ID работы: 5436132

Йо-Ре-Ро

Гет
NC-17
Заморожен
367
автор
Размер:
817 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
367 Нравится 214 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 30. Бунт. Часть 1

Настройки текста

«Ласку, пусть и словесную, любая живая тварь любит» © Искатель Приключений (съеден троллем)

       Геральт пришёл за девушками на рассвете, про себя отмечая странную атмосферу в лагере «Белок». И без того вечно угрюмые скоя’таэли выглядели ещё и слегка обескураженными. И обходили место ночёвки Розы и Реи по демонстративно широкой дуге. Кто-то из старших по званию ругал младших, из знакомых слов Геральт различил только что-то про то, что надо забрать котёл, ведь он у них единственный. Впрочем, ведьмака это никак не касалось, он собирался забрать своих спутниц, отвести их домой, и, заперев вход, чтобы никто снова не отправился на поиски приключений, проспать до самого вечера.        План был хорошим.        Жаль, не все его детали было возможно осуществить.        Встретивший Геральта Золтан разрушил и ту оставшуюся надежду на несколько часов сна, заявив, что им нужно будет поговорить наедине чуть позднее.        Конечно, это было хорошим знаком, краснолюд постепенно остывал и почти перестал злиться на ведьмака, а ведь с их ссоры прошло уже несколько дней. И всё же с Реей и Розой Золтан попрощался теплее, чем с Геральтом. Но внешне ведьмак никак на это не отреагировал.        Едва девушки скрылись в доме старой Валки, Геральт закрыл за подопечными дверь, а Золтан какое-то время молчал и смотрел на дорогу.        — Геральт, ты знаешь, что я далёк от политики, почти, так же как и ты. И если уж я берусь за чью-то сторону, значит, я уверен, что так будет правильнее.        Глаза ведьмака сощурились.        — И ты мне это говоришь, потому что сейчас тебя вдруг одолели сомнения? — спокойно спросил Геральт. Золтан сплюнул.        — Я буду стоять за Верген, пока стоит сам город с Саскией во главе, — краснолюд махнул рукой. — Дело не в этом. Что-то назревает, друг мой. И это что-то воняет хуже запойного шахтёра, а того порой не отличить от говна тролля.        Ведьмак едва пожал плечами.        — Когда речь идёт о войне, вонь неизбежна.        — Да ясен перец, Геральт, — мотнул головой Золтан, а после посмотрел другу прямо в глаза. — Но эта вонь касается не только города, но и наших с тобой общих знакомых. И это мы с тобой повинны в том, что это «сла-авное» общество пытается их замарать.        — Ты о провокациях? — глухо спросил ведьмак, медленно оглядываясь по сторонам.        — Наша Рея вспыльчива, вспомни Флотзам, но до сих пор держалась молодцом, не смотря на всё, … — Золтан замолчал, едва поведя челюстью.        — Думаешь, скоро взорвётся?        — Она твоя подопечная, ты должен знать её лучше. Но мне она тоже не безразлична. Чёрт подери, я, если бы не знал Цири, решил бы что это она и есть.        — Ты не первый, кто мне это говорит, — ответил ведьмак ровно. Золтана перекосило.        — Тебе лучше бы присматривать за ней получше. Сдаётся мне, она готова уйти в любой момент, прихватив с собой Розу и Миру. И я бы не стал её шибко винить за такое решение. Вот только…        — Девушки не захотят уходить, а значит, они наделают много шума, — закончил за друга Геральт. Ведьмак почувствовал бессознательный протест от мысли, что Рея могла исчезнуть из его жизни навсегда без его ведома.        Золтан кивнул.        — Город и так в отчаянии. И храбрится лишь за счёт уверенного правления Саскии. Но если сбегут они, убив по дороге тех, кто встанет у них на пути, Верген точно падёт духом, и тогда шансы на победу с Хенсельтом уменьшатся.        — Если они вообще были, — сурово заключил ведьмак. Ему не было дела до того, проиграет Верген или выиграет. Он здесь лишь затем, чтобы получить артефакты, которые помогут снять проклятие. И когда оно падёт, они с Роше двинутся дальше за Убийцей Королей и Трисс. И сейчас он не горел желанием потерять по пути трёх девушек, которым когда-то обещал помочь, и чьё общество приносило ему спорную пользу. Но и отрицать перед самим собой эмоциональную привязанность к ним Геральт больше не мог. Именно это и вызвало шумный выдох с полузакрытыми губами и надуванием левой щеки. Вот за что ему такие муки?

***

       По всей видимости, шахта была уже давно заброшена. Её местонахождение открыли совсем недавно, когда рабочие прорывали новые тоннели. И так как «первооткрывателей» сожрали той самой ночью, когда Рея и Роза проводили время в приветливой компании скоя’таэлей, утром Староста Вергена послал за ведьмаком.        Геральт видел, что Довакин пребывала в скверном настроении. И дело не в том, что за эти почти полтора месяца он узнал её достаточно хорошо. В тот момент даже слепой заметил бы это, потому что Драконорождённая даже не пыталась скрывать это. Её ответы были односложными, лицо хмурым, а губы то и дело кривились.        Так что ведьмак посчитал нужным взять спутницу с собой, в надежде, что новое дело развеет её мрачный дух, как это было с суккубом накануне вечером. Вот только Рея не была впечатлена новым заказом, и всё же согласилась идти. И Геральту это согласие казалось таким же односложным, неискренним и совсем незаинтересованным, какими были все её ответы за это утро.        И вот, около девяти часов утра они расследовали новую-старую шахту. Трупы рабочих за ночь убрали, но там и тут виднелись следы крови, кусков плоти и рваной одежды.        Геральт хмурился, разглядывая следы и проговаривая умозаключения вслух, чтобы Рея могла хоть как-то поучаствовать в процессе.        — Ты меня слушаешь? — ведьмак поднялся с пола, выпрямился, потирая ладони в перчатках друг о друга. Рея лениво кивнула. Геральт посмотрел ей в глаза хмурым взглядом. Воительница дерзко ответила:        — Все уже поняли, что это обычные накеры, ты этого ждал?        Ведьмак кивнул с гортанным: «Хмм». Рея закатила глаза и указала на землю, где был тянущийся след крови.        — Даже идиоту понятно, что они утащили за собой трупы. По этому свежему следу мы найдём их гнездо и уничтожим его, как и надо по контракту. Ты доволен?        Геральт больше не кивал, лишь смерил воительницу хмурым взглядом и отправился вглубь тоннеля первым. Довакин молча последовала за ним, а уже за ней, немного погодя, отправилась небольшая группа шахтёров, что должны были осмотреть новую-старую шахту и убедиться в безопасности конструкций. К счастью, заказ Геральта не включал в себя безопасность этих самых специалистов. И потому они держались от ведьмака и воительницы на достаточно почтительном расстоянии. Ведьмак уже не пытался понять причину, по которой шахтёры пошли с ними, а не стали ждать, когда туннели будут исследованы и очищены от тварей.        Они шли под светом магического светильника, что следовал за Реей. Шахтёры пользовались безопасной лампадкой.        — Стойте! — крикнул один из краснолюдов, и Геральт с Реей остановились. — Тут, кажися, газом несёт!        Геральт принюхался. Он бы первый заметил утечку метана — природного газа. Рея к столь резкой остановке отнеслась плохо. Но ещё больше складок на её лице появлялось, по мере того, как шахтёры копошились, доставая свои инструменты для безопасной проверки воздуха на примесь взрывоопасного элемента. Маленькая жёлтая птица забилась в клетке, эхом разнося по тоннелю шум и скрежет от металлических прутьев.        Ведьмак не успел среагировать. Архимаг щёлкнула пальцами, вызывая искру, а после и яркое пламя над ладонью. Шахтёры резко отшатнулись.        — Нет, — протянула Рея, поворачиваясь вокруг своей оси с огнём над ладонью, — газа тут нет.        Шахтёры зачертыхались, и стали смотреть на девушку с ещё большей неприязнью, чем до этого похода.        В любой другой ситуации данная инсценировка возможно и развеселила бы ведьмака. Но Геральт знал, что от любой чародейки в не лучшем расположении духа можно было ожидать чего угодно. И правильно опасался.        В гнезде накеров, которое Геральт и Рея зачистили до того, как шахтёры успели до них дойти, были найдены старые запасы взрывчатых веществ. Ну, или таковыми они казались на первый взгляд — воняли серой, копотью и сыростью.        — Это не взрывчатка, — устало заявила Архимаг, наблюдая, как шахтёры снова начали раскладывать оборудование и очень бережно перетаскивали странные «взрыв — палки» в безопасный металлический ящик, найденный в том же гнезде.        — С чего ты это взяла?! Если бы в том коридоре был газ, ты бы нас убила своими искрами! — возмутился старший шахтёр.        Геральт молчаливо наблюдал за сценой, протирая меч от останков чудищ. Его больше волновал вопрос о том, где кости от принесённых сюда трупов, и чьи это странные следы на полу, затерявшиеся среди следов накеров.        — Но ведь не померли. И это не взрывчатка, — гнула своё Архимаг.        — Да откуда тебе, ведьме, знать, что и как в шахтах, э?!        Рея подняла «взрывную палку» из гнезда накера. И швырнула её в каменную стену. Чем ближе палка была к стене, тем бледнее становились шахтёры.        Палка стукнулась о стену. Шахтёры попадали на пол.        И всё же взрыва не последовало. Рея даже не улыбнулась доказательству собственной правоты.        — Взорвалась? — спросила она старшего шахтёра.        — Н-нет, — ответил краснолюд.        — Значит не бомба, — Рея едва пожала плечами и подошла к Геральту. Ведьмак посмотрел на неё косо. Но сказать ей хоть что-то не решился. Они двинулись дальше молча.       Старая шахта закончилась проёмом в стене, в естественном происхождении которого можно было смело сомневаться. Следы неизвестного существа, что, то обрывались, то вновь появлялись, привели их именно к этой дыре, которая, по всей видимости, соединяла шахту и горные пещеры. Туда они пошли уже без сопровождения — шахтёрам там было нечего делать и теперь они осматривали уже безопасную от тварей часть шахты.        Ведьмак и Довакин шли медленно, ступали — осторожно. Если бы не магический светильник, никто бы и не узнал, что в пещеру зашли двое — настолько бесшумно след-в-след они двигались. На развилке они свернули туда, где воздух был более тяжёлым, решив оставить на потом путь, что точно приведёт их к выходу из пещеры где-то в горах.        Спустя ещё некоторое время пути в тишине, что прерывалось дальней капелью воды на камни, им пришлось остановиться. Между двумя сталагмитами, в том месте, которое они обойти не могли, лежал крупный эхинопс, ощетинившийся массой длинных колючек. Геральт сглотнул. Он знал, что эхинопсы могут выстреливать своими колючками на расстояние до трёх метров. И эти колючки не были обычными, чьё попадание ещё можно было пережить, как можно пережить попадание вязальной спицей. У этих было особое свойство — воткнувшись в тело, они обламывались, а острые концы проникали вглубь и блуждали там до тех пор, пока не достигали какого-нибудь важного органа, отчего наступала весьма неприятная смерть. И спасения от такой блуждающей иглы, проходящей сквозь мышцы, артерии и кости — не было.        Геральт знаком руки остановил Рею. Свет от её светильника мог привлечь к ним эхинопса, который до сих пор их не замечал. Это дало ведьмаку время осмотреться. Логово монстра было тупиком, других проходов к нему не было. Вероятно, что местные накеры жили с этим чудищем в симбиозе, деля с ним свою добычу, чтобы существо их не трогало. Или что эхинопс находился очень долгое время в спячке, и накеры просто обходили эту часть туннеля стороной всё это время. Пока шум от раскопок не разбудил чудище и тот не явился за едой, уничтожая тех, кто стоял у него на пути.        Ведьмак придумал решение. Нужно было лишь обвались свод потолка с безопасного расстояния и в случае, если обвал не прибьёт столь опасную тварь, то запрёт её в её же логове, и та подохнет от голода рано или поздно. А шахтёры повесят на этот коридор табличку, чтобы никто не открывал законсервированное чудовище. Геральт отступил назад, чтобы обговорить этот план с Реей подальше от спящего монстра.       Вспышка света.        Геральт успел схватить двинувшуюся вперёд Рею за руку.        — Его иглы опасны, это слишком серьёзный противник, особенно в тесном пространстве, вспомни стены в гнезде накеров, — сквозь зубы процедил ведьмак и вдруг одёрнул руку. Едва светившаяся кожаная броня девушки ударила его разрядом магии, и ведьмаку пришлось моргнуть несколько раз, прежде чем осознать, что на Рее были какие-то магические доспехи. Голова её скрывалась под полупрозрачным светящимся шлемом с рогами.        — Драконьи доспехи. Исчезнут через пару минут. Их и баллиста не пробьёт, — кривя губы, произнесла Довакин. Геральт медленно выдохнул через нос.        И едва поднял ладони вверх, сообщая, что больше препятствий он чинить не собирался. Спорить с Реей он мог только тогда, когда та это позволяла. А позволяла она это только тогда, когда сама считала, что была не права. К тому же их спор, в купе со светом, уже привлёк внимание чудовища.        Колючки существа, похожего со стороны на огромного ежа, заколебались на манер щупалец актинии. Ведьмак наблюдал со стороны, как Рея осторожно приближалась к существу с чёрным мечом в одной руке и каким-то зеленоватым шаром заклинания в другой.        Эхинопс издал визг, резонируя всем телом в тон своего вопля. Гибкие иглы, словно водоросли под водой, закачались, не задевая друг друга, создавая зрелище поистине завораживающее и опасное. Зверь замер, вновь наполнившись твёрдостью, открытая пасть затянула в себя воздух.        И прежде, чем иглы разлетелись в разные стороны, рискуя убить незваных гостей, Рея выпустила в зверя заклятие. Эхинопс застыл с надутыми щеками. Маленькие чёрные глазки забегали в животном страхе. Довакин одним пинком перевернула парализованное чудище. И не теряя ни секунды, распорола тому незащищённое брюхо. Колючки существа заколебались на манер червей, желающих зарыться обратно в землю. Но это длилось всего лишь мгновение, потом эхинопс замер и превратился в огромную кучу болотной травы. Рея, раздосадованная тем, что не смогла взять образцы колючек, пнула эту груду, развороша траву по логову монстра, как сухую листву.       — Смердит твоё чудище, как гора компоста. И выглядит так же, — заявила Довакин разочарованно. Геральт подошёл к груде травы, которым стало чудище после смерти, и поджёг остатки знаком Игни. Магические доспехи на Рее исчезли.       — Это ты ещё с риггером в канализации не встречалась, — заявил ведьмак, собираясь разрядить атмосферу. Хотя скрыть своего неодобрения он не смог.       — Я ещё по пояс в дерьме ради этих людей не стояла, — Рея презрительно сплюнула. — Пойдём отсюда, наше дело сделано. И не забудь стряхнуть с Ярпена побольше за это чудище. Мы всё же не рассчитывали, что его шахтёров придётся спасать и от подобного.       — Если эти шахтёры не пожалуются на твоё поведение, и он не скинет из-за этого изначальную цену, — Геральт сложил руки на груди. Рею это заявление никак не тронуло, лишь кончик её носа едва дёрнулся.        — Про меня в вашем уговоре не было, если у него проблемы со мной, пусть решает их лично со мной, а не через тебя, — Довакин позволила раздражению заполнить свой голос. Но увидев лицо ведьмака, одёрнулась, откашлялась и продолжила, как ей казалось, менее эмоционально. — Заказ был твой, так и скажи ему, что я сама напросилась в эту вылазку, чтобы в очередной раз помочь Вергену и его жителям. И это его стражи меня не остановили от похода в пещеру. Всё? Пошли, проверим последний ход и домой. Я проголодалась.        Геральт едва покачал головой. Голодная Довакин действительно веская причина для скорого завершения заказа.

***

       — Чтобы я твою морду паршивую больше не видела!        — Да и пошла ты. Как говорится, мир не без добрых блядей! А вот кто тебя, старуху, ещё трахать будет, хороший вопрос!        — А тебя это ебёт? Так попрыгай — отойдёт!        Совершенно не заинтригованная данным ором Рея остановилась на углу улицы. К сожалению, ей рано или поздно пришлось бы пройти мимо скандалистов. Ей нужно было на рынок, ведь свои запасы провизии они с Розой вчера отдали скоя’таэлям. Довакин вздохнула, посчитала до десяти и только после завернула за угол, намереваясь с как можно большим безразличием пройти мимо ссорящейся пары.        Но за углом, перед узким каменным домиком, и на единственном проходе из бедного квартала в центральную часть города, собралась изрядная толпа ротозеев.        Из окна второго этажа скандального дома виднелась пышная женщина, возраста неопределённого. А вот стоявший под окном мужчина был уже на пятом десятке своей жизни. Толпа же являла собой всё разнообразие возраста людей и нелюдей, которые только могли населять Верген, и Рея поняла, что ей, даже при большом желании, не протиснуться через них. Не вызвав при этом ненужное внимание к собственной персоне. Ведь если она прервёт развлечение, то в мгновение ока сама станет тем самым развлечением. А спускать свою злость на толпе — плохая затея. Довакин и без них была на взводе.        Поправив капюшон, чтобы её лица было не видно, воительница постаралась обойти толпу по другой стороне дороги, стараясь не привлекать к себе внимания.        — Что ж ты жену за столько лет не научил манерам, отец? Или это она угрожала раздавить своим весом?        Старик побледнев оглянулся на комментатора из толпы. Но ответила ему женщина из окна.        — Слышь, преподаватель! Ты в чужие разборки не лезь. Потому как я бью всего два раза. Один раз по учёному лицу, а второй — ПО КРЫШКЕ ГРОБА!        Рея остановилась. Не только из-за того, что дальше ей было не пройти без просьбы подвинуться, но и потому, что согласна кивнула. Очень уж Довакин понравилось последние слова женщины из окошка.        — А ты, пердун старый, идти можешь? Так и иди нахуй отседова! Чтоб глаза мои тебя не видели.        — Ты мне сначала вещички отдай. Я тебе их продать не дам, так и знай. Под дверью сидеть буду, прохода не дам!        — Да сдалось мне твоё барахло! На, забирай!        Дама из окна скрылась. Толпа подошла чуть ближе, и Рея воспользовалась прорехой, чтобы двинуться дальше, но тут же была вынуждена остановиться. Ротозеи отпрянули от скандального дома подальше, ибо нагрянул обстрел вещами. И горшками. И инструментами. И книгами.       Старик ополоумел, стараясь поймать собственные пожитки до того, как до них дотянутся зрители бедного района. Он начал что-то лепетать о том, чтобы жена прекратила, чтобы пришла в себя, вспомнила, какой путь они прошли вместе. Рея его почти не слышала, толпа хохотала, гудела, потешалась. Девушка же пыталась пробраться к воротам.       — Нет, нам не по пути. Мне — вперёд, тебе — на хуй.       Кто-то из толпы спросил про причины. Рея не посмотрела кто. Она была слишком сосредоточена на том, чтобы добраться до конца улицы и уйти от этого скандального дома и зрителей подальше.       — Что ты хочешь? Причины? Мне надоели твои вечные шалавы! Ты их лапаешь и лапаешь, лапаешь и лапаешь, а потом ты их ЕБЁШЬ! А я знаю, что ты их ебёшь! Во-вторых, у тебя семь пальцев на ноге. И это вторая причина! МНЕ НЕ НРАВИТСЯ, ЧТО У ТЕБЯ ИХ ТАК МНОГО!       Рея повернулась и недоумевала уже вместе с толпой. Какого чёрта эта женщина так расставляет приоритеты? Разве мало было назвать причиной данного скандала измену и всё. И почему лишние пальцы на ноге стали причиной для ссоры именно сейчас?       Довакин мотнула головой. Что она делает? Пытается рационально разобрать ссору незнакомцев, находясь в толпе людей, что её саму-то презирают? Бред какой-то! Она потрогала свой лоб, но температуры не обнаружила. И всё же ей было не по себе, что она на какое-то мгновение стала едина с этой толпой горожан, и на секунду даже задумалась не остаться ли ей здесь, чтобы узнать, чем же всё это закончится.       Она решительно ушла, выбравшись из толпы и её влияния, и отправилась прямиком на рынок. Было едва за полдень, когда она добралась до первых лавок.       А потом ещё полчаса после, и ещё минут пятнадцать, пока не настал час дня по полудню, когда Рее пришлось признать поражение.       К моменту, когда она только явилась на рынок, прилавки уже были пусты. В раздолбанных ящичках на столах осталась лишь самая падаль. И такая ситуация была во всех лавках, где Рея пыталась сторговаться на товары на складах, в надежде выцепить хоть что-то. Но её попытки, сколь соблазнительны для продавцов не были, не увенчались успехом. В Вергене постепенно наступал голод и торговцам было строго указанно, чего и сколько, исходя из запасов, они могут продать за день. Недовольные этим горожане уже собирались кучками на улицах и перешёптывались об опасных вещах.       Опасных лишь для местных властей. Рея же, лишь поджав от обиды губы, с голодным желудком думала о том, успеет ли она сбегать в лес, поохотиться и, если повезёт, найти что-нибудь, и вернуться до военного совета, после которого Роза и Мира приготовят что-нибудь из того, что девушке удастся найти. И не лучше ли ей тогда отправиться к Понтару, чтобы попытаться счастья в рыбалке вечером, пока рыба не ушла спать? Днём-то ловить там нечего. Может, даже взять с собой Золтана и провести это время в дружеской компании. А на обед принять порцию восстанавливающего зелья, чтобы хватило сил дожить до утренней поклёвки. Сколь соблазнительной не была бы идея о том, чтобы обворовать склад или даже королевскую кухню — Глава Скайримской гильдии воров решительно её отвергала, как самый ужасный удар по её собственному самолюбию.       И пока Довакин обдумывала свои планы, и то, как ей прокормить своих друзей в сложившейся ситуации, она спокойно дошла до конца рынка. И едва не врезалась в прохожего, который почему-то был на её пути. Рея даже не извинилась. Во-первых, она привыкла, что местные стараются обходить её стороной, а на рынке скрыть свою личность, как по пути к нему не вышло, ибо не было для горожан приманки, как громкого и интересного представления от супругов. И во-вторых, она всё ещё была не в духе.       — А ведь я как знал, что снова тебя тут встречу. Смутно знакомый баритон, нахальная и самодовольная ухмылка. Подпрыгнувшие каштановые кудри.       — Веллерт, — Рея хмыкнула. — Какая удача встретить нового знакомого в осаждённом городе, размером с село, где единственное место, куда можно сходить — обнищавший рынок.       Не заметить сарказма было невозможно, но казалось, что мужчина специально пропустил это мимо ушей.       — Знаешь, приди ты с утра, ушла бы с бо̀льшим уловом, — он сочувственно указал на пустые руки воительницы. Рея разжала и сжала кулаки. — А на счёт куда ещё сходить в этом милейшем городе, я могу подсказать несколько великолепных вариантов.       Выслушивать их Довакин не собиралась. Не сказав более ни слова, она пошла дальше, надеясь, что Веллерт не станет её преследовать или как минимум, поймёт намёк и не станет нарываться. Надежда, разумеется, не оправдалась.       — О, прогулки мне нравятся больше, чем стоять посреди улицы, мешая прохожим. Итак, о чём бишь я? Ах да, из развлечений Верген и вправду может предложить слишком мало, тут нет ни театров, ни бойцовский ям, а библиотека есть только во дворце и посетить её может не каждый. Что поделать, ведь город строился шахтёрами и для шахтёров, верно? А их основные нужды не столь интеллектуальны, если подумать, и куда просты в реализации. Три прекрасных бани на разный кошелёк, …       Рею заметно передёрнуло при упоминании купален.       — Но да, думаю ты права, начинать с них день не самое лучшее решение, особенно для тебя. Ведь снять для себя всю купальню ты вряд ли сможешь, да и не уверен я ещё в местных банщиках… Да, мы должны практично смотреть на вещи, прошу простить мне мою забывчивость. Ведь мне с тобой так легко общаться, что я забываю, что все остальные считают тебя не совсем обычной, — Веллерт с явным неодобрением посмотрел на детей, что колупались палками в луже на дороге, но завидев данмерку, тут же кинулись в рассыпную.       Довакин была настолько сосредоточена на том, чтобы не учинить скандал, что сил на закатывание глаз не хватало. Её лицо застыло в высокомерно-уставшей манере. Только нижнее веко левого глаза едва подрагивало. А мужчина в потёртом кафтане всё продолжал.       — И всё же выход из нашей ситуации есть, и я нахожу его идеальным, ведь помимо борделя, куда я точно не советовал бы тебе заходить, есть ещё несколько обедален, и тоже на разный кошелёк. Но нам повезло, в одной из них…       — Ты имеешь ввиду таверну? — скептически подняв бровь вырвалось у Реи, которая вообще-то была намерена не вступать в диалог с этим человеком. И ей стоило больших усилий не укусить себя за язык за эту оплошность.       — Корчму, да, — согласно кивнул Веллерт, потрясая кудрями. — Так вот, я остановился в довольно сносном месте, моих любимых раков там не подают, но им тут и негде взяться, и всё же пиво там не так и ужасно.       Довакин остановилась. Вдохнула поглубже, чтобы успокоить клокочущую глотку.       — Я не собираюсь пить с тобой пиво. Если тебе нужен собутыльник — найми проститутку. С ней и будешь болтать. А меня оставь в покое, мне не до тебя, даже если тебя будет преследовать толпа наёмных троллей, чтобы вернуть в какую-то Зерриканию.       — О, ты так много обо мне запомнила, а ведь мы виделись всего один раз! — польщённый проговорил Веллерт, и тут же его тон превратился в непривычно деловой.       — У меня действительно есть нужда переговорить с тобой, и я прошу тебя выслушать меня. Взамен я почту за честь угостить тебя обедом и отдать продукты, которые я закупил на рынке с утра для тебя и твоих друзей, так как никого из них я там не встретил, и вовремя понял, что возможности запастись съестным у вас не будет. Ты можешь отказать мне в разговоре, это твоё право, которое я обязан уважать. Но тогда прошу просто зайти и забрать корзину, которую сейчас вынужден сторожить мой спутник, от чего он явно не в восторге. Поверь, мои намеренья прекрасны. Пойдём же, тут недалеко.        Предложение было хорошим. Слишком хорошим, чтобы от него отказываться в здравом уме. Что означало такую же хорошо расставленную ловушку. Рея оказалась заинтересована не только в обещанных продуктах, но и в том, каким образом данный индивид будет пытаться остановить её, когда она просто заберёт еду и уйдёт.        Понимая, что Веллерт ждёт ответа, Довакин ответила коротким кивком. Мужчина довольно улыбнулся.        — На самом деле, Верген довольно интересный город. Я вот всегда хотел побывать в Махакаме, но всё как-то не получалось. Удивительное место! И тем удивительнее этот город — совместная работа краснолюдов, гномов и людей…        Данмерка даже не старалась делать вид, что ей интересно слушать приставучего нового знакомого.        — О, нам сюда, — мужчина положил руку на плечо эльфийки.        — НЦ!        Рея отскочила от Веллерта. Ощущение ужаса, боли и подавляющей силы отступило сразу, как спутники перестали касаться друг друга. Мужчина удивлённо поднял руки, а после засмеялся.        — Прости, больше никогда без твоего разрешения не буду тебя касаться. Я сделал это, как бы это сказать, неосознанно? Обычный человеческий жест, показывающий дружелюбие. Не думал, что могу из-за этого получить от тебя удар, но это, наверно, натренированные реакции. Хорошо, что ты сдержала себя, и мне не пришлось валяться на земле. Дружба, по обыкновению, конечно, должна начинаться с небольшого конфликта и конфуза, но всё же…        — Мы, — Довакин цедила каждое слово глядя Веллерту в глаза, — не друзья.        — Но ещё не поздно это исправить! — мужчина лучезарно улыбался.        Рея смотрела на него со странной смесью эмоций на лице. Она снова почувствовала этот ужас. Ни с чем несравнимый ужас, когда именно Веллерт касался её. Она оглядела его ещё раз, с ног до головы. Может, он носит какой-то зачарованный на устрашающую ауру амулет? Может, он проклят или сам — чародей? Ведь не может же простой человек источать такую силу. Подобную которой Довакин видела не один раз. Которую встречала лишь у нескольких видов существ в обоих мирах. У Даэдра и враждебных драконов.        Веллерт ждал. Ждал терпеливо, с беспечной улыбкой. Рея заставила себя перевести взгляд с его лица на внешнюю стену здания.        Строение не выглядело надёжным, больше напоминая жилой дом из квартала нищих. Только арка над дверью была деревянной и из неё торчал флаг изображающий то ли красное солнце, то ли птицу — изображение на коричневом полотне стёрлось так сильно, что угадать не получалось. Весь вид корчмы говорил о том, что это заведение не для всех. И контингент у него было соответствующий.        — Обедальня «Канарейка», в простонародье — «Каналья». Да, знаю, как это звучит, но поверь, внешний вид обманчив, и это лучше, чем совсем ничего. Здесь в основном проводят свой досуг простые рабочие и шахтёры, компания по вечерам замечательная и открытая. Пройдёмте-с?        Рея не ответила, вместо этого кинула на Веллерта быстрый взгляд и позволила себе поджать губы. Мужчина в полупоклоне приглашающим жестом указал на дверь «Канарейки».        Взяв себя в руки, эльфийка последовала за Веллертом внутрь.        Потрёпанная деревянная дверь открылась, впуская внутрь свежесть улицы большого города. Но взамен вошедших обдало самым концентрированным запахом кислого хмеля, дыма дрянного табака и непередаваемым амбре жаренного.        Поражённая в самый нос таким обилием запахов, Довакин остановилась. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы подавить резкое желание немедленно покинуть это заведение. И ещё пара секунд, чтобы осознать ещё кое что; даже бегло осмотрев помещение становилось ясно, что в нём были только люди. Ни одного краснолюда, гнома, низушка или даже эльфа.        В корчме постепенно устанавливалась удивительная тишина. Рее не пришлось гадать из-за чего. Веллерт виновато чесал затылок, всё ещё держа на лице глупую улыбку. Довакин злилась.        Никакая корзина с едой не стоила такого позора.        Данмерка развернулась вся дрожа от напряжения и наполняющего её гнева и резко открыла дверь.        — Вот ты где, чертовщина!        Эльфийке пришлось опустить взгляд, чтобы увидеть того, кто преградил ей путь снаружи.        Краснолюд, не старый, но и не молодой, в зелёной потрёпанной одежде. Сесиль Будрон смотрел на данмерку из-под сердито опущенных бровей. Не церемонясь, Староста Вергена ткнул в девушку пальцем.        — Ты что решила, что я позволю превратить мой город в чёртов цирк?        Левая бровь Реи поднималась всё выше и выше, делая её взгляд всё более надменным.        — Мне плевать из какого ты племени, в Вергене все равны, и твои особенные заморочки здесь никого не волнуют. Они не дают тебе никакого права издеваться над жителями, и особенно над рабочими на службе!       Данмерка моргнула. Её губы постепенно принимали форму нахальной ухмылки.       — Так вот зачем Вы искали меня по всему городу? Из-за жалоб этих тупых шахтёров?       Сзади в корчме что-то звякнуло. Сисиль побагровел.       — Ну, нашли меня, теперь что по планам? Отчитать меня, как провинившуюся?       — Слушай сюда, девочка, раз уж ты увязалась с Геральтом на эту работу, то ты обязана была вести себя подабающе и…       — Я Вам не девочка, достопочтимый Сисиль Будрон. И Вам ли не знать, что в городе я нахожусь не по своей воле. И это Ваши шахтёры не могут отличить, чем воняет в их шахтах: газом, гнилью или их собственными ветрами из жопы. Или Вы что, на каждый неприятный запах собираетесь выпускать обученных канареек? Боюсь тогда представить, что творится в ваших нужниках.       Уполномоченный староста Вергена собирался что-то ответить. Вот только рот его закрылся так же быстро, как и поднялись в недовольстве брови. Раздавшийся за правым плечом Довакин мужской голос был обволакивающе беззаботным, словно его обладатель так и не вышел из беззаботных недорослей.       — Полно Вам, староста, — гибкий тон, по нему можно было сразу представить плутовскую ухмылку, даже не оборачиваясь. Незнакомец подошёл к ним скалясь улыбкой льстящегося кота. — Ну пошутила деваха, так она ж не со зла. И ведь плохого ничего не случилось с вашими рабочими, а, Sor’mano? Давайте не усложнять друг другу жизнь, да ещё и день портить, м?       — Вако, — протянув имя мужчины, Сисиль совсем побагровел. — С какой стати ты «лезешь не в своё дело?» — по тону старосты Рее стало ясно, что это была прямая цитата одного из прошлого разговора этих двоих. Она стояла, выражая полнейшее безразличие и ожидая, когда же краснолюд уйдёт из проёма. — Чёрт. Был один ведьмак, так не допроситься было, пришёл второй, более исполнительный, а с ним и проблем добавилось! — начал староста, но сам же и замолчал, ведь предъявить находящемуся перед ним ведьмаку ему было, в сущности, нечего. Сисиль Будрон повернулся к данмерке. — Рея, тебе надо учиться дисциплине. После сегодняшнего я запрещаю тебе помогать Геральту, ты поняла? Пока не научишься, как себя вести…       — Победокурили и ладно, каждый своё уже получил. Вот и славно, а теперь шли бы вы по своим старостским делам, дорогой староста, — тон незнакомца менялся с весёлого и беззаботного на угрожающе спокойный всего за пару фраз. — Это не то место, где такие как мы могут долго присутствовать без проблем.       Рея перевела взгляд на незнакомца, что заключил себя, краснолюда и данмерку в общее «мы». Его жёлтые глаза сверкнули отсветом дымящих факелов.       Сисиль Бурдон огляделся. В таверне полной людей стояла гробовая тишина и все взгляды рабочих, посетителей и мрачных личностей были устремлены на них.       — Кхм, да, пожалуй. С вас хватит. Но беспорядков я не потерплю, это ясно? Увидимся на Совете, Рея. И. Не задерживайся здесь.       — Я за ней пригляжу, — Вако пытался положить руку на плечо Довакин, но она ловко увернулась.       Староста оглядел девушку снизу вверх строгим взглядом и поспешил покинуть злополучное место.       Ведьмак резко перестал улыбаться.       Эльфка развернулась к выходу, как перед ней из ниоткуда появился Веллерт со своей широкой улыбкой.       — Рея, ты куда? Наш столик там, да, Вако?       Данмерка смерила мужчину уничтожающим взглядом. Веллерта во время этой словесной баталии как ветром сдуло. Неужели он исчез ровно в тот момент, когда появился староста? Подозрительно.       — Где ваша комната. Я пришла за корзиной, — процедила она, оглядываясь на ведьмака. «Вако, значит. Так вот кто спутник Веллерта. Зачем же ему тогда понадобилась я, когда у него в телохранителях всё это время был ведьмак?»       — Ну, может, сначала поедим?        Дипломатично спросил Веллерт. Вако, всё это время смотревший на кого-то у барной стойки взглядом дикой собаки, дёрнул плечом и, сморкнувшись на пол, ушёл к столу.       — Да ты, оказывается, красотка, — протянул ведьмак, проводя пальцем по короткому ирокезу на местами выбритой голове. Только сейчас Рея заметила замысловатую татуировку тянущуюся с левого виска до затылка, перекрывавшую страшный шрам. — А мне рассказывали про дьявола во плоти, — он усмехнулся, как-то печально покачав головой, — мне натурально нассали в уши, — досадливо протянул Вако, оглядываясь на посетителей корчмы. А после едва удивлённо вскинул бровь, её украшал короткий шрам, и улыбнулся, едва обнажая зубы. — Ну что же ты стоишь, присаживайся за наш с господином Веллертом стол. Поешь, попей. Отдохни в компании, где на тебя будут смотреть с должным обожанием.       Рея ничего ему не ответила. Сейчас она, стараясь не выражать эмоций, испепеляла взглядом Веллерта, что крутился на месте рядом с ней, пытаясь преподнести ей табуретку.       — Не голодна, — быстро ответила Рея, даже не повернув к ведьмаку голову. — Отдай, что обещал и я…       — Пиздишь, красотка, — Вако закинул на стол ноги в кожаных сапогах. — Давай ты не будешь строить неженку, а мы, так и быть, побудем приличными мужчинами, а, Foilá?       — О да, и я сразу же села по твоему первому требованию. Поебаться тебе не завернуть?       Вако уважительно кивнул, слегка выпятив губы. Довакин почувствовала гордость за то, как хорошо она обучилась местной брани у Золтана, Геральта и Лютика, когда те устроили соревнование у костра в лагере Синих Полосок.       — Вако не имел ввиду ничего плохого, Рея. Он немного неотёсан, но поверь мне, он отличный…       — Да мне насрать какой он. Прощай, Веллерт, и не ищи со мной больше встреч, раз ты не держишь обещания. В следующий раз это закончится для тебя плохо, я гарантирую.       Довакин разрывалась все последние две минуты между желанием покинуть это противное место, сохранив остатки гордости и тем, чтобы остаться и узнать секрет Веллерта и его зловещей ауры. Гордость и спесь возобладали над разумом. И очень этому помогло гнетущее молчание во всём обеденном зале.       Останавливать её никто не стал, но Рея знала, что она ни за какие подарки не дала бы себя уговорить сейчас.       Воздух улицы Вергена казался свежим воздухом по сравнению с удушающей духотой в «Канарейке». Данмерка выдохнула и пошла обратно в сторону рынка. Потому что сориентироваться в этом новом районе, где она никогда не бывала раньше, Рея так и не смогла.       Завернув в узкий проулок, чтобы сэкономить время, Довакин наткнулась на стражника, что только что закончил мочиться на стенку дома. Рея вздохнула, когда тот нахально улыбнулся, а после лишь слегка удивлённо заметила, как улыбка эта пропала. Видимо вспомнил, что теперь данмерка может быть вне дома до вечера. Он стоял к ней лицом, не зная, как ему лучше выйти из узкого проулка: пройти рядом с этой жуткой эльфийкой или повернуться к ней спиной.       По спине Довакин пробежал знакомый холодок. Звук шагов позади неё приближался.       Рея развернулась, открывая стражнику вид на несущегося к ней мужчину в шахтёрской робе. Данмерка собиралась вытащить кинжал, но вместо этого лишь глупо хлопнула глазами, когда нападающего снесло к стене.       — Со спины нападаем, а? На глазах у стражи, а, Sor’mano-her?       Вако держал за горло шахтёра. Даже сквозь рубаху было видно, как играют напряжённые мышцы широкой спины и плеч. Его голова была слишком близко к лицу шахтёра. Рея увидела блеск маленького закруглённого ножа под челюстью нападавшего.       Но больше времени рассматривать ведьмака у данмерки не было.       К ним уже подходили ещё двое, угрожая ведьмаку кулаками и киркой. Довакин пришлось вмешаться. Она не заметила, как справивший перед ней нужду стражник скрылся.       — Двое на одного — не честно, — Рея увернулась от кирки и приставила кинжалы к шеям «подмоги».       — И даже не скажешь, что тебе не нужна была помощь? — съязвил Вако, макая лицо первого нападавшего в тёплую лужу у стены.        — Слышь ты, …       Рея слегка надавила остриём на горло говорившего шахтёра.       — Смысл от пустых слов, — едко ответила данмерка «Ирокезу».       — Твоя правда, чертиха. Вот только мне твоя точно без надобности, — ответил мужчина, повернув к девушке голову. И увидев его кровожадную усмешку, убрала оружие, пихнув «своих» жертв прямо на ведьмака.       — А НУ ПРЕКРАТИТЬ, ВЛАСТЬЮ ВЕРГЕНА! — Стражники в количестве пяти человек, запыхавшись, завернули в проулок. Кто из них крикнул — Рея не слышала.       Стражники были уже в двух шагах от разворачивающейся сцены, а через мгновение в пяти. Кто знал, что люди при исполнении так ловко отпрыгивают? Рея уже стояла рядом с ними, давая ведьмаку чуть больше места для расправы. Но Вако уже потирал руки на фоне трёх лежащих на земле избитых шахтёров.       — Господа, я их угомонил, Вам тут больше нечего делать, — скаля довольную улыбку, заявил ведьмак.       — Мама, … — прохрипел один из нападающих. Вако кинул на него безумный взгляд. Но проговорил достаточно спокойно.       — Я не она. А на её месте задрал бы юбки и обоссал тебя из той самой дыры, откуда ты появился на свет.       — Вако, я ж тебя предупреждал на счёт твоих выходок, … — начал один из стражей, но сам же и замолчал, ведь предъявить ему было, в сущности, нечего. Будь на месте Реи кто-то другой, эти трое рабочих уже изрядно повеселились бы со своей жертвой. — Ладно, расходитесь. С этими мы уж сами разберёмося.       Ведьмак отвесил шутливый поклон и подмигнул Рее, намекая ей идти за ним. Рея, поняв, что до конца проулка это её единственный выход — другой перекрыли стражники и нарушители порядка, пришлось пойти следом за Вако.       — Следил за мной? — без особого интереса спросила данмерка. Ведьмак едва повёл плечом.       — Не. Мне без надобности. А вот он — да, — палец Вако указывал на ждавшего их Веллерта. Рядом с мужчиной стояла большая корзина.       — Мне не нужны были сопровождающие, — безэмоционально заявила Довакин. Веллерт согласно кивнул и укоризненно посмотрел на своего телохранителя.       — Мы пошли за тобой, чтобы отдать то, что я обещал. Вако заметил, что за тобой пошли трое, ну и… Бросил корзину и вот.       Было заметно, что Веллерт сконфужен развернувшейся сценой. Рея немного остыла, заметив вокруг куски капусты и помятых помидоров, которые выпали, когда ведьмак сбросил лишний груз. Во время драки в проулке Веллерт собрал что смог обратно в корзину.       — Благодарю, дальше я дойду сама, — совершенно не благодарно сказала данмерка, взяв корзину за два ремешка и подняв её без видимых усилий.       — Ты не тем путём идёшь. От «Канарейки» надо было направо и потом налево, вышла бы сразу на свою улицу. А с площади только крюк сделаешь, и внимания больше привлечёшь, — спокойно проговорил ведьмак, упёршись спиной о стену, поджигая чем-то наполненную бумагу ведьмачьим знаком. Веллерт переступил с ноги на ногу.       — Слушай, как на счёт того, чтобы снова уединиться?       — Я пыталась, но ты снова меня нашёл.       — Рея, я знаю, что я надавил сильнее, чем мне было позволено.       Рея выжидательно посмотрела на него, подняв левую бровь.       — Мне очень жаль, что ты решила, будто я намеревался не сдержать обещания. Но мне, правда, очень нужно с тобой поговорить. И …       — Я всё ещё не понимаю, с какой стати я должна это выслушивать?       — Потому что это касается сегодняшнего Совета, — серьёзно ответил Веллерт.       — Если вам есть что предложить Вергену — идите туда сами и словами через свой рот предлагайте.       — Дело не в этом. Дело в Саскии.       — Мы с ней не знакомы.       — Как сказать, — тихо проговорил Веллерт. Рея осталась в лёгком недоумении.       — Слушай. Я вижу, что ты опытная… И что вы, по всей видимости, почти ровесницы. Вам двоим будет проще найти общий язык и…       — Если она продолжит злоупотреблять своей властью требуя от меня подчинения — то нет, не найдём.       — Она молода!       — Ты сам сказал, что мы ровесницы.       — И неопытна. А ты понимаешь в происходящем больше. Хотя и нюансов не знаешь.       — Откуда же ты знаешь, что я опытная, м? Думаешь, что знаешь меня? Давай, расскажи мне, что мы когда-то встречались, вместе путешествовали и не раз друг друга выручали и даже сражались плечом к плечу за бо̀льшее благо. А потом у меня память отшибло, и лишь потому я не кидаюсь к тебе с дружескими объятиями. Вако прыснул, привлекая к себе внимание, за что получил осуждающий взгляд от Веллерта.       — А чего? Foilá чётко попала. Подраться я ей сам не дал, хотя реакция у неё отличная. А чтобы оскорбить всех шахтёров города в полной шахтёрской корчме это надо быть либо очень сильным или очень тупым или безумцем, — он снова затянулся своей странной трубкой из бумаги, что постепенно рассыпалась в пепел.       — Это было бы безумием и идиотизмом, если бы я не могла с ними справиться, — хмыкнув, ответила Рея. Если бы её руки не были заняты корзиной, она бы сложила их на груди. Вако усмехнулся, но от комментария удержался. Веллерт отнял от лица ладонь.       — Я, правда, хотел бы обсудить это в более приятной обстановке, и никак не стоя на виду. Рея, если ты не против…       — Обсудить местную королеву и её неопытность в задрипанной корчме, полной пьяных рабочих, которые меня не переносят? Звучит как прекрасная идея.       — Ты не поверишь, но это самое безопасное место для подобных разговоров.       — Ты прав. Не верю. И я снова нарвусь на неприятности.       — Я и Вако гарантируем, что ничего плохого не случится и последствий для тебя и твоих друзей не будет.       Рея отвлеклась, наблюдая, как ведьмак тушит кусок своей пепельной трубки о стену дома, оставив на камне угольный след. И не заметила, как Веллерт протянув руку, коснулся её предплечья.       Корзина вылетела из её рук обратно на землю. Боль была пронзительна, всепоглощающий ужас накрывал с головой. Желание убежать и спрятаться было слишком велико, пока…       Свежий ветер, какой бывает, только если ты летишь в небе, не принёс за собой глубокий клокочущий голос.        «Тебе правда стоит пойти со мной и выслушать»       «Как ты это сделал?!»       «Меня можно назвать исключением из правил»       «Оставь меня в покое»       «Ты не убиваешь драконов»       «Геральт тоже»       «У вас с ним разные причины этого не делать»        «Откуда…»       «Я знаю, потому что видел и был там. Тебе стоит быть осторожнее»       «Кто ты?»       «Я тот, кто знает правду и заботится о…»       «Ком?»       «О тех, кто мне дорог. Я желаю мира»       «Но думаешь о войне»       «Люди слишком сложные»       «Данмеры тоже не просты…»       «Оказаться в чужом мире, … Тебе нужны ответы»       «Ты знаешь об этом?»       «Знаю того, кто может знать»       «Не выношу загадки»        «Идём со мной»       Веллерт касался её всего несколько мгновений. Больше Рея не ощущала того беспредельного ужаса. Он улыбнулся девушке уголком губ. И на секунду в его глазах проявился вертикальный зрачок. Игра света, слишком короткая, чтобы заподозрить хоть что-то.       Вако уже подобрал корзину и натянул её себе на плечи. А после, не получив ни одного указания, молча отправился в сторону «Канарейки», в простонародье — «Каналья».

***

      Безопасность зачастую весьма изменчивое понятие. Можно считать себя в безопасности, когда ты укрылся в пещере от лавины, или спрятался от преследующего врага. Но так ли это безопасно или это всё же изменение уровня опасности с максимального на другой? От лавины ты спрятался, но в пещере могут ожидать другие опасности и задачи. И первая из них — как выбраться, если выход завалило снегом, сил не осталось, а припасы на нуле? Безопасность иллюзорна.       Можно укрыться в самом неприступном месте, где ничто не повредит тебе. Спрятаться в одиночку, чтобы избежать предательства от окружающих. Запастись едой и книгами.       И со временем всё равно сойти с ума.        Или же стать жертвой несчастного случая, когда одна из балок, спрятанная вдали, вроде всегда надёжная, прогнётся и обрушится тебе на голову. Это может быть даже не балка. Это может быть книга. Или угол стола о который ты так неудачно приземлился, потому что споткнулся о собственные ноги. Или о книгу.       Абсолютной безопасности не существует.       Есть только наши собственные умения справляться с преходящими трудностями. Архимаг считала, что по крайней мере, её мысли принадлежат ей. Что она всегда контролирует ситуацию. И она ошиблась. Хотя всё и выглядело так заманчиво: ни один из встреченных ею чародеев так и не смог пробиться в её сознание, сколько бы ни пытался. Трисс, Шеала, Детмольд.       Ни одному из них не удалось не только прочитать её мысли, но и сделать то же самое с Мирой и Розой. Но девушки при этом подвергались в последнее время воздействию ещё и некой Филлиппы Эйльхарт. И все они, чародейки, несомненно, сильные и опасные, не могли пробиться в мысли трёх иномирных попаданок. И Довакин решила, что тому виной их с девушками чужеродность, и расслабилась.       Нет, воздействие от попыток прочитать мысли она чувствовала и не раз. Но эффекта это не имело.       Хотя с другой стороны, Рея могла довольно свободно находиться в мыслях Розы и даже вести с ней внутренние диалоги. А с Мирой такого не получалось.       Архимаг сидела за столом в отвратительной корчме в компании странного мужчины и чужого ведьмака, и ждала, пока им подадут едут.       Она помнила, как дошла до «Канарейки» в их компании, как будто во сне. Такое сильное воздействие и общение посредством мыслей могли в мире Довакин использовать только Принцы Даэдра.       Не сидит ли перед ней один из них?       Но если да, то какой?       В любом случае это было бы плохо. Ведь за прошедшие пять лет она пусть и не осталась должна никому из них, успела осознать, что с Даэдра не стоит иметь вообще никаких дел, что бы не произошло.       Но ей явно не желают оставить другого выхода.       Рея даже не знала, стоит ли ей желать, чтобы это был какой-то конкретный Принц? Кто же из них окажется более безобидным и благоволящим к Драконорождённой? Имеющий возможность перемещаться между мирами?       Шеогарат?       Он всегда ходит по миру не один, а в сопровождении странного спутника. Но Веллерт не ведёт себя как Принц Безумия. Даже сыра на столе не было.       Нет, Веллерт ведёт себя совсем не как Даэдрический Принц.       И он точно не принуждал Рею идти за ним. Довакин пошла сама, находясь под впечатлением и не смея противиться его просьбе, как будто они и вправду были близки.       Но это больше всего и сбивало с толку.       — Вако, я прошу тебя, будь благоразумнее. Я же обещал, что мы обойдёмся без неприятностей.       Голос Веллерта вывел данмерку из транса, в который её погрузили её собственные мысли. Она потратила какое-то время, чтобы понять, что произошло за их столом.       Ведьмак в ответ на просьбу своего нанимателя демонстративно сломал деревянную ложку, которую сжимал в кулаке, большим пальцем. При этом ни один мускул на его лице не дрогнул, оставляя маску весёлой кровожадности.       — Ты обещал избавить красотку от неприятностей, и я как раз за этим и слежу. Ты слышал, что они сказали.       — Не думаю, что корчмарь позволил бы им хоть пальцем притронуться к нашей еде.       — Не-ет, — протянул Вако, откидывая голову назад. — Не пальцем, а хером и целенаправленно в кувшин.       — Вако!       Рея спокойно осмотрелась вокруг, оценивая обстановку. Теперь она вспомнила, какой шум поднялся в зале, когда они втроём зашли внутрь. Как местные угрожали подать им вместо пива собственную тёплую мочу, когда Веллерт сделал заказ у корчмаря.       — А из какой ты школы?       Из-за внезапного вопроса Реи лицо Вако вытянулось. Он ткнул в себя пальцем и вопросительно поднял брови.       — Это тигр? — проявила чудеса догадливости девушка. Ведьмак выдал смешок. А после натянул висящий на груди медальон своего цеха. Из гладкого чёрного металла, с изумрудами в глазницах.       — Это кот, дурная. Тигры только в Зеррикании живут.       — Коты же не любят ведьмаков. Они всегда стараются выцарапать вашему брату глаза.       Вако не сводил с Реи странного взгляда, будто пытался понять: шутит она или нет.       — Ну, если тебе это твой братец-волк сказал, то с ними то всё и так ясно.       — Значит, только волков не любят?       — С чего такая озабоченность на счёт ведьмаков?       — Интересно. Кроме Геральта я видела только… — Довакин быстро прикусила себя за язык. — Только тебя. Два ведьмака, ещё и из разных школ. Было бы странно не поинтересоваться. Любопытно, знаешь ли.       — Любопытство кошку сгубило, — с натяжной улыбкой ответил ведьмак и отвернулся, закинув руку на спинку стула.       — Не я тут из кошачьей школы, — Рея пожала плечами.       Вако не ответил. Его взгляд блуждал между двух столиков у кухни. Он будто чего-то ждал.       И потому, как он едва оскалился, Довакин поняла — Вако дождался.       Небольшая группа, во главе с тем, кто предложил отлить в пиво данмерки, встала из-за стола и, гогоча, вышла на улицу.       Вако поднялся медленно.        — Схожу отлить. С тобой этого благородного нанимателя я точно могу оставить.        Он едва махнул рукой Рее, указывая на Веллерта, и шутливо поклонившись, пошёл расслабленной походкой к выходу.        Довакин следившая за тем, как ведьмак покидает корчму, едва наклонилась к Веллерту, чтобы тихо спросить:        — Где ты его раскопал?        Веллерт, вроде как обрадовавшийся, что данмерка сама с ним заговорила, ответил достаточно легко и непринуждённо.        — О, я же не воин. Так, путешественник с большим сердцем. Мне нужно было сопровождение, и так уж вышло, что наши с Вако пути сошлись больше месяца назад. Он согласился стать моим телохранителем.        Рея ответила на это, слегка сведя брови.        — Тогда в переулке, когда нас преследовали, его не было.        — М-м-м…. Тогда он был в другом месте, верно, — мужчина замолчал, когда к их столу принесли кувшин пива, три деревянных стакана и капусту в уксусе. Веллерт ловко наполнил чашки пивом. — Но мне посчастливилось встретить тебя, и теперь я предлагаю выпить за это ещё одно счастливое совпадение!        Довакин недоверчиво осмотрела содержимое своей чашки.        — И всё же это не объяснение…        Дверь в корчму распахнулась с громким стуком. Вако вернулся с довольной плутовской улыбкой на лице. И когда ведьмак сел за их стол, на его медальоне школы Кота Рея заметила свежую кровь.        — Итак, справедливость восторжествовала. Честь Foilé восстановлена, и мой мочевой пузырь пуст, предлагаю выпить за это, чтобы он незамедлительно заполнился вновь!        И, не дожидаясь остальных, Вако начал жадное опустошение своей чаши. Веллерт пил куда спокойнее, хотя не приметнул укоризненно покачать головой. Довакин пить не решилась. И когда ведьмак уселся на место, параллельно засунув себе в рот взятую пальцами капусту, Рея сообщила ему своё мнение о произошедшем.        — Если ты продолжишь так его заполнять, то в городе не останется никого, кто смог бы держать оружие, а Верген ожидает нападения, если ты забыл.        — Foilá, ну зачем этим недосолдатам языки, если им нужны только уши, чтобы слышать приказы капитанов? К тому же видишь, как всё хорошо получается при небольшом насилии.        — Может усилии?        — Нет.        К столу, наконец, подали миску жареных куриных крыльев. Вако занялся разрыванием костей и отделении их от мяса.        — Ты псих и садист к тому же, — скривив губы, пробубнила Рея.        — Неа, не угадала, Foilá. Я один из тех редких типов ведьмаков, что любит справедливость и не боится воздать окружающим по заслугам.        — Ты просто калечишь людей, которые слабее тебя.        На это Вако лишь беспечно пожал плечами.        — Так уж вышло, что я сильнее, ты права, Foilá. И все вокруг это знают, потому что это заметно. Но ничто не мешает этим людям быть честными и благородными, особенно, если рядом с ними кто-то сильный.        — И много ли ты сам был благородным?        — Каждый раз, как я им не был, — он нагнулся и заговорщически подмигнул, жуя кусок мяса, — облагороженным мной был кто-то другой.        — У тебя извращённый склад ума.        — Он хотя бы есть. И если любить то, в чём другие не видят красоты — это извращение, то так тому и быть. Ещё один ярлык я переживу.        Рея изогнула бровь и едва удержалась, чтобы не закатить глаза, но ничего ведьмаку не ответила. Вместо этого она обратилась напрямую к Веллерту.        — Ты сказал, что хочешь со мной поговорить о чём то перед советом. Я слушаю.        Веллерт усмехнулся, вытер руки о тряпку и немедленно встал из-за стола, призывая данмерку сделать то же самое. Вако не шелохнулся, со скучающим видом ковыряя в зубах тонкой куриной косточкой. Он осматривал помещение с таким незаинтересованным в окружающих видом, что Рее сразу стало понятно: наёмник ищет драки.        Они вернулись за стол к Вако меньше чем через полчаса. Рея не знала, что она чувствовала. А всё, что она могла сказать это:        — Безумие. Чистой воды, — заключила Довакин. — И ты ведь ничего не объясняешь толком.        Веллерт подмигнул Рее, усевшись на своё место. Вако скучающе смотрел в потолок.        — Это я тебе ещё не говорил, что такое безумие, — лениво протянул ведьмак. Его голова всё ещё была запрокинута, а глаза, не моргая, продолжали изучать потолок.        — Безумие — это сыр, — отмахнулась от мужчины данмерка. — И то, что твой наниматель мне предлагает. Слушай, Веллерт, я даже не думаю, что она захочет со мной поговорить. Во время совета будет мало времени. А при всех намекать на её несостоятельность… И ради чего? У меня даже нет подтверждения правдивости твоих слов.        — Ну, я более чем уверен, что ты всегда сможешь найти выход. И, не будем лукавить, в тебе достаточно мотивации, и что главное, способностей, чтобы покинуть город со своими друзьями. Уверен, тебе этого хочется уже давно, с таким-то отношением местных. Но есть и причины, по которым ты всё ещё здесь. Я лишь готов предоставить тебе ещё одну, чтобы ты ненадолго задержалась.        Глаза Веллерта сверкнули жёлтым отсветом дымного факела. Рея сдержала лицо при высказанных намёках. Веллерт ловко обходил слово «Сбежать», но Довакин его прекрасно слышала.        Неужели он нашёл в её разуме воспоминания? Те самые, которые воспитали в ней эту черту? Сбежать от Предназначения Драконорождённой, сбежать от Тёмного Братства, сбежать от Соратников, сбежать от сирот, что нашли в её доме приют…        Пусть Довакин и вернулась позже, чтобы принять свои обязанности, сомнения и стыд оставили на её душе клеймо. И после Рея всегда старалась твёрдо стоять на своём, отпустить прошлый страх, в надежде не допустить снова ужасные последствия своих побегов. Снова и снова кидаться в бой, каждый раз принимать морально сложные решения, брать на себя ответственность и повторять это раз за разом, когда жизнь подкидывает новые испытания. Бросить всё не решило её проблемы, лишь добавило невинных жертв. Но ведь и когда принимаешь бой — жертв не избежать. Бездействие тоже выбор. Так в чём же здравый смысл?        — В любом случае, верить тебе на слово… Это…        — Безумие, — громко заключил Вако. Рея посмотрела на него, чувствуя, что сейчас произойдёт что-то неладное. Взгляд ведьмака отличался от того, какой он был до того, как они с Веллертом ушли, а Вако остался сторожить корзину. Он сидел, сгорбившись, упираясь о стол локтями. Лицо его приобрело какое-то среднее выражение между безразличием и сдерживаемым раздражением. — Точное повторение одного и того же действия, — Вако выводил пальцем круги на собственной ладони. Его голос становился всё громче, и мечтательнее, — раз за разом, в надежде на изменение. Это и есть безумие, — он откинулся обратно на спинку стула, вытер лоб от испарины. А после усмехнулся. — Когда впервые я это услышал, не помню, кто мне это сказал, я — вжух, — Вако провёл большим пальцем по собственному горлу, — убил его.        Ведьмак медленно размял шею, наслаждаясь хрустом позвонков. Рея уже забыла о ненормальном разговоре с Веллертом. Она понимала — с Вако что-то не ладно. И дело точно в пустой коробочке на столе отдающим слабым запахом перчёной травы.        Вако щёлкнул зубами. Его взгляд был словно расфокусирован. А голос выдавал всё больше нервного напряжения. Веллерт побледнел увидев странную коробочку.        — Смысл в том — Yea? — он был прав. И тогда я стал видеть это везде, везде, куда ни глянь, эти болваны… — Вако обвёл ладонью вокруг себя. — Куда ни глянь, делают точно одно и то же. Снова и снова и снова и снова, и думают — сейчас всё изменится. Не-не-не-не, прошу, сейчас всё будет иначе. Прости, — тон ведьмака резко изменился. Он хлопнул ладонями по столу. — Мне не нравится, как ты на меня смотришь!        Довакин встала со стула, думая, что Вако обращался к ней. Но он прошёл мимо неё, схватил за грудки корчмаря и тряханул того со всей силы.        — Yea? У тебя проблемы с головой? Думаешь, хуйню тебе втираю?! Пошёл ты! Yea? Пошёл! Нахуй!        Веллерт уже держал своего телохранителя за плечо, что-то нашёптывая тому на ухо. Вако несколько раз утвердительно покачал головой.        — Всё в порядке… Я успокоюсь, братец, успокоюсь.        Вако отпустил бледного корчмаря. Чтобы тут же схватить его за затылок и притянуть к себе. Веллерт стоя рядом бубнил что-то неразборчивое.        — Смысл в том… Ладно, смысл в том, что я тебя убил. Уже. И дело не в том, что я — ёбнутый, усёк? Фьють… Это как вода по мостом…        Вако отошёл от мужчины. Веллерт держал его за плечо, словно пытался управлять им, как лошадью, в сторону их стола. Ведьмак постучал себя по уху, словно пытался что-то вытряхнуть из своей головы.        — Ладно. Предлагаю нормально поесть, что осталось, и отпустить нашу спутницу, ей надо подготовиться и накормить домашних, верно?        Веллерт явно пытался замять произошедшую историю. Вако сидел сложив на груди руки, словно пытался не дать себе заснуть на посту.        Рея потёрла переносицу.        — Это поэтому его не было с тобой, когда мы убегали от преследователей?        Веллерт широко раскрыл глаза и едва покачал головой. Вако словно проснулся.        — У меня был выходной. Мы были в борделе. Но он увидел через окно, как ты идёшь по улице и променял ту деваху на тебя. Мне пришлось её утешать, — ведьмак усмехнулся.        — Очень профессионально с твоей стороны, — съязвила данмерка. Ухмылка Вако стала ещё пошлее.        — Вы-ход-ной, — по слогам выговорил он. — Но потом я вас нашёл, убрал этих ебанутых, и снова вернулся в бордель, снова в компании своего щедрейшего нанимателя, — он отвесил шутливый поклон Веллерту. Тот неодобрительно вздохнул.       — В этот раз я убедился, что окна закрыты, чтобы он снова не увидел, как ты там ходишь. Второй раз снимать девку с члена ради тебя мне не хотелось.        — Ну слава Дибелле, — выдохнула Рея. — А я то-уж-думала, что он любитель трахать мешок картошки.        Вако выдал странный смешок, а после залился хриплым смехом. Довакин едва улыбнулась, а Веллерт вовсю потирал переносицу.        — Слушай, Foilá, я, честно говоря, заёбся сторожить эту сраную корзину, которую тебе собрали, — он слегка пнул корзину у своих ног. — Ты готовить то умеешь?        — Ага. Я вкусно режу колбасу, — Рея попыталась собрать остатки капусты в уксусе со дна миски. Вако одобрительно закивал.        — Эт дело верное. А Саския ваша говорить, конечно, обучена складно. Вот только она баба, ещё и собой недурная, отсюда и все эти послушные козодои.        Довакин оказалась сбита с толку. Вако менял темы разговора так быстро и естественно, будто сам того не замечал. Хотя чего требовать от накачавшегося наркомана?        — Что ты имеешь ввиду? — Веллерт спросил настолько непривычно серьёзным тоном, что Рея забросила попытку собрать капусту и теперь просто обсасывала пальцы. Было кисленько.        — Ну, она ладная девчонка. Но это и есть проблема всех хорошеньких. Ну сам смотри. Баба пытается тебе что-то объяснять, да? А ты стоишь и думаешь, что у неё пизда между ног, прямо вот здесь, только руку протяни, пиздёнка. И всё, ты со всем согласен, киваешь как болванчик. Справедливость, мир и сытая жопа это конечно заебись. Но думаешь то всегда о другом.        Веллерт заскрипел зубами и скрыл лицо за кружкой с пивом. Вако вяло пожал плечами, и его слегка покосило, будто он едва держался в сознании.        — Подытожим? — с натянутой улыбкой справился Веллерт.       Рея едва качнула головой. День получался через чур сумасшедшим. А на сколько она помнила военные советы в Сиродиле — это будет та ещё базарная выставка с людьми, которые её не переносят. Впрочем, ничего нового. Норды, а после и имперцы никогда её не жаловали.        Но подвести итоги своего разговора в спокойствии они не смогли. Настежь открытая дверь в «Каналью» впустила не только свежий воздух с улицы. Внутрь вошло с десяток солдат Вергена. И Рея уже даже не надеялась, что это не к ней.        Корчмарь подбежал к страже и стал указывать на дремавшего ведьмака. Видимо жаловался на поведение своего постояльца.        Стража просто оттолкнула хозяина заведения и направилась прямиком к столу с мужчиной, ведьмаком и данмеркой.        Вако очнулся как по команде. Но вполне возможно, что до него только только дошёл ещё свежий воздух. Он осмотрелся вокруг лениво, щурясь, как при ярком свете, хотя в зале, как и раньше, стояла полутьма.        — Рея Драконоубийца, её величество Саския и её придворная чародейка Филиппа Эйльхарт приглашают вас к себе.        Стражник говорил с напыщенной важностью, задрав нос и то и дело морща его от окружающих запахов.        — Ебись ты веслом, которое тебя сюда принесло. Ещё громче на ухо орать можешь? — Вако засунул палец в левое ухо и хорошенько им подёргал, будто пытался выбурить оттуда не один килограмм серы.        — Для приглашения слишком много стражи, — сообщила Рея.        — Для порядку положены сопровождающие, — заявил всё тот же глашатай, в этот раз ещё громче. Явно на зло Вако. Ведьмак цокнул.        — Почему хотя бы не за час до совета? — стояла на своём Рея, спокойно поднявшись со стула. Стражники отступили на несколько шагов назад, их ладони уже держались за эфесы мечей. Данмерка едва подняла бровь.        — Рея, думаю, это не плохо. Ты можешь спокойно отправиться с этими господами. А за еду не переживай. Мы отнесём её тебе домой, — дипломатично заявил Веллерт, что уже успел встать со стула и опустить на плечо Довакин руку.        В этот раз плохих ощущений не было и Рее не пришлось скидывать с себя его ладонь. Девушка кивнула мужчине и кинула на Вако прощальный взгляд, но тот уже стоял на ногах с корзиной за спиной.        — Без резких движений, реданец! — предупредил ведьмака стражник. Рея прошла мимо, желая избежать потасовки между Вако и стражей.        Сделав ещё несколько шагов вперёд, стражники расступились, пропуская данмерку вперёд. Видимо, как и тот в проулке, долго решали, хотят ли они оставить за своей спиной этого эльфа непонятной породы. Вако со смешком опередил Рею и кинул стражникам весёлое:        — Здорово, мо̀лодцы. Да нам широко-то не надо, мы не толстые, так пройдём.        На пороге «Канарейки» они и расстались. Вако и Веллерт отправились в нищий квартал. А Рея, в сопровождении девяти стражников, — прямиком во дворец. Так и не поевшая, задумчивая, обескураженная и всё ещё не решившая, стоит ли ей вообще вступаться за этот город. Но с планом Веллерта у Вергена и вправду появился не иллюзорный шанс выстоять. Довакин решила, что найдёт в себе решение после аудиенции с Саскией. И её чародейкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.