ID работы: 5442856

Дервиш-паша - визирь Османской империи.

Гет
NC-21
Завершён
58
Размер:
296 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 131 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 14. Невидимый враг.

Настройки текста
Хандан-султан шла по гарему, не замечая никого, ей на встречу попалась Халиме, но валиде даже не взглянула на неё. — Надо же, — сказала она Менекше-хатун, — валиде так убивается, как будто казнили её сына… или возлюбленного. — Ну, что Вы госпожа, — ответила Менекше, — она никогда не осмелится на такую связь. Халиме поспешила в сад, чтобы узнать о решении повелителя, хотя никто во дворце не сомневался, что Дервиша-пашу приговорят к смерти. Повелитель прошёл мимо Халиме, и она поняла, что всё уже свершилось. Она кинула взгляд в глубину сада и увидела Дервиша. — Смотри-ка Менекше, повелитель его помиловал. Проследи, чтобы меня никто не увидел, я должна попасть к нему в покои. Дервиш вошёл в свои покои. Перед ним предстала дерзкая красавица Халиме. — Что Вам здесь нужно, госпожа? — зло сказал уставший Дервиш. — Дервиш-паша, повелитель Вас очень любит, раз принял такое решение. — Я заслужил доверие повелителя своей верностью и безупречной службой. Халиме подошла ближе, но Дервиш кинулся к двери и открыл её нараспашку. — Я провел эту ночь в тюремной камере, госпожа, я могу отдохнуть от Вас? — дерзко и грубо произнес Дервиш, — идите к себе, госпожа. Халиме сверкнула чёрными глазами и пошла в гарем. Халиме кипела от ярости, как Дервиш посмел с ней так обойтись и, решив хоть кому то ещё причинить боль, пошла к Хандан-султан. Халиме постучала в покои валиде, но услышала: «Уходите». Халиме бесцеремонно открыла дверь и вошла. Она подошла к валиде и поклонилась. — Я же сказала, что никого не хочу видеть. — Госпожа, я вижу, как Вы переживаете, и поспешила к Вам с хорошей новостью. Повелитель помиловал Дервиша-пашу. — Если это шутка Халиме, — зло ответила госпожа. — Нет, госпожа я только что была у паши и он в полном здравии. Хандан-султан больно ужалили слова Халиме. — «Она вновь была у него» — подумала султанша. А Халиме, видя, как негодует валиде, добавила. — Сафие-султан должна быть счастлива, что Дервиш остался жив. А Айше-султан, какая же она везучая, что её очередного мужа не казнили. Хандан-султан сдерживалась, чтобы не показать Халиме своей слабости, но хитрая лиса Халиме улавливала малейшую реакцию валиде. Дервиш привёл себя в порядок, переоделся и направился к покоям повелителя. — Дервиш-паша, — удивился, увидев капудана, Зюльфикар-ага. — А ты Зюльфикар думал, что меня уже нет? — высокомерно произнес паша, — повелитель верит мне и это награда за мою преданность. Дервиш, не позволив Зюльфикару доложить повелителю о его приходе, прошёл к покоям повелителя. Когда повелитель увидел в дверях Дервиша, он очень обрадовался, паша тоже не мог сдержать улыбку.  — Повелитель, — поклонившись, сказал Дервиш. — Дервиш, соберите совет. — Слушаюсь, повелитель. Через полчаса совет Дивана был собран, Дервиш занял место первого визиря, на зло, остальным пашам. — Дервиш-паша, — начал Синан-паша, который до сих пор не уехал в Анатолию, — что Вы здесь делаете? Я слышал, Вас заключили под стражу. — Обвинения были ложные паша, — гордо ответил Дервиш, — иншаллах, наш повелитель поверил мне, а не провокаторам. — Наш повелитель молод и слишком добр, — добавил Гюзельдже Махмуд-паша. — Что Вы хотите сказать Махмуд-паша? — пронзая взглядом, возмутился Дервиш. — К сожалению, некоторые привязанности нашего повелителя, заставляют его назначать на высокие посты людей сомнительного происхождения и прошлого, — поддержал остальных Гюмюльджинели Насух-паша. — На твоём месте я промолчал бы, Насух, — сквозь зубы прорычал Капудан-паша, — ты до сих пор пытаешься угодить Сафие-султан, но её время прошло, и ты скоро поймёшь это. Султан Ахмед в это время стоял в дверях и слышал все нападки на визиря Дервиша-пашу и ему это очень не понравилось. Султана возмутило, что его решения смеют обсуждать остальные паши. Увидев повелителя, паши замолчали и приняли покорный вид, лишь Дервиш не скрывал своего гнева на высокородных визирей. Султан молча прошёл к своему трону, сел на него и по очереди обжог пашей взглядом, дав им понять, что слышал их разговор. — Почему Вы ещё здесь, Синан-паша? — напал на визиря повелитель. — Повелитель, я… Ахмед поднял правую руку вверх, чтобы он замолчал. — Я приказываю Вам немедленно отбыть в Анатолию. Насух-паша назначаю Вас бейлербеем Алеппо, прошу немедленно отбыть в Алеппо. Гюзельдже Махмуд-паша Вы отправляетесь с подкреплением на границу с Австрией. Среди пашей воцарилась мёртвая тишина. — Дервиш-паша, вызовите в столицу Дилявера-пашу, Куюджу Мурата-пашу и Дели Хюсейна-пашу. Заседание совета закончено. Султан встал и, взглянув на реакцию Дервиша, молча покинул совет Дивана. Капудан-паша одобрительно поклонился повелителю, поймав его взгляд. Когда султан вышел, Дервиш с надменным видом повернулся к пашам. — Паши, — язвительно произнес он, — воля повелителя — это воля всевышнего, надеюсь Вам не надо этого объяснять. Дервиш-паша гордо вышел с совета Дивана, оставив пашей в недоумении. Визири молча разбрелись, боясь сказать что-то поперёк приказов султана. Насух-паша тут же пошёл докладывать Сафие-султан о случившемся. — Дервиш, это проблема, которую нужно немедленно решить, — сказал Насух-паша. — Его брак с Айше-султан только усилит его положение. — Насух-паша, — ровно ответила Сафие-султан, — любым человеком можно управлять и Дервиш-паша не будет исключением. Вы должны немедленно отправляться в Алеппо, не вызывайте гнева Нашего величественного внука. Дервишем Мы займемся Сами. Насух-паша поклонился и пошёл собираться в дорогу, а Сафие-султан подозвала к себе Бюльбюля-агу. — Бюльбюль, позовите Дервиша-пашу в мраморный дворец, Мы хотим с ним поговорить. После совета Дервиш вернулся в свои покои, слуга передал ему послание от Сафие-султан. Капудан-паша догадывался, что Насух уже доложил султанше о том, что произошло на совете, и идти к Сафие было опасно, но отказать ей было невозможно. Он обдумывал как вести себя с Сафие-султан. Размышления Дервиша прервал стук в дверь. — Войди, — сказал паша. В покои Дервиша вошла валиде Хандан-султан и паша смутился. — Султанша, — поклонился паша. — Дервиш, — нежно произнесла госпожа и замолчала, вглядываюсь в пленительный взор паши, — иншаллах повелитель помиловал Вас. — Иншаллах. — Я хотела с Вами поговорить. — Султанша, прошу меня простить, сейчас я должен встретиться с Сафие-султан, она ожидает меня в мраморном дворце. Хандан-султан впилась взглядом в пашу. — Султанша, — видя недоверие госпожи начал Дервиш, — Вы по-прежнему мне не доверяете? — Дервиш, я доверяю тебе, но Сафие-султан… — Султанша, я привязан к Вам не только верностью, но и любовью. Прошу Вас не бойтесь ничего. — После мраморного дворца возвращайся к себе, я хочу знать, что хочет Сафие-султан. — Султанша, — поклонившись, положительно кивнул Дервиш и вышел из покоев. … мраморный дворец Дервиш подошёл к мраморному дворцу, Бюльбюль-ага ждал его у входа. — Прошу Вас паша, — поклонившись, сказал ага. Дервиш вошёл в комнату, где была Сафие-султан. Госпожа восседала, будто на троне, всем видом показывая свою власть. Дервиш почтительно поклонился. — Дервиш-паша, Мы позвали Вас, чтобы обсудить предстоящую свадьбу Нашей дочери Айше-султан. Мы полагаем, Вы правильно оценили Наше великое доверие, оказанное Вам? Дервиш понимал, к чему клонит госпожа. — Госпожа, для меня честь быть Вашим зятем, но я не уверен будете ли Вы довольны мной, — дерзко ответил паша, почтительно поклонившись. Сафие-султан оценила ответ Дервиша. Султанша жестом показала служанке подать паше чашку фруктового щербета. — Ваш любимый щербет, паша, — сказала властная госпожа. Дервиш, понимая то, что напиток может быть отравлен, выпил его, но ничего не произошло. — Подойдите паша, — приказала Сафие-султан. Дервиш сделал шаг вперед. — Подойдите ближе. Дервиш приблизился ещё на шаг, но Сафие жестом показала паше, приблизится ещё. Капудан сделал шаг и опустился на колено перед госпожой. Сафие-султан взглядом показала паше, что он должен понимать, какая ему оказана честь. Дервиш поцеловал подол её платья. … возле покоев Дервиша-паши Хандан-султан не могла найти себе места, не могла ждать в своих покоях и поднялась на этаж повелителя, чтобы посмотреть вернулся ли Дервиш. Покои Дервиша были пусты. Госпожа ходила взад вперед и не могла успокоиться. Наконец в конце коридора показался паша, султанша выдохнула. Дервиш открыл дверь своих покоев и пропустил госпожу вперед. — Рассказывай Дервиш, — с нетерпением сказала Хандан. — Сафие-султан начала свою игру и дала недвусмысленно понять, что в её руках власть. — Этот брак с Айше-султан ошибка Дервиш… — Султанша, не сомневайтесь во мне. — В тебе я не сомневаюсь Дервиш, но каждую ночь в твоей постели будет Айше и… — Султанша, не думайте об этом. — Я боюсь Дервиш. — Я с Вами султанша, — Дервиш пристально посмотрел в глаза госпожи. — Вы хотели о чем-то поговорить со мной? — Сегодня в дворцовом саду Вы безумно напугали меня. Вы сказали, что у нас есть невидимый враг… — Султанша, я не хотел Вас пугать. — Дервиш, ты что-то скрываешь? Расскажи мне обо всём. — Султанша, доверьтесь мне, я решу и эту проблему. — Дервиш, — с придыханием нежно сказала Хандан и сделала шаг к паше, — никогда не забывайте Ваши клятвы. Хандан-султан не отрывая глаз, смотрела на Дервиша. — Султанша, — прервав молчание начал паша, — тогда, когда я был под арестом… Дервиш намекал на попытку султанши поцеловать его. — Вы… Что это было? Вы пожалели осужденного на казнь или Вы… — Думайте, как хотите, — сказала султанша, чуть улыбнулась и, поняв, что пора уходить пошла к двери. Паша улыбнулся и почтительно поклонился. … где-то на окраине города. — Похоже, Дервиш-паша пытается высоко взлететь, — сказал человек в чёрном плаще. — Придёт и Ваше время, господин, — ответил собеседник. — Он должен заплатить за то, что предал нас. — К сожалению, я уже ничего не могу сделать, он сослал меня в Анатолию. — Это нам на руку, Вы будете сообщать оттуда те сведения, которые нужно нам, а пока Вы не уехали у меня есть для Вас поручение…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.