автор
Размер:
планируется Макси, написана 361 страница, 95 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 608 Отзывы 29 В сборник Скачать

День 9: Цена героизма

Настройки текста
      Не знаю, была ли эта черта характера присуща всем морякам в той или иной степени, или это была особенность, свойственная только Бладу. Но этот человек явно не любил оставлять дела «непроясненными». Поэтому он с какой-то обезоруживающей искренностью принес извинения послу Г'Кару за то, что подверг его жизнь смертельной опасности. И это вовсе не выглядело как признак слабости. Скорее, подумалось мне, это только подтверждало одну мудрую поговорку, гласившую, что только истинно сильный духом человек способен признать свои ошибки и заблуждения.       Г'Кар оценил этот жест и церемонно принял его извинения. После чего, сочтя инцидент исчерпанным, нарн предложил капитану сразу заняться разделкой черепахи.       — Вы правы, посол, — сказал Блад, поглядев на рептилию, которая все еще была привязана к шесту. — Лучше нам не откладывать это дело на потом.       На самом деле, поимка черепахи была большой удачей. Недавний шторм прогнал их с мест, где они откладывали яйца, и, если верить словам Джека, следующего сезона пришлось бы ждать несколько месяцев. Именно мысль о том, что мы можем лишиться столь ценного источника мяса, заставила Джека Воробья сегодня подняться затемно и вместе с нарнами отправиться в поход на другой берег острова, туда, где были черепашьи пляжи.       — Конечно, сейчас они не такие жирные и вкусные, — заметил Блад, завязывая на голове платок, так, чтобы все волосы были убраны, — потому что ничего не едят во время откладывания яиц. Но в нашем положении грешно воротить нос от такого угощения.       Он вошел в хижину, чтобы взять топоры, позаимствованные из тайника контрабандистов.       Заметив, что я смотрю на них, Блад чуть замялся. Видимо, он запомнил последний не очень приятный случай, когда они пытались разделывать черепаху при мне, и что из этого вышло.       Я знала, что вела себя глупо, и сама не ожидала от себя такой реакции. Но мне действительно тогда стало физически плохо. Может, сказалось отравление проклятыми крабами, а может, просто было жалко черепаху.       Блад откашлялся и взялся за свой конец шеста, намереваясь поднять его.       Г'Кар поспешил ухватиться за другой.       Черепаха, привязанная к шесту, судорожно втянула голову в панцирь, настолько, насколько могла.       — Мисс Кэтрин, — Питер Блад старался говорить ровным голосом. — Думаю, вам с мисс Зеной стоит развести костер в букане, пока мы с послом готовим мясо для копчения... — добавил он торопливо, стараясь не глядеть мне в глаза.       — Мы быстро обернемся, — сказал Г'Кар, поправляя шест на плече. — Ведь теперь у нас нормальные топоры!       И он радостно помахал своим оружием в воздухе.       Блад снова кашлянул и потянул нарна за собой в сторону пляжа. Свой топорик он сунул за пояс штанов.       — Ага... — ответила я, сглотнув. — Все будет сделано!       И поспешила к Зене, чтобы передать ей просьбу капитана.       Я снова была недовольна собой. Нашла из-за чего распускать нюни! В конце концов, пора приучиться видеть в морской черепахе то, что все остальные: несколько десятков килограммов отличного питательного мяса.       И все.       

* * *

      Джек Воробей возиться с разделкой черепахи отказался, сославшись на усталость после утреннего похода через весь остров.       — Но если понадобится помощь при поедании мяса, то, конечно, зовите, — сказал он ехидно, проходя мимо меня и Зены. Мы таскали дрова для букана, Дейта помогал нам рубить слишком толстые поленья.       Мы были слишком увлечены этим занятием, чтобы спорить с капитаном, поэтому просто махнули на него рукой.       Джек Воробей, заявив, что хочет спать, исчез в хижине. Если бы мы были более внимательными, то заметили, что пошел он не к тому шалашу, где жили мужчины, а к нашему, женскому.       

* * *

      Капитан Джек Воробей остановился около двери и деликатно постучал, прежде чем войти.       — Мисс На'Тот, можно? — негромко спросил он, отодвинув циновку, подвешенную у входа.       — Да? — раздался изнутри мелодичный голос нарнийки.       Джек вошел, пригнувшись, и увидел На'Тот, которая стояла спиной к нему, пытаясь что-то найти среди корзинок и ящиков, стоявших вдоль стены. Это были припасы из контрабандистского тайника, которые мы постепенно перетаскивали в наш лагерь.       — У вас ко мне какое-то дело, Джек? — спросила она, и хотя ее голос звучал вежливо, в нем чувствовалась чуть заметная напряженность.       — Просто решил выразить свое восхищение тобой, цыпа, — ответил он, прислонившись к стене. — Ты была великолепна сегодня утром. Эта железная штука мисс Зены могла убить вас обоих.       — Но этого же не случилось, — перебила его На'Тот, продолжая изучать ящики.       — Исключительно благодаря тебе, — не унимался Джек. — И я удивляюсь, что посол Г'Кар не удосужился сказать тебе хотя бы «спасибо»...       На'Тот повернулась к нему с руками за спиной, и он увидел, что она улыбается.       — Капитан... — сказала нарнийка медленно, — поверьте мне, посол Г'Кар вовсе не обязан благодарить меня. Я просто выполнила свой долг. Вот и все.       — Но... — Джек Воробей попытался возразить, но На'Тот перебила его.       — Помимо обязанностей дипломатического атташе я также являюсь телохранителем посла Г'Кара, — сказала она спокойно. — Беспокоиться о его безопасности и защищать в случае необходимости — это мой долг. Если с послом Г'Каром что-нибудь случится, мое имя будет покрыто позором. Лучше поймать этот проклятый шакрам, так или иначе, чем допустить подобное бесчестье…       — Ох, — Джек приподнял брови, не сводя с нее глаз. — Так или иначе?       На'Тот тяжело вздохнула.       Джек Воробей замер, заметив на белоснежном песке под ногами нарнийки темное пятно.       — На'Тот? — произнес он хрипло.       Она перехватила его взгляд и снова вздохнула. Потом вытянула правую руку вперед, криво улыбнувшись.       — Вы не поможете мне затянуть жгут посильнее?       Джек тихо чертыхнулся, увидев залитую кровью ладонь нарнийки. Чуть выше, на запястье, был накинут ремень, который На'Тот пыталась затянуть при помощи свободной руки и зубов.       — Господи, На'Тот, тут простой повязкой не отделаешься! — сказал он, наклоняясь к ее руке.       — Пожалуйста, не надо шума, — остановила она его. — Это всего лишь порез. Бывало и хуже…       — Я позову Блада, — решительно сказал Джек, когда ему удалось наспех перевязать ее руку. — Такую рану лучше зашить. Иначе она так и будет кровоточить.       На'Тот сердито нахмурилась, но потом кивнула.       — Хорошо, зовите... но ради всех мучеников, только его! Джек, я действительно не хочу, чтобы кто-нибудь еще об этом узнал. Это вопрос чести.       Капитан Воробей скрипнул зубами, но не стал с ней спорить.       — Я сейчас его приведу! — сказал он и выбежал наружу...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.