Глава 11
12 августа 2013 г., 23:04
Ещё на рассвете в шатёр Артура врывается сир Леон, заявляя, что враги наступают. Тысяча умелых наездников чёрным брыдом движется в их сторону, сметая всё на своём пути, поднимая удушающий навес пыли и желания крови. Младший Пендрагон хмурится, прячет меч в ножны и, сжимая плечо сира Леона, почти что шепчет:
— Мы обязаны победить.
Рыцарь кивает.
— Милорд, мне нужно Вам кое-что сообщить. Два наших разведчика не вернулись, а другой сказал, что Сенреда нет среди войска.
— Что ж, или он спрятался, боясь выступать в авангарде, или же у Сенреда есть план.
— Последнее не очень хорошее предположение, — вздыхает Леон.
— Однако, ожидаемое, — замечает Артур.
***
Мерлин седлает коня через два часа после того, как Артур покидает Камелот. Он решает срезать путь через лес, где уже темно и вполне опасно. Он сжимает вожжи слишком сильно, настолько, что делает сам себе больно, но почти этого не замечает, стараясь успеть к своему принцу. Все эти пророчества, судьбы, предсказания — все будто против него, будто не разрешают ему, Мерлину, жить спокойной жизнью. Теперь он зависим от Артура, зависим от всего, что связано с будущим королём Камелота, и на его плечи давит ответственность за жизнь принца, за будущее Камелота, за всех и вся. Он пытается что-то изменить, пойти против судьбы, но забывает, что порой такая зависимость и есть тот яд, который губит жизни. Сквозь свои многочисленные старания юноша совершенно не видит, что судьба не так ужасна и кровава, какой кажется на первый взгляд. Маг старается уберечь Артура от судьбы настолько, что совершенно забывает — чем больше противишься судьбе, тем неизбежней она становится.
Мерлин прислушивается и сквозь ночные звуки леса слышит размеренный цокот копыт. Он может насчитать несколько лошадей, приблизительно пять, а может, и шесть, но чтобы не обмануться слухом, Мерлин доверяется глазам, и благодаря магии заглядывает глубоко в лес. Вначале ему кажется, что это просто иллюзия, но успокоившись, Мерлин видит Сенреда, несколько всадников рядом с ним, а дальше маленькую, но вполне серьёзную армию, которая сможет захватить пустующий и беззащитный сейчас Камелот. Не теряя ни минуты, Мерлин скачет назад. Нужно предупредить короля, Гаюса, людей, нужно собрать тех воинов, которые остались, закрыть ворота, предупредить людей… Мерлин начинает молиться, и когда чаща редеет и он замечает замок, чародей останавливает коня, поворачивается лицом к лесу и шепчет заклинания, делая тернии гуще, заливая лес белым, как облако, туманом. Ведь только так он может задержать их.
***
Сражение начинается быстро. Войско Камелота стремительно уничтожает ряды чёрных наездников. Поле битвы наполняется криками мужчин, ржаньем коней, цокотом копыт; слышно, как сталь вонзается в податливую, горячую человеческую плоть, как капает кровь на землю и как падает поражённый солдат. Слышны запахи металлической крови, грязи, пота, пропитанного страхом, адреналином; запах смерти, которая всё ближе и ближе к каждому из ратующих, к каждому, кто держит в руках оружие.
Артур бьётся в самом центре, плечом к плечу с сиром Леоном. На него нападают сразу двое: у одного тяжёлый молот, у второго острый меч. Они стараются сломить защиту принца, атакуют быстро, неразборчиво, как дети, которые пытаются поймать лягушку у озера и прыгают за ней, набрасываясь руками и мешая друг другу. Артур уворачивается от удара молотом, и противник склоняется за тяжёлым оружием, ему требуется несколько секунд, чтобы снова поднять кувалду, и несколько секунд, чтобы перевести дух для новой атаки. За это время младший Пендрагон успевает ещё раз ускользнуть от удара мечника и засечь того насмерть. Второй противник кидает своё оружие наземь, сам достаёт кинжал и бросается на Артура. Воин почти выдыхается, тяжеленный молот требует немало сил, поэтому его движения замедлились; Артур уже не особо утруждает себя, дабы убить противника, ведь тот ещё остался и без напарника. Младший Пендрагон отталкивает остывающее тело от своего меча, и оно падает рядом с кувалдой, раскрашивая сухую траву вокруг себя в тёмно-красный цвет.
— Вы как, милорд? — тяжело дыша, спрашивает Леон, смахивая со лба пот.
— Ещё только вхожу во вкус, — усмехается принц, и отсекает руку несущемуся на коне врагу. От боли тот вскрикивает, теряет равновесие и, упуская из рук вожжи, падает с седла, ударяется головой и оказывается затоптанным собственной испуганной лошадью.
— Кажется, победа на нашей стороне.
— Не нужно спешить, Леон. Так можно и удачу отпугнуть.
***
Мерлин врывается в замок и без спросу входит в тронную залу, где Утер обсуждает свои важные дела с советниками. Среди них сидит Гаюс, и лицо лекаря вытягивается, когда его подопечный неожиданно оказывается в Камелоте, а не на поле битвы.
— Простите, милорд, но это чрезвычайная ситуация. Сюда направляется Сенред, с ним маленький отряд и лишь шесть наездников.
— Что? О чём ты говоришь, мальчишка?
— Клянусь, сюда идёт Сенред! Я сам его видел, сам! — маг почти что бьёт себя в грудь.
— Мой король, — перебивает Гаюс юношу, вставая из-за стола, — не думаю, что мальчишка врёт. Буквально час назад я послал Мерлина за травами в лес, поэтому вполне вероятно, что он говорит нам правду.
— Тогда, стража! Первое: пошлите ворона Артуру, пусть знает, где Сенред. Второе, соберите отряд из тех рыцарей, которые остались в замке. Найдите всех тех мужей, которые в состоянии держать в руках меч. Запаситесь водой и едой, закройте ворота и баррикадируйте главный вход. Усилите охрану в башнях. Да, и скажите Артуру, чтобы по завершению битвы он разделил оставшиеся отряды на две части: одна будет биться снаружи, вторая проникнет внутрь с чёрного входа.
Утер выдыхает, хватает кубок с вином и осушает его до последней капли. В его глазах кипит ненависть.