* * *
Джек Воробей возиться с разделкой черепахи отказался, сославшись на усталость после утреннего похода через весь остров. — Но если понадобится помощь при поедании мяса, то, конечно, зовите, — сказал он ехидно, проходя мимо меня и Зены. Мы таскали дрова для букана, Дейта помогал нам рубить слишком толстые поленья. Мы были слишком увлечены этим занятием, чтобы спорить с капитаном, поэтому просто махнули на него рукой. Джек Воробей, заявив, что хочет спать, исчез в хижине. Если бы мы были более внимательными, то заметили, что пошел он не к тому шалашу, где жили мужчины, а к нашему, женскому.* * *
Капитан Джек Воробей остановился около двери и деликатно постучал, прежде чем войти. — Мисс На'Тот, можно? — негромко спросил он, отодвинув циновку, подвешенную у входа. — Да? — раздался изнутри мелодичный голос нарнийки. Джек вошел, пригнувшись, и увидел На'Тот, которая стояла спиной к нему, пытаясь что-то найти среди корзинок и ящиков, стоявших вдоль стены. Это были припасы из контрабандистского тайника, которые мы постепенно перетаскивали в наш лагерь. — У вас ко мне какое-то дело, Джек? — спросила она, и хотя ее голос звучал вежливо, в нем чувствовалась чуть заметная напряженность. — Просто решил выразить свое восхищение тобой, цыпа, — ответил он, прислонившись к стене. — Ты была великолепна сегодня утром. Эта железная штука мисс Зены могла убить вас обоих. — Но этого же не случилось, — перебила его На'Тот, продолжая изучать ящики. — Исключительно благодаря тебе, — не унимался Джек. — И я удивляюсь, что посол Г'Кар не удосужился сказать тебе хотя бы «спасибо»... На'Тот повернулась к нему с руками за спиной, и он увидел, что она улыбается. — Капитан... — сказала нарнийка медленно, — поверьте мне, посол Г'Кар вовсе не обязан благодарить меня. Я просто выполнила свой долг. Вот и все. — Но... — Джек Воробей попытался возразить, но На'Тот перебила его. — Помимо обязанностей дипломатического атташе я также являюсь телохранителем посла Г'Кара, — сказала она спокойно. — Беспокоиться о его безопасности и защищать в случае необходимости — это мой долг. Если с послом Г'Каром что-нибудь случится, мое имя будет покрыто позором. Лучше поймать этот проклятый шакрам, так или иначе, чем допустить подобное бесчестье… — Ох, — Джек приподнял брови, не сводя с нее глаз. — Так или иначе? На'Тот тяжело вздохнула. Джек Воробей замер, заметив на белоснежном песке под ногами нарнийки темное пятно. — На'Тот? — произнес он хрипло. Она перехватила его взгляд и снова вздохнула. Потом вытянула правую руку вперед, криво улыбнувшись. — Вы не поможете мне затянуть жгут посильнее? Джек тихо чертыхнулся, увидев залитую кровью ладонь нарнийки. Чуть выше, на запястье, был накинут ремень, который На'Тот пыталась затянуть при помощи свободной руки и зубов. — Господи, На'Тот, тут простой повязкой не отделаешься! — сказал он, наклоняясь к ее руке. — Пожалуйста, не надо шума, — остановила она его. — Это всего лишь порез. Бывало и хуже… — Я позову Блада, — решительно сказал Джек, когда ему удалось наспех перевязать ее руку. — Такую рану лучше зашить. Иначе она так и будет кровоточить. На'Тот сердито нахмурилась, но потом кивнула. — Хорошо, зовите... но ради всех мучеников, только его! Джек, я действительно не хочу, чтобы кто-нибудь еще об этом узнал. Это вопрос чести. Капитан Воробей скрипнул зубами, но не стал с ней спорить. — Я сейчас его приведу! — сказал он и выбежал наружу...