ID работы: 5442856

Дервиш-паша - визирь Османской империи.

Гет
NC-21
Завершён
58
Размер:
296 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 131 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 9. Первые козни Фатьмы.

Настройки текста
Рано утром Дервиш уехал в корпус янычар. Паше нужно было решить вопрос с преступлениями охвативших Стамбул. Прежде чем отправиться в корпус, капудан заехал к Махмуду-паше, но Махмуда не было во дворце. Тогда Дервиш поехал один. Хандан-султан разбудил солнечный свет, проникавший через маленькое окно. Она осмотрелась и поняла, что короткая ночь, увы, закончилась и пора идти к себе. Валиде вернулась в свои покои и готовилась позавтракать. Слуги накрыли на стол, и султанша с большим удовольствием приступила к еде. Прошедшая ночь внесла покой в жизнь госпожи, и она думала, что ничего не может испортить её настроение. Закончив трапезу, Хандан взяла кофе и вышла на балкон. Теплое солнечное утро символизировало расцвет новой жизни. Птицы пели уже по-летнему, и солнце грело своими лучами, вновь возродившееся сердце влюбленной султанши. В покои валиде постучали. - Войди, - крикнула Хандан и, допив кофе, поставила чашку на столик. В покои забежала фаворитка Ахмеда Кёсем. Хатун была очень взволнованная, даже бесноватая. - Что случилось, хатун? Почему ты врываешься ко мне? – немного разозлилась султанша. - Что это значит? – яростно закричала Кёсем, она негодовала, её прелестное лицо, было устрашающим, - Почему Вы послали эту девушку к повелителю? - В чём дело? Что произошло? - Это девушка Шафак-хатун провела ночь с повелителем. - Я ничего не понимаю, успокойся ты, наконец. Я никого к Ахмеду вчера не посылала. - Как же произошло, что девушка, которая прибыла в качестве служанки Фатьмы-султан, попала к Ахмеду? - Это возмутительно Шафак-хатун – это не гарем моего льва. Как они посмели? Это козни Фатьмы-султан. Успокойся, тебе нельзя волноваться в твоём положении. Хандан закусила губу и искала выход. - Я этого так не оставлю, Кёсем. Ты в это не лезь, тебе не стоит волноваться. Иди к себе. Хандан незамедлительно отправилась в покои Фатьмы-султан. Госпожа после укуса змеи уже пришла в себя, и чувствовала себя превосходно. Её радовало всё в этом дворце. Султанша не обманывала Дервиша, говоря о сказочной жизни дворца Топкапы. Любимая дочь Сафие-султан была счастлива здесь вплоть до того момента, пока её не выдали замуж за Халиля-пашу. Старый паша был угрюм, и жизнерадостная султанша ужасно томилась в его обществе. Поэтому она не ограничивала себя в развлечениях и была относительно вольна в своих действиях. Госпожа окружила себя верными слугами, которые были способны на всё ради своей султанши. Одним из таких слуг был евнух Каракюрт-ага. Ага был немногословен, исполнителен, в нём уживалась огромная любовь к своей госпоже и испепеляющая ненависть и злость ко всем остальным. Беспощадный Каракюрт, оправдывал своё имя "черный волк". Этот человек был способен на жертву, мог отказаться от личного счастья и сделать всё ради счастья Фатьмы-султан. Поэтому смерть её мужа Халиля-паши, была весьма загадочна и преждевременна. Каракюрт-ага считал, что должен был бросить мир к ногам своей госпожи, а иначе жизнь ему казалась бессмысленной. Евнух следовал за султаншей, как Тень, он был глазами, ушами и руками своей повелительницы. Когда Хандан ворвалась в покои Фатьмы-султан, госпожа сидела за столиком и пила утренний кофе. Валиде, как фурия, влетела в комнату. - Что Вы себе позволяете, госпожа? Почему Ваша служанка сегодня провела ночь у моего сына? Фатьма-султан улыбнулась и взяла чашку с кофе. - Эту девушку я подарила своему племяннику в качестве наложницы. - Но почему Вы не сказали мне об этом? В первую очередь Вы должны были предупредить меня. Хандан не находила себе места, а Фатьма совершенно невозмутимо продолжала пить кофе. - Вас не было в Ваших покоях, и я подумала, что Повелитель сам решит примет ли он у себя наложницу. - Почему Вы думаете, что Вы можете нарушать законы гарема? Здесь я и только я решаю, кто посещает покои султана. - Хандан ты забываешь, с кем ты разговариваешь... Я рождена султаншей, и ты не смеешь со мной так говорить. - Если Вы, султанша, будете и впредь совершать подобное, то Вы пожалеете об этом. - Не пытайся мне угрожать Хандан. Я дочь Сафие-султан... - Тогда не просчитайтесь, султанша, как Ваша валиде. Хандан не скрывая злости, выбежала из комнаты госпожи. Фатьма зажмурила глаза, довольная ситуацией. - Ты пожалеешь Хандан, что так со мной говорила... Ты слышал это, Каракюрт-ага? Из тени комнаты вышел слуга Фатьмы и поклонился. - Знаешь, что мы сделаем..., - усмехнулась султанша и показала слуге подойти ближе. Хандан-султан не могла найти покоя, после слов султанши и решила сходить к сыну. Зюльфикар-ага доложите о моём приходе. Хранитель покоев сообщил повелителю о приходе валиде. - Султан Ахмед ожидает Вас, - сказал Зюльфикар-ага. Валиде вошла медленно в комнату, будто силы оставили госпожу. В покоях султана рядом с её сыном была Шафак-хатун. - Оставь нас, - приказала Хандан и девушка вышла. - Как эта девушка, попала к Вам? Вы знаете, что Фатьма-султан мне о ней ничего не сказала? Как она смеет сын? Ахмед поднял вверх руку и Хандан замолчала. - Девушка теперь в моём гареме, - разозлился султан, - сделайте для неё что нужно. Теперь она моя фаворитка. - Но... - Я всё сказал, - закончил повелитель и отвернулся. Хандан султан ничего не могла сделать с решением сына, она вышла из его покоев и увидела Шафак-хатун. Девушка ехидно улыбалась, высоко подняв голову. Хандан лишь обожгла её своим взглядом и отправилась к себе. Султанша заплакала от обиды. Ей не хотелось оставаться в этом дворце, она приказала приготовить карету и отправилась в город.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.