13. Алисария. Шантаж
15 апреля 2017 г. в 18:13
На утро, как и обещал морской король, он зашел к девушке за ответом.
Ведьма еще спала. Он не стал ее будить, сел на край кровати и впился в девушку холодным взглядом. Рассматривал ее лицо, глаза, губы, волосы…
Она вздохнула во сне и перевернулась на спину. Ее волосы разметались по подушке, будто бы кто-то вылил на нее расплавленное золото. Реснички подрагивали во сне, губы приоткрылись. Видимо, ей снился кошмар, из уст вырвался стон.
— Эмбер, проснись. — он потряс ее за плечо.
Девушка вздрогнула и проснулась. Взгляд, еще затуманенный сном, непонимающе остановился на короле.
— Доброе утро, ведьмочка. И каков твой ответ?
— Если я откажусь, то что?
— Хватит спрашивать одно и тоже. — он снова обдавал холодом. — Просто согласись и проси, чего пожелаешь.
— Не хочу я соглашаться, разве не ясно? Мой ответ — нет.
— Какая несговорчивая ведьма… Хмм… — он встал с кровати и направился к выходу.
— Что вы собираетесь делать? — спросила она ему вслед.
— Ты останешься здесь. — ответил он.
Эмбер замолчала и откинулась на подушки.
Джамал вышел за дверь и направился в свой кабинет. Он дал задание рыбкам-шпионам и развалился на кресле в ожидании нужной информации.
Эмбер в это время внесли в комнату поднос с едой. Девушка отодвинула от себя поднос и зарылась поглубже в покрывало.
Вскоре рыбка-шпион плюхнулась на стол к королю, она принесла интересные известия. Джамал улыбнулся и снова направился в комнату ведьмы.
— И от обеда отказалась. Интересно. — он присел на край кровати. — Ты на диете или бастуешь?
— Второе. И я не ем то, что вы мне любезно предлагаете… — тихо заметила она. — Я не ем морепродукты.
— Скажи мне, что любишь. Все исполнят. — спокойно ответил он.
— Ничего, от вас не хочу ничего… Я люблю свободу, солнце, море и песок.
— Я тоже. Но… ты это сможешь получить лишь после приготовления нужного зелья.
— Значит, никогда…
— Ну, смотри сама. — он поднялся на ноги. — Может, твоя дочь окажется более сговорчивой.
Эмбер вздрогнула от его слов. — Какого черта? — ее глаза вспыхнули желтым светом. — Вздумали меня шантажировать? Она еще слишком мала для таких задач.
— Мне не важно какими путями, мне важен результат. — он улыбнулся, но от этой улыбки исходил лишь холод.
— Ненавижу вас! — она подскочила с кровати и приблизилась к нему вплотную. — Хорошо, будет вам это проклятое зелье, черт бы вас побрал.
— Я знал, что ты согласишься, ведьмочка. — он посмотрел на нее сверху вниз.
— Да хватит уже меня морозить, я чувствую себя в каком-то холодильнике. — прошипела Эмбер, отходя от него и отворачиваясь.
— Держу тебя в тонусе, ведьмочка. — усмехнулся он и вышел за дверь.
Вскоре ей принесли другую еду, которую она любит. Рыбки-шпионы хорошо сработали и узнали об этой ведьме все, что можно.
Она вяло поковырялась в тарелке и снова плюхнулась на кровать.
Вместо короля в комнату явился тот самый морской, что похитил ее из дома.
— Как поживаешь, ведьмочка? — хохотнул он, разглядывая ее стройную фигурку.
— Чего тебе?
— Что нужно для зелья? Говори. Достану все нужные ингредиенты.
— Откуда я знаю, что нужно. Для начала мне нужна моя книга заклинаний. Она осталась в Каире. Ее только я могу взять. Нужно было заранее предупреждать, а не заниматься идиотизмом. — Эмбер насмешливо смотрела на морского.
— Значит, поедем обратно. — он протянул ей руку.
— Я не хочу больше в воду превращаться. Мне не понравилось. — она спрятала руки за спину.
— А иначе никак. — заметил он.
— Почему?
— Потому.
— Не хочу!
— А что ты предлагаешь?
— Так поеду.
— Так не пойдет. — покачал головой морской.
— Ничего не знаю! Или так или никак!
— Ладно, — он снова протянул ей руку. — Только, от меня ни на шаг.
Она кивнула и подала ему руку.
Они вышли из комнаты. За ними снова следовали еще два морских хайбенга.
Эмбер оглядывалась по сторонам с интересом. В Алисарии она была впервые.
Вскоре они были на таможне паладинов. Быстро прошли ее и вот уже в Каире, в доме ведьмы. — Ну, где твоя книга?
— Где надо. — огрызнулась она, выдергивая у него свою руку. Девушка подошла к стеллажу и что-то прошептала. На самой верхней полке появилась огромная книга. — Вот она. — Эмбер указала на нее пальчиком.
Морской взял книгу. — Что еще нужно?
Эмбер огляделась и поняла, что здесь был Дэвид. Интересно, зачем он ее искал? Она показала на кошек, с громким мяуканьем вьющихся у ее ног.
— Сколько их у тебя?
— 4.
Морской кивнул своим помощникам и они подхватили кошек.
— Всё? — Морской снова глянул на Эмбер.
— Да. Нет… Одежда.
Морские с кошками на руках выглядели забавно. Эмбер не выдержала и рассмеялась своим мелодичным смехом.
— Пошли, — морской взял ее за предплечье и потянул в комнату. — Бери, что нужно и возвращаемся.
Эмбер достала из шкафа парочку своих любимых полупрозрачных нарядов и обернулась к хайбенгу. — Можем возвращаться.
— Чудесно. — улыбнулся он.
Вскоре они вернулись в Алисарию. Морской отвел Эмбер в ее комнату. Кошки уже ждали там.
— Жду указаний, ведьмочка. — он протянул ей книгу, не сводя с нее глаз.
— Я составлю список через полчаса.
Морской кивнул и вышел за дверь.
Эмбер села на кровать и взяла книгу, раскрыв на нужной странице.
Кошки обнюхивали чужое помещение, мяукая и урча. Вскоре, список был готов.
Через пол часа явился хайбенг и забрал список. Отнес его королю. Джамал, не теряя времени, раздал указания своим подданным в поисках нужных ингредиентов. Эвана тоже не обошли стороной задания короля.
Эван Агварес был чертовски недоволен. И так торчит тут целыми днями, так еще и придется тащиться в Дарктан или еще куда-то. Он служит королю Малебодже, и находится здесь из-за политических вопросов, а ни как мальчик на побегушках.
Когда Эмбер принесли следующий поднос с едой, она попросила позвать к ней короля.
Джамал тихо зашел в ее комнату и внимательно посмотрел на ведьму. Он молчал, ожидая, что она скажет.
— Я бы хотела иметь возможность выходить из этой комнаты, и вообще, из замка. Я не собираюсь убегать. — она посмотрела на короля.
Пара кошек скользнули к его ногам, обнюхивая короля.
— Я подумаю, — холодно ответил он.
Она кивнула и отвернулась. — Мне еще понадобится комната для занятия вашим зельем.
— Хорошо. Что еще? — он глянул на кошек.
— У вас есть библиотека? — она снова повернулась к нему и тоже посмотрела на кошек. Одна из них, привлеченная запахом моря и рыбы, встала на задние лапки и что-то выпрашивала у короля. — Извините. — Эмбер наклонилась и подхватила кошку на руки.
— Есть, — он развернулся к выходу. — Следуй за мной.
Эмбер прямо с кошкой на руках последовала за ним. Ее словно обволакивало облако цветочных духов и благовоний, которые она тоже успела подцепить дома.
Джамал снова окинул своим холодным взглядом девушку, в который раз отмечая ее экзотическую внешность и красоту. Он завел ее в помещение с огромными, до потолка, стеллажами с книгами, и приставленными к ним лестницами. На большом письменном столе лежали карты, старинные рукописи. В углу стоял большой глобус.
Глаза девушки загорелись, она выпустила кошку из рук и подошла к стеллажам. Ведьма разглядывала книги, кажется, забыв обо всем, включая и присутствие короля. Ее заинтересовала какая-то книга повыше. Эмбер сдвинула лестницу и легко поднялась по ступенькам, чуть приподняв подол своего платья. Достала книгу, но из нее выпал какой-то листок бумаги, пожелтевший от времени. Девушка успела подцепить его и он исчез в ее руках.
Морской хотел было уйти, но что-то его остановило и он остался, сев в кресло. Стал внимательно наблюдать за ведьмой.
Эмбер поставила книгу обратно и спустилась вниз. Она прошла к другим стеллажам и забралась повыше уже там. Опять книга и опять какой-то листок бумаги исчез в ее руках. На короля она не обращала никакого внимания. Затем снова спустилась и двинулась дальше, изредка касаясь корешков книг. Некоторые из них начинали подсвечиваться под ее руками. На губах ведьмы застыла легкая полуулыбка. Вот опять порхание рук и очередной листок скрылся в ее ладони.
Наконец, ее внимание привлекала книга на самом верху. Непонятно, на кого это было рассчитано, но книжку было не достать, даже забравшись на самый верх лестницы и протянув руку вверх. Однако, ее это не остановило. Она легко взошла по лестнице вверх и протянула ручку. Книга сама стала выдвигаться с полки и падать вниз, однако, была слишком тяжела и велика для хрупкой девушки. Та не смогла ее поймать, потеряла равновесие, вскрикнув и падая вниз вместе с книжкой.
— Ты решила разграбить мою библиотеку? — легко ловя в свои объятия девушку, спросил король. На его лице была легкая улыбка.
— Разграбить? Ваши книги все на месте. — она смахнула пыль со своего носа. Бумажка из последней книги улетела и теперь была подхвачена кошкой, которая, решив, что это ее добыча, помчалась с ней куда-то вон из комнаты.
— А зачем листы вырываешь? — усмехнулся он, все так же удерживая ее на руках. Ему становилось жарко от ее тела.
— Я не вырываю. Они там были спрятаны. Книги со мной «говорят», если можно так сказать. Они хранят намного больше секретов, чем кажется на первый взгляд. — она посмотрела ему в глаза, не делая попытки вырваться.
— И что же это за бумажки такие скрытые? О чем они с тобою говорят? — заинтересованно спросил король.
— О разных вещах. О том, что тут происходило! В стенах этого кабинета за все то время, что они тут стоят. И даже для чего использовался этот стол. — Эмбер кинула взгляд на большой стол. — А листы… Там разные заклинания и рецепты зелий, оставленные каким-то ведьмаком. Я просто решила взять из себе, если вы не против. Но могу вернуть… — похоже, она не чувствовала никакого дискомфорта или смущения от своего нахождения в руках морского короля. В какой-то мере это было даже приятно. Его руки были холодными, а она уже чувствовала, что ее щечки начинают гореть.
— Хочу послушать. Это интересно. И что же здесь происходило? — по телу морского, словно ток, пробежала волна желания к этой ведьме. — Листы можешь оставить себе… — ему уже так и хотелось повалить ее на этот стол и… черт, что за мысли?
— Много чего… Ваши родители впервые узнали, что у них родится мальчик. А потом… Ну, про стол опустим. — она отвела глаза. — А еще ваш отец постоянно выражал свое желание развязать войну с Малебодже. Видимо, вы пошли по его стопам…
— Возможно, так все и было… — его глаза горели, но холодом не обдавали. — Что еще?
— Что еще вы хотите услышать? Про себя вы и так все знаете. Или мне озвучить? — Эмбер глянула в его глаза.
— Озвучь, — он не сводил с нее взгляда.
— Будто вы сами не знаете, чем занимаетесь со своими наложницами и служанками на этом столе. Не пора ли завести жену? — она прикусила язык и замолчала.
— Это намек или предложение? — одним движением он все скинул со стола у усадил на него Эмбер, жадно впиваясь в нее взглядом. Его руки властно раздвинули ей ноги и в такой позе он прижал девушку к себе. Его глаза сверкали, ожидая ее реакции.
— Это совет… — прошептала она, глядя в его глаза и выставила руки вперед, упираясь ладонями ему в грудь.
— Меня и так все устраивает, — его взгляд снова похолодел и он отпустил девушку.
Эмбер молча спрыгнула со стола и, поправив прическу и платье, пошла искать убежавшую кошку с листком бумаги.
Король молча покинул библиотеку.
Но кошки нигде не было. И похоже, Эмбер вообще заблудилась в этом дворце морского короля. Она бродила по каким-то коридорам, зовя питомца, и заглядывая в разные комнаты. Вот она дошла до восточного крыла замка. Похоже, здесь были покои короля и не только. Впереди мелькнул белый хвост, и Эмбер ускорила шаги.
На повороте девушка снова столкнулась с ним, упав в его холодные объятия.
— Извините, — Ее взгляд упал на старинный кулон на его шее. Эмбер не удержусь и коснулась его пальцем. Но ее как молнией пронзило от прикосновения к металлу и она отдернула руку.
— Что? Ты что-то увидела? — Джамал не сводил с нее глаз.
— Ничего. — она отвела взгляд.
— Зачем врешь? — и снова холод.
— Мне нужно найти мою кошку. — Эмбер попыталась вырваться из его рук и пойти дальше.
Он еще какое-то мгновение удерживал ее, потом резко отпустил. — Иди к себе. Твою кошку сейчас найдут…
— Ну уж нет. Я сама ее найду. — Эмбер выказала неповиновение. — Тем более, я понятия не имею, куда идти. Я заблудилась.
— Пошли, — он схватил ее за руку и повел за собой.
Эмбер покорно пошла за ним следом. В свою комнату ей возвращаться очень не хотелось. Да и книжку из библиотеки она забыла взять. Какая досада, но можно еще призвать ее сюда. Она прочитала заклинание и вскоре в поле их зрения показалась книга, с грохотом шлепнувшись прямо им под ноги и обдавая их тучей пыли. Девушка чихнула. — Кстати, насчет ванной… Было бы неплохо принять.
Морской явно злился. Он недовольно подцепил пыльную книгу второй рукой и повел девушку дальше. — Будет тебе ванна…
— Можно погулять сегодня вечером?
— То ни одного пожелания, то целый ворох. — заметил он, косясь на ведьму. — Можно. Погуляешь. Пришлю за тобой кого-нибудь.
— Спасибо, очень любезно… — она в его сторону даже не смотрела. — Как продвигаются сборы ингредиентов? Я не собираюсь жить тут вечность… Меня будут искать.
— Мои хайбенги работают над этим. Не переживай. Никто тебя здесь долго удерживать не собирается. Сделаешь зелье и отпущу… — он открыл перед ней дверь ее комнаты.
— Ну да, если бы вы знали, как сложно найти некоторые из компонентов, вы бы не были так уверены в этом. — Девушка прошла в комнату.
— Это моя забота. — спокойно ответил король. — Но спасибо за предупреждение.
— Да не за что. — она села на кровать.
— Тогда, до вечера, ведьмочка. А сейчас у меня много дел. — он быстро покинул комнату.
Остаток дня Эмбер читала книгу, играла с кошками, правда, убежавшую кошечку так и не нашли, и девушка ужасно переживала, но решила сама поискать ее вечером.