. Беременность - ад для иллюзиониста

R
В процессе
274
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 29 823 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 89 Отзывы 26 В сборник

Тесты и переезд.

Настройки
С раскрытия щекотливого положения иллюзиониста прошла целая неделя. За эти семь дней Рокудо пять раз порывался убить Кена, два раза Чикусу и восемь раз приставучую М.М, которая рьяно пыталась узнать, что так сильно тревожит хранителя Тумана. Поведение иллюзиониста портилось на глазах – Мукуро стал больше нервничать, злиться практически по каждому пустяку, требовал много еды и слишком много спал. Ко всему этому, когда Рокудо засыпал днем, всем приходилось уходить из квартиры, так как парень просыпался от каждого шороха и начинал буянить. Не выспавшийся иллюзионист отличался жестокостью и кровожадностью. Каждую ночь хранитель Тумана просыпался в холодном поту. Кошмарный сон про семейную жизнь с главой дисциплинарного комитета и почему-то в окружении пяти маленьких детишек постоянно преследовал парня. Эти сны для иллюзиониста были хуже, чем испытания, которые ему пришлось пройти на семи кругах ада. Мукуро нужно было с кем-то поговорить и решить, что ему необходимо делать в дальнейшем, но подходящей кандидатуры для продолжительной беседы парень возле себя не видел. Как-то раз в голову хранителю Тумана пришла мысль о разговоре с иллюзионистом из Варии, но предлога или причины по которой Рокудо мог так запросто приехать в замок профессиональных убийц хранитель Тумана никак не находил. Да и тот факт, что сам Рокудо Мукуро вынужден обратиться к аркобалено, противоречил его принципам. В своей голове Мукуро постоянно слышал оправдывающие слова Докуро. Сначала девушка долго-долго извинялась, постоянно говорила и не давала спать, что невероятно злило Рокудо. Но потом Хром сменила тактику – она советовала хранителю Тумана сходить в больницу или хотя бы сделать тест на беременность, чтобы окончательно или подтвердить или опровергнуть все домыслы. Однако иллюзионист мало обращал внимания на слова своего медиума - Мукуро отчаянно пытался найти выход из сложившейся ситуации. Ему не хотелось вынашивать ребенка – это как минимум выглядело бы странно в глазах окружающих. Иллюзионная оболочка держалась не всегда, постоянно сдавая сбои. Представьте – вы спокойно прогуливаетесь по городу, и тут навстречу вам идет семнадцатилетний парень с огромным животом. Странно выглядит, согласитесь? За эту несчастную неделю Рокудо практически потерял контроль над своими способностями. Зачастую то, на что обращались иллюзии либо превращались в абсолютно противоположные предметы, либо происходил какой-то сдвиг, и действие магии аннулировалось. В основном странные сбои происходили, когда Рокудо был не в духе или находился на грани истерики. Хранитель Тумана совершал ещё несколько попыток побега из тела медиума, но и тут ему не везло – его постоянно возвращало невидимой силой обратно в тело девушки. После таких попыток настроение иллюзиониста окончательно скатывалось на нет, и он мог часами буянить, разнося квартиру в пух и прах. Во время таких перемен в настроении Кен и Чикуса предпочитали прятаться в соседней комнате и дожидаться пока молнии из спальни Мукуро-сама перестанут сверкать. Попасться под горячую руку иллюзионисту приравнивалось к смерти. Единственное чему парень был рад – тело Хром окончательно утратило свои женские черты и теперь Рокудо не приходилось следить за своим внешним видом, боясь в каждую секунду потеряться свою мужскую оболочку и стать маленькой, хрупкой девушкой. - Чикуса, твою ж. Почему ты бросил тут свои йо-йо? – иллюзионист негодовал, потирая ногу. В очередной раз, не заметив под ногами оружие одного из своих прихвостней, Мукуро резко встал, наступая одной ногой на твердый предмет возле дивана. – Я же не бросаю свой трезубец везде! Убиться можно. «Утро началось не самым лучшим образом» – мысленно негодовал иллюзионист. Парень знал, что если после сна случается что-то неприятное, то весь день будет неудачным. Яркий пример – постепенно нарастающее в боли ярко-красное пятно на ступне. Сегодня хранитель Тумана решил провести ночь в гостиной, ссылаясь на то, что тут не так душно как в его комнате. В этом плане Рокудо нисколько не лукавил – в спальне иллюзиониста было действительно слишком жарко, а как всем было известно – иллюзионист не переносил жару. Кен с Чикусой недоумевали – когда покупали эту квартиру, то не замечали того, как сильно здесь греют батареи. Однако сейчас для всех жителей трехкомнатки помещение было сущим адом. После прохлады Кокуё Ленд, все здания города для туманщиков были словно раскаленные печи. - Простите, Мукуро-сама, - парень быстренько забрал забытые вещи и отошел на всякий случай на приличное расстояние от иллюзиониста. На своей собственной шкуре Какимото успел ощутить гнев хранителя Тумана; ещё раз вылететь в окно парню не очень хотелось. Тем более Чикуса хорошо знал – после сна Мукуро может быть чересчур злым. – Ваш завтрак готов. Поторопитесь, иначе все остынет. Недовольно фыркнув, Рокудо все же не ответил никакой ехидной фразочкой на слова своего приспешника и, оторвавшись от дивана, побрел на кухню. Из небольшой кухоньки доносилась странная возня и агрессивные рыки. Заинтересованно заглянув туда, парень увидел следующую картину: девушка с ярко-красными волосами носилась по кухне, быстро выкладывая все из холодильника на стол, а парень с заколотыми волосами что-то дожаривал, постоянно оглядываясь на дверной проем. Видимо никто не заметил присутствия Рокудо, так как все продолжали заниматься своими делами. Решив дать им ещё немного времени, Мукуро отправился в ванну, уже представляя, как набьет до отказа желудок вкусностями и завалится на мягкую постель. Тошнота его больше не беспокоила, и это не могло не радовать Рокудо. Включив прохладную воду, иллюзионист сначала придирчиво осмотрел своё отражение в зеркале, а затем принялся умываться, наслаждаясь прохладной влагой. «Мукуро-сама» - эхом отозвался девичий голос в голове Рокудо. «Мукуро-сама, вы подумали над моим советом?» - Как ты себе это представляешь, Докуро? - упёршись руками о раковину, недовольно проворчал Рокудо. Последние два дня иллюзионист обдумывал предложение своего медиума, пытаясь извлечь для себя хотя бы какую-нибудь выгоду. «Вам всего лишь нужно – прийти в аптеку и попросить тест на беременность» - неуверенно пробормотал в голове тихий голосок. - Да всего лишь! Каждый день парень покупает такой тест, - хранитель Тумана раздраженно фыркнул, пиля взглядом своё отражение в зеркале. «Ну… А вы, если что скажите «Для своей девушки» и все» - предложила Хром. - Хм… Логиииично, - задумчиво протянул иллюзионист. Внезапно в голове хранителя Тумана словно, что-то щелкнуло и губы расползлись в ехидной ухмылке. «Нужно купить несколько тестов, провериться и если они все окажутся положительными просто-напросто нагрянуть с визитом к будущему папаше. Ах, какой я молодец. Ку-фу-фу» - радостно шлепнув руками о край раковины, Мукуро вспомнив недавно услышанную песенку о лете, принялся её напевать, выдавливая зубную пасту на щетку. Завтрак выдался на славу, что невероятно обрадовало Кена и Чикусу. Иллюзионист, как обычно наевшись до отвала, отчалил из кухни, оставив облегченно вздыхающих прихвостней убирать все со стола и отдраивать грязную посуду. Пока Рокудо собирался в тяжелый поход по жарким улочкам до ближайшей аптеки, то все думал, как бы так прийти к Хибари Кёи, чтобы его не выгнали, и можно было ввести в культурный шок главу дисциплинарного комитета. Решив, что придумает как-нибудь на досуге, хранитель Тумана долго решал одеть или не одеть ему шляпу, но в итоге решив, что от неё будет только жарче, пошел на прогулку. К огромному разочарованию Мукуро на улице было не прохладно, а адски жарко. Редкие прохожие передвигались перебежками от магазина к магазину, стараясь прятаться в тени. Дойдя до первого поворота, иллюзионист успел трижды пожалеть о своем решении. «А собственно, почему это я сам поперся? Можно же было и М.М отправить» - прискорбно думал парень, стараясь идти в тени зданий. Солнце словно захотело поиграть с иллюзионистом в кошки мышки, постоянно отлавливая его в каком-нибудь бестеневом месте и пытаясь заживо изжарить. Пока Рокудо добрался до аптеки, которая находилась всего в семи минутах ходьбы от его дома, хранитель Тумана успел вспомнить всех своих знакомых и обложить их ласковыми словами. Больше всего в мыслях досталось Саваде Тсунаёши. В помещении аптеки было довольно-таки прохладно и сильно пахло фармацевтическими препаратами. «Как тут возможно работать?» - чихнув от неприятных запахов таблеток, Мукуро подошел к ближайшей полке, оглядывая её. В аптеке было невероятно много стеллажей. На каждой полке лежало как минимум четырнадцать-пятнадцать коробочек различных лекарств. Народу в аптеке было много и аптекарши только и успевали, что бегать за теми или иными лекарствами. «Где же вы где?» - Рокудо с интересом осматривал каждую полочку, пытаясь найти длинные прямоугольные коробочки, о которых ему уже не первый день твердила Докуро. Чего тут только не было – жаропонижающие, болеутоляющие, всякая еда для диабетиков. Иллюзионист не особо понимал, зачем нужно верить врачам и глотать всякие подозрительные на вид таблетки да к тому же тратить такие деньги на них. Все же не найдя своими собственными силами тесты, хранитель Тумана успел подпрыгнуть к освободившемуся окошечку раньше какой-то старушки. Женщина мгновенно заворчала, но все же, не стала мешать. - Девушка, а где у вас тесты на беременность? – удовлетворенно хмыкнул Мукуро, наблюдая, с каким интересом на него стала посматривать молодая девушка за кассовым аппаратом. - Вам какой? - А что их много бывает? – Рокудо недоверчиво оглядел блондинку, отвечая вопросом на вопрос. Девушка махнула в сторону рукой, и иллюзионист с интересом посмотрел в показанном направлении. «Ох ты ж мать моя Вендиче» - мысленно воскликнул хранитель Тумана. Каких тут только не было коробочек – маленькие, большие, вытянутые, овальные. И цена соответственно на них возрастала по мере уменьшения упаковки. «Зачем их столько?» - иллюзионист искренне не понимал, зачем для проверки беременности нужно создавать неимоверное количество тестов. Сделал один и совершенствуй его по мере возрастания спроса на эту продукцию. - Ну… Давайте этот. Несколько штук, - Мукуро показал на синюю коробочку и, опёршись рукой об окошечко, принялся ожидать, когда девушка прибежит обратно с нужными ему предметами. Очередь с какой-то ехидной ухмылкой посматривала на парня. Бабульки в конце колонны о чем-то шептались, школьницы за спиной иллюзиониста откровенно смеялись, отчаянно стараясь заглушить смех ладонями. - Пожалуйста. С вас 1 121 йен, - очаровательно улыбаясь, девушка протянула Рокудо небольшой пакет. Найдя у себя в кошельке, который после вчерашнего похода в ресторан заметно похудел, нужную сумму денег, Мукуро поспешно выдернул пакет из цепких рук молодой особы и быстренько скрылся из аптеки. Улица встретила хранителя Тумана жаркими объятиями. Дорога домой оказалась сложней, чем путь из дома. Пакет в руке раздражающе шуршал. Подняв полиэтиленовый пакетик на уровне глаз, Рокудо прочитал название аптеки, мысленно отмечая, что туда он больше никогда не вернется. «Хорошо хоть не прозрачный» - облегченно вздохнул иллюзионист, проходя мимо кондитерской. Невероятно вкусный запах только что испеченных булочек заставил Рокудо остановиться и посмотреть на витрину, в которой красовались румяные булочки, красиво украшенные торты и пирожные. Собрав всю свою волю в кулак, хранитель Тумана оторвал взгляд от великолепного зрелища и, успокоив себя тем, что денег на данный момент нет, поспешил в сторону своего дома, стараясь больше ни на что не смотреть. Дома никого не оказалось, что нисколько не разочаровало иллюзиониста. Какая-то записка была вставлена в раму зеркала, но на неё Рокудо решил не обращать внимания. Ушли – ну и ушли. Главное, никто сейчас не будет мешать парню, приступить к очень важной миссии. Мукуро впервые в жизни почувствовал стыд за то, что собирался делать. Пакет в руках, словно уловив мысли хранителя Тумана, ехидно зашуршал. - Ну ты ещё постебись, - фыркнул парень. Быстро выпрыгнув из сандалий, иллюзионист прямым шагом направился в ванную комнату, пока вся решимость не улетучилась в неизвестном направлении. Закрывшись в ванной, хранитель Тумана высыпал из пакета три теста, с опаской посматривая на эти коробочки. Мукуро был как-то не уверен, что такие маленькие предметы помогают определить - беремен ли человек или нет. «Так, тише. Это всего лишь жалкий кусок чего-то» - неуверенно взяв в руки синенькую коробочку, Рокудо открыл её, вытаскивая инструкцию. Найдя инструкцию на японском языке, Мукуро принялся читать, что и как нужно сделать, чтобы все получилось. - Опустить в… Фу блять. Так спокойно. Кишки из людей вытаскивать – так запросто, а в баночку пописать - так нет, - успокаивал сам себя Мукуро. Для парня все простые действия, описанные в инструкции, были неким магическим ритуалом. Прочитав все вдоль и поперек, иллюзионист остановился на первой ступени выполнения плана. Для начала хранителю Тумана нужна была какая-нибудь маленькая емкость. Направившись на кухню в поисках какой-нибудь небольшой баночки, иллюзионист успел трижды проклясть Докуро за её похождения. Перерыв все на своем пути, и съев оставшийся кусок торта, парень, в конце концов, обнаружил баночку из-под томатной пасты. Включив горячую воду и помыв банку со всеми моющими средствами, Рокудо отправился обратно в ванну намереваясь закончить этот ужасный процесс побыстрей. Сделав свои дела в небольшую емкость, Мукуро взял в руки инструкцию, читая, что нужно делать дальше. - А теперь… Любой стороной опускать? Вот этой блин, - сунув концом с красной полоской в банку, Мукуро с интересом просмотрел, что же произойдет дальше. Ничего не произошло и, опустив в баночку каждый тест Рокудо, положил их на край ванны высыхать, как и говорилось в инструкции. Быстро вылив оставшуюся желтую жидкость в туалет, иллюзионист поспешил избавиться от всех следов; банку с коробочками он предусмотрительно выкинул в мусорку на улице. Вернувшись обратно в ванную комнату, хранитель Тумана рассмотрел на каждом тесте две полоски и удовлетворенно растянул улыбку, представляя КАК «обрадуется» Хибари Кёя такому неожиданному подарку. - Мукуро-сама, мы купили вам торт. Мукуро-сама, где вы? - от наслаждения своим коварным планом Рокудо отвлекли голоса, доносящиеся из коридора. Хибари чувствовал что-то вроде облегчения, когда Хром перестала к нему приходить. Для парня Докуро была обузой, так как глава дисциплинарного комитета не знал как правильно нужно вести себя с ней. Кёе было непривычно возиться с девушками, да и по правде сказать, хранителя Облака нисколько не тянуло к слабому полу. Хибари характеризовал девушек как капризных, постоянно чего-то требующих существ. На парней, которые все время увивались за коротенькой цветастой юбкой, хранитель Облака смотрел, словно на отбросы общества. Хотя Хибари всех считал недостойными своего внимания. Как только Кёя начинал задумываться над проблемой связанной с общением с женским полом, то всегда приходил к одному и тому же выводу – скорей всего ему намного комфортней с мальчиками. Сколько бы глава дисциплинарного комитета не пытался отрицать это, все факты указывали именно на то, что в его окружении имеются одни только парни. Тем более хранитель Облака замечал за собой такую черту характера – он всегда запоминал имя любого своего соперника мужского пола, но никогда не запоминал имён девушек. Глава дисциплинарного комитета даже не помнил, как зовут постоянно болтающихся возле Савады юных особ. Для него они все были на одно лицо. После вечернего собрания у Савады, Кёя больше не пересекался с Рокудо. Парня немного раздражал тот факт, что какой-то иллюзионист мог так запросто упасть на самого сильного в Вонголе хранителя, а потом скрыться неизвестно куда. Хранитель Облака больше негодовал по той причине, что этот поступок остался безнаказанным для сбежавшего преступника. Кёя никак не мог простить Мукуро за ту первую драку, в которой хранитель Тумана использовал болезнь Хибари, чтобы побить его. Раз за разом глава дисциплинарного комитета возвращался к первой и последующим стычкам с Рокудо, постоянно прокручивая их в голове. Парень отчаянно пытался найти слабую сторону иллюзиониста, но куда бы Кёя не подался, везде было защищено. Порой Хибари ловил себя на мысли, что думает о хранителе Тумана несколько больше, чем нужно. Когда такое случалось, сильнейший из Вонголы уходил в лесок, где он когда-то тренировался с Дино, и долго бродил между деревьев, пытаясь удержать порыв к драке. Успокоившись, глава дисциплинарного комитета сразу уходил домой, стараясь нигде не задерживаться. Дома Кёя стал появляться намного чаще. Парень и сам не понимал, почему для него стало важнее полежать на диване перед телевизором, чем пройтись разок-другой по окрестностям школы. Пытаясь найти ответ на этот вопрос, Хибари не находил ничего лучшего такого ответа – во всем виноват переходный возраст. - Я дома, - буркнул Хибари, провожая взглядом слетевшего с его плеча Хибёрда. Прохлада дома после жаркой улицы невероятно нравилась Кёи. По этой причине у хранителя Облака практически не было отеплительных приборов. С кухни послышался шум чего-то упавшего. Хибёрд пискнув, улетел совершенно в противоположном направлении от кухни. Кёя повесил пиджак на крючок в шкафу, и крепко сжав тонфы, побрел в сторону кухоньки, откуда доносились приятные запахи жаренного. - Кея-кун, как ты вовремя. Ужин почти готов, - хранитель Тумана обернулся, награждая вставшего в дверном проеме Хибари ослепительной улыбкой. На Рокудо был темно-синий халат и голубого цвета тапочки. «Это вообще что такое?» - спросил сам у себя глава дисциплинарного комитета, окидывая гневным взглядом фигуру в домашнем одеянии. Сжав тонфы до боли в пальцах, Кёя дернулся в сторону, через мгновение, оказываясь возле хранителя Тумана. - Оя-оя, нельзя меня бить, Хибари, - чувствуя возле горла холодную сталь оружия, фыркнул иллюзионист. На лице Мукуро не дрогнула ни одна мышца – он просто смотрел в блестящие глаза Кёи. – Ты лучше на стол глянь. Хибари покосился на кухонный столик, замечая какую-то небольшую коробочку, но отпускать иллюзиониста у него не было никакого желания. Парень знал, на что способен Рокудо – стоило главе дисциплинарного комитета отвернуться, как его запросто могли огреть любой сковородкой по голове и куда-нибудь утащить. «Он даже не сопротивляется, неужели что-то задумал?» - прижав посильнее тонфу к бледной коже хранителя Тумана, Кёя пристально вгляделся в глаза Мукуро, пытаясь выловить в них какой-то подвох. Однако Рокудо вел себя так же спокойно, как и минуту назад. Кажется, парня не сильно тревожило и оружие возле шеи. Решив дать небольшую поблажку и себе и хранителю Тумана, Хибари убрал тонфу от шеи иллюзиониста, отходя к столу. Странная коробочка ярко-голубого цвета привлекала внимание главы дисциплинарного комитета. Окинув взглядом объект, Кёя на всякий случай прикоснулся к коробке тонфой и, убедившись, что она не взрывоопасна, парень взял её в руки. Повертев в руках прямоугольный предмет, хранитель Облака снял крышку, заглядывая внутрь. На дне лежали три полоски; на каждой были нарисованы две красные черты. Взяв одну из них, Кёя недоуменно поглядел на них и решил спросить, зачем иллюзионист притащил их. - Это что за такое? – махнул тестом Хибари, обращаясь к прыгающему возле плиты Рокудо. Похоже, хранитель Тумана решил проигнорировать вопрос Кёи. «Приперся ко мне, да ещё и игнорирует?» - взбесился глава дисциплинарного комитета. Подойдя к иллюзионисту, парень рывком развернул Мукуро к себе лицом. - Я спрашиваю – что это, - тыкнув тестом в нос Рокудо, Хибари невольно бросил взгляд на плиту. - Как что? Тест на беременность, не видишь что ли, - развел руками иллюзионист, словно объяснял ребенку, зачем нужно пить таблетки, когда болеешь. - Какой тест? – немного не понял хранитель Облака. - Обычный тест на беременность. Обычный, Кёя-кун, - довольно куфуфукнул Мукуро, выдирая свой халат из цепкого захвата Хибари. Мысленно хранитель Тумана ликовал – план удался на славу. В данный момент Рокудо жалел только об одном – отсутствии фотоаппарата. Выражение лица главы дисциплинарного комитета стоило заснять на фото, так как эмоции хладнокровный Хибари Кёя проявлял очень редко.
274 Нравится 89 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (18)