер… — И давай будем честными, эти печенья исключительно для тебя. Ты же знаешь, я ненавижу грецкие орехи. — Что, черт возьми, не так с тобой? Ты провел все утро, заставляя его готовить тебе? — Ему нужно было чем-то заняться, а это был беспроигрышный вариант. Гнев Дерека был направлен исключительно на Питера, но Стайлз все еще выглядел ошеломленным. Айзек даже на другом конце комнаты видел, что он весь трясется. — Стайлз, все хорошо, — попытался успокоить его Айзек, пока беседа Дерека и Питера медленно перерастала в игру, кто кого переорет на тему злоупотребления полномочий и использования ребенка. Айзек медленно подошел к Стайлзу, но его взгляд все еще был направлен на сорящихся Питера и Дерека. — Питер сказал мне заняться готовкой, — ошеломленно прошептал Стайлз, — Я думал, что именно этим и должен был заниматься. — Дерек не злится. — Как раз таки злится. — Но не на тебя. Он сердиться на Питера за то, что тот заставил тебя готовить. — Я не… я не понимаю. Дерек сказал, что я могу готовить все, что пожелаю на кухне. Питер сказал, что голоден, поэтому я сделал то, что он попросил, — он в замешательстве посмотрел на Айзека, — Что я сделал не так? — Ничего, — покачал головой он, — Все, правда, хорошо. — Но это не похоже на то, что все хорошо. Ты, что, не слышишь его? — застонал Стайлз, зажимая уши ладони и зажмуривая глаза. Слова прозвучали настолько безнадежными и разбитыми, что Айзек не задумываясь, заключил парня в объятия. Что, черт возьми, они с тобой сделали? — Клянусь, все хорошо. Все будет в порядке. Они успокоятся уже через пару минут. Он с удивлением обнаружил, что Стайлз все еще в его объятиях, и более того он начал расслабляться, выдохнув с облегчением, и пряча лицо у Айзека на плече. — Тогда что произошло? — мрачно спросил мальчик, но его голос приглушался из-за футболки Айзека. — Они не навредят тебе, — пообещал Айзек, зная, что Стайлз вряд ли поверит ему, — Я клянусь, что они тебя не тронут, Стайлз. Он поздно осознал, что Питер и Дерек уже прекратили собачиться и теперь внимательно смотрят на них. Дерек выглядит чертовски виноватым, а Питер, кажется, настолько раскаивается, насколько вообще способен это делать. — Он прав, Стайлз, — мягко сказал Дерек, — Никто не причинит тебе вреда. — Спасибо, Дерек. Дерек сделал несколько шагов, чтобы подойти ближе, и Стайлз резко отскочил от Айзека, возвращаясь к плите. Лейхи повернулся к Хейлам, встав перед мальчишкой. — Дай ему пару секунд, чувак. Ты его до усрачки испугал, — раздраженно сказал Айзек. — Стайлз, я не хотел тебя напугать. — Отлично сработано, — едко прокомментировал Питер, закатив глаза. — Это не помогает, — огрызнулся альфа. — Ничего из этого не помогает, — вставил Айзек. — Не надо, — тихо начал умолять Стайлз позади него. — Они не собираются бить меня, — прошептал Айзек, поворачиваясь обратно к Стайлзу, — Послушай, я знаю, как сильно ты испугался. Ладно, я понятия не имею, лишь подозреваю, потому что когда-то так же боялся отца, но это слишком долгая история, чтобы рассказывать ее сейчас. — Я был таким же до того, как Дерек обратил меня. Я все время был испуган, и это ужасно. Я знаю, как это происходит, но в нашей стае все по-другому. Тут намного лучше. Я больше ничего не боюсь. Стайлз не поверил ему. Конечно. Этот Стайлз не жил ни единой минуты, не испытывая страх, поэтому Айзек не мог обвинить его в этом. Все-таки горький опыт перевешивает любые слова незнакомца. — Он прав, — согласился Дерек, — Тут все иначе, Стайлз. Прости, что я не объяснил тебе это раньше. Я просто… Полный лузер в неагрессивном общении с людьми? Айзек буквально слышал, как он кричит эти слова, но не вслух. — Я просто… не знаю… давайте есть, ладно? — спросил Дерек, устало выдыхая, не зная, как еще разрядить эту странную обстановку, пропитавшую комнату, — Ты столько наготовил, и выглядит это потрясающе, а ты все еще ничего не попробовал. Мы поедим, поговорим, и ты увидишь, как много разного между нашими стаями. Хорошо? — Хорошо, Альфа, — на автомате согласился Стайлз. А затем мы продолжим разбираться во всем этом магическом трансфере памяти, потому что так больше не может продолжаться. Вернуть воспоминания — единственный способ вернуть тебя. Но глядя на тебя сейчас, я уже не уверен, что этого будет достаточно. Скотт был прав. Мы в заднице.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.