Пленник

NC-17
Завершён
651
1
автор
maybe illusion бета
Фэндом:
Размер:
52 страницы, 17 267 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
651 Нравится 151 Отзывы 124 В сборник

Глава 12

Настройки
Когда битва завершается, солнце уже слепит глаза. Перед Артуром простирается ковёр из трупов, от которого веет стынью, отчего внутренности скукоживаются. Принц прижимает ладонь к повреждённой ноге, зажимая рану, он опирается о свой меч, осматривая ту сторону поля, где собрались его солдаты и сёстры милосердия. Женщины разных возрастов возятся с медицинскими настойками, травами, стараясь успеть помочь всем, их одежды пачкаются в крови и грязи, как и руки, и лица, и шеи. Одна из них, молодая девушка, еле сдерживает слёзы, и тем не менее, сильно и умело руководит двумя женщинами, требуя, чтобы они крепче держали лежавшего солдата, которому нужно было ампутировать ногу. Напарник мужчины сжимает его руку, что-то говорит, отводя внимание от ноги, дабы друг не так остро чувствовал боль. Его глаза налиты слезами и бесконечной болью, и когда товарищ орёт, пронзая своим криком всё вокруг, тот начинает громко молиться богам. Девушка заканчивает через несколько минут, откладывая пилу в сторону, она быстро-быстро начинает обрабатывать открытую рану. Солдат лежит почти без сознания, его знобит, лоб покрыт крупными капельками пота, который стекает вниз по вискам. Младший Пендрагон, не в силах больше стоять, медленно ковыляет к помогающему отряду девиц. Не успевает его захватить одна из женщин, как сир Леон окрикивает его, размахивая в воздухе королевским посланием. Пока женщина промывает порез, Артур читает послание. — Не может быть! Мои люди сейчас не в состоянии идти на ещё один бой. Отсюда до Камелота час-два пути, многие ранены… — Милорд, позвольте собрать отряд из тех, кто в состоянии держать меч в руках и оседлать коня. Верьте в нас, — Леон склоняет голову. — Даю тебе десять минут. Собери отряд, если же людей не будет, поедем я и ты. Артур благодарит женщину, которая складывает обратно свои травы и тряпки. *** Утер хмурится, глядя на то, как Гаюс и Мерлин о чём-то шепчутся в углу залы. Советники волнуются, предлагают покинуть город до того, как Сенред явится и убьёт их всех, за что тут же получают красочные угрозы от короля: — Если кто-нибудь подумает о побеге, клянусь своим именем, что сам вас убью. Поверьте, те методы, которые я буду применять, испугают даже самого Аида! — Но Ваше Величество, мы думаем о Вашей безопасности! Рыцарей нет, а сюда явится не один Сенред, — восклицает щуплый старик, тряся своими крючковатыми пальцами. — Если понадобится, я вырежу всю армию своими руками, но Камелота им не видать! — Как скажете, Ваша Светлость, — покорно замолкает старик, а за ним и весь Совет. Гаюс возвращается на своё место, отпуская мальчишку, последний выбегает из залы, за ним закрываются тяжёлые деревянные двери. Утер думает, что стоит послать за слугой слежку, однако, зная преданность Гаюса, он решает повременить со своим решением. Снова раскрывая карту замка, он думает, как можно раздавить большую армию, когда у тебя, кроме часовых и нескольких стражников, никого нет. Понимая, что поражение более реально, чем победа, Утер мысленно просит Небеса о помощи, просит, чтобы сын успел вернуться обратно в город, чтобы Сенред опоздал или помер бы в лесу от какой-то неожиданной лихорадки. — У нас нет выбора, господа, или победа, или смерть, — неохотно признаётся Утер, усаживаясь обратно в кресло. Гаюс вздыхает, бросая беглый взгляд в сторону окна. *** Артур выдвигается сразу после того, как Леон подходит к нему с двадцатью крепкими, молодыми парнями. Рыцари держатся прямо, гордо, их лица серьёзные, а глаза уставшие. Принц хвалит Леона, радуясь, что хоть есть бойцы — выжившие и не раненые — готовые сразиться ещё раз. Принц долго вглядывается в их лица, стараясь запомнить всех. Вначале он радовался, когда бой окончился его победой и мало солдат погибло в резне. Сейчас же будущий король думает, что преподносит смерти хороший подарок: здоровых бравых мужей и себя тоже. Оседлав коней, они, не теряя времени, поскакали в сторону замка, выбрав наикратчайший путь. Уже в лесу, заметив большое количество сломанных веток, растоптанной травы и глубокие следы копыт на влажной земле, Леон с Артуром решили, что нужно разделиться: десять человек во главе с Артуром подойдут к замку со стороны леса и попробуют проникнуть внутрь, остальная половина во главе с Леоном будет наступать у ворот. Пока Леон объясняет стратегию рыцарям, Артур не может отделаться от мысли, что зря оставил Мерлина в Камелоте. В его голове не может уместиться факт того, что Сенред наступает на Камелот, где находится беззащитный, глупый слуга принца. Слуга, который даже меча в руках удержать не может, не может нормально поднять доспехи, а о том, чтобы двигаться в них — и речи быть не может. И нехотя младший Пендрагон вспоминает синяки и царапины на белой, мягкой коже мальчишки. — Быстрее! Быстрее! — поторапливает Артур своих людей. *** Не успевает Мерлин выйти из замка, как во дворе появляется часовой, заявляя, что Сенред почти дошёл до ворот Камелота. Мерлин прислушивается и улавливает своим острым слухом движение солдат в сторону города. Он слышит, как тяжело дышит Сенред, как сжимает рукоять меча и как сильно тянет за вожжи; он слышит, как тот приказывает перерезать всем горожанам горло и как велит оставить в живых лишь трёх человек: Утера, Моргану и его — Мерлина. Он слышит, как солдаты Сенреда просят позволить им завладеть камелотскими женщинами, и слышит, как Сенред даёт добро, добавляя, что они могут делать всё, что душе угодно, но только в конце всех убить и не трогать указанных лиц. Чародей цепенеет, теряя дар речи. Его начинает трясти, и чтобы унять дрожь, Мерлин бежит к чёрному выходу из города. Он не слышит ничего, кроме своего сердцебиения, не разбирает дороги, просто направляется наугад, куда несут ноги. Место у замка, где когда-то скрывались Моргана и Мордред, до того, как убежать в лес. Там всё ещё слабо прикреплены решётки, решётки, покрытые ржавчиной и мхом, решётки, которые поддались его магии и помогли его друзьям. На минуту Мерлину кажется, что он всё ещё чувствует отголоски своего чародейства, совершённого в ту роковую ночь. — Сбежать решил, а, мальчуган? — его останавливает крепкая рука, сжимается на плече, стискивая с такой силой, что Мерлин нехотя охает. Из-за того, что юношу остановили так неожиданно, он валится с ног наземь, но рука снова его поднимает. — Ты кто? — маг пытается освободиться, но ничего не получается. — Я тот, кто наказывает беглецов и предателей. Именем короля Утера я приговариваю тебя к смерти за измену и попытку покинуть город. Не успевает Мерлин возразить, как его ударяют по голове, и он теряет сознание, запоминая лишь грязные сапоги рыцаря и ползущего червяка на сухом, жёлто-сером листке.
651 Нравится 151 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (5)