ID работы: 5446670

Пособие по выживанию в магическом мире (рабочее)

Джен
R
Заморожен
2011
Пэйринг и персонажи:
Размер:
191 страница, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2011 Нравится 732 Отзывы 1074 В сборник Скачать

Глава двадцать седьмая, в которой Лили гостит.

Настройки текста
Совершенно неожиданно для меня настала пора отправляться в гости. Я поняла, что ничего не успела, занятая самообучением и подготовкой к «миссии»: в августе меня ждет стандартное наполнение в Отделе Тайн очередного разрядившегося артефакта (маги активно экспериментируют, тратят энергию, а потом удивляются, что артефакт перестает работать). К Лиззи меня перенес портключ в виде заколки, отправленный мне неделю назад. С собой я взяла рюкзак с нужными мне вещами и подарком, который предстояло ещё тщательно прятать, чтобы именинница не нашла его раньше времени. Недолго думая, я просто спрятала его под одеждой. – Лили, я так рада, что тебя отпустили! – радостный вихрь в лице Лиззи сгреб меня в объятья и попытался задушить. Я мстила, душа в ответ и пытаясь сломать ребра силой своей любви. – Тетя понимала, что запирать меня не выход, так что решила, что к подруге погостить отправиться можно, а вот к другу - нет. Как твои каникулы проходят? – мы отстранились друг от друга, улыбаясь от радости встречи. Вроде не так давно расставались, а я, похоже, соскучилась. – Я пригласила нашу мужскую часть на день рождения, так что, надеюсь, твоя тетя не узнает об этом. – Я буду всё отрицать, – похихикали и отправились на экскурсию. Сначала Лиззи показала, где я буду жить, позволила мне сбросить рюкзак на кровать и повела дальше. В столовой мы задержались, рассматривая картины. В итоге остались там на обед, сели за огромный стол и всячески нарушали этикет, чтобы не было так грустно сидеть вдвоем за этим мебельным монстром. После обеда мы читали в парке, там же устроили пикник, а вот за ужином нас ждал сюрприз: в гости пожаловал отец Лиззи - Антонин Долохов. – У нас гости? Почему я узнаю об этом постфактум? – иронично выгнув бровь, поинтересовался мужчина, сидя во главе стола. – Потому что я не знала, когда Вас ждать и ждать ли вообще, papá, – Лиззи сердито поджала губы и взяла меня за руку. – Это Лили, моя подруга с Равенкло. Я пригласила её погостить, потому что мне одиноко в этом особняке. Я тебе не мать, чтобы послушно сидеть в башне и ждать дракона! Судя по всему, сейчас передо мной семейная сцена. Я тактично отвернулась, рассматривая картину на стене. Было даже неловко, что я застала отца Лиззи. Насколько я помнила, они не очень часто пересекались, говорить о нём Лиззи очень не любила, так что я особо и не интересовалась. – Дорогая моя, обычно в башнях не драконов, а принцев ждут, – раздался смешок. – Что, даже не обнимешь меня? – В твоём случае, отец, принцесса ждала дракона, который постоянно сбегал к принцу. И сейчас сбегаешь, разве я не права? – я сжала ладонь подруги, безмолвно поддерживая её, а то у неё уже голос дрожал, словно она с трудом удерживается от слез. – Моя мать любила, действительно любила тебя! Она отдала за тебя жизнь, она приняла свою роль с достоинством, она никогда не попрекала тебя теми связями, а ты, ты, ты… Ты предал сначала её, а потом и нас! Ты заставил меня поверить в тебя, а потом бросил, как и мою мать! И сейчас ты спрашиваешь, не хочу ли я тебя обнять?! Ты навязал мне жениха, я смирилась. Это же традиции. Ты пытался навязать мне сторону, я предпочла не обращать на это внимания. Это же твоя правда. Вот только ты никогда не пытался услышать меня! Я жалею, что я твоя дочь! Лиззи плакала, она уткнулась мне в плечо и всхлипывала. Её отец выглядел очень удивленным. Он поднялся с кресла, подошел к нам и неожиданно погладил свою дочь по волосам, и тогда Лиззи, всхлипывая и бурча что-то на русском (выражалась она невнятно, я не смогла разобрать), уткнулась уже в отца, а он её успокаивал, пока я вновь смотрела в другую сторону. – У тебя очень тактичная подруга, Лиззи. Надеюсь, она не любительница сплетен? Не хотелось бы, чтобы подробности о взаимоотношениях в нашей семье всплыла где-нибудь на стороне, – прозвучало как-то угрожающе, захотелось спрятаться под одеяло. В свой замок. Интересно, бегство будет рассматриваться как тактическое отступление в такой ситуации или нет? – Не волнуйтесь, мистер Долохов, меня волнуют книги и знания, а не сплетни, – я постаралась мило улыбнуться, но, боюсь, не очень получилось. Я как раз вспомнила все те шепотки о том, как крут Долохов как боевая единица. Что ему один маленький недо-некрос? – Очень на это надеюсь, иначе я вспомню о том, кто присутствовал на этой встрече, найду вас и устрою… – Папа! Это моя подруга, а не одна из твоих подчиненных! Веди себя вежливо! – возмутилась Лиззи, отлипая от отца и слабо мне улыбаясь. – О, не волнуйтесь, эта трогательная семейная сцена сотрется из моей памяти после медитации, – спокойно улыбнулась. – Что ж, раз мы разобрались, прошу за стол. Ужин стынет, – и Долохов сделал приглашающий жест. Ужин прошел нервно, как и ночь. А утром я обнаружила иней вокруг себя, да и температура явно была слишком низкой. Пришлось призвать один из огоньков, чтобы тот разобрался с ситуацией и не дал меня спалить взрослому магу. К счастью, во время завтрака отец Лиззи отсутствовал, а весь день мы провели на природе, встретившись с Долоховым только за ужином. Так однообразно и проходило время в гостях, но эта однообразность устраивала меня, привыкшую жить по расписанию, так что Лиззи перестала волноваться о том, что она плохая хозяйка и не может развлечь гостя. А потом настал собственно день рождения Лиззи, когда прибыла вся наша компания, чтобы поздравить именинницу, надарить подарков и поесть вкусностей. Праздник прошел весело: сначала мы поиграли в прятки, которые в итоге превратились в спасательные работы, потом попили чаю в красивой беседке в саду-парке, поболтали о том, что уже успело случиться за то время, как мы были разлучены, похвастались прочитанным или увиденным, Шарлотта пересказала нам последние сплетни («говорят, старый некрос умер. Некоторые из его постоянных клиентов в ужасе, другие некросы прячутся, так что услуги на рынке востребованы еще сильнее, чем прежде, представляете?»), мы поохали и поахали, а потом отправились есть торт. После очередного чаепития (Англия, такая Англия) под нашими любопытными взглядами предстали подарки Лиззи: Северус подарил ей духи собственного сочинения и приготовления (кстати, неплохие), Том подарил какой-то раритет (при виде него Лиззи чуть в обморок от избытка чувств не грохнулась), Шарли подарила дорогую косметику («ты же девочка, тебе надо»), а мой подарок под внимательными взглядами крутился. Я подарила музыкальную шкатулку, вспомнив, что Лиззи рассказывала, что у её матери была такая, но попала во время ссоры родителей под горячую руку отца и оказалась уничтожена. – Ребята, спасибо, вы такие замечательные! – Лиззи устроила групповые обнимания, сдавив в одну большую кучку. Это неожиданно вылилось в бои подушками (действо происходило в комнате Лиззи), а закончилось ужином. И в этот раз столовая не пугала меня, несмотря на присутствие Долохова. Возможно потому, что я собиралась слинять в свой любимый одинокий замок? – Лили, но ты обеща-ала, – ныла Шарли, которая узнала, что я не собираюсь к ней в гости «вот прямо сейчас». – Чуть позже, иначе тетя будет переживать, волноваться. А она не настолько молоденькая, чтобы это не сказалось на ней. Не волнуйся, я навещу тебя в августе, могу даже в конце, чтобы вместе отправиться в Хогвартс, – Шарли задумалась. Пока она пребывала в думах, я быстро попрощалась с Северусом, Томом и Лиззи, а потом сдавила портключ (не свой, а одноразовый, переносящий в безлюдный переулок возле прохода на Косую Аллею). Из того переулка я переместилась портключом уже в свой замок, после чего затискала своих огоньков, поносилась по большим коридорам и заперлась в библиотеке, пока меня оттуда не вытащил недовольный огонек, насильно заставив поужинать, а потом пойти спать. А утром я разбиралась с заказами, поделив их на несколько кучек: то, что я могу выполнить с минимальными затратами, то, что я могу выполнить с небольшими последствиями (небольшая слабость и ограничения в магии), то, что я могу выполнить с серьезными последствиями (слечь на неделю с истощением), то, что лучше пока не трогать, и невыполнимое. В первую очередь предстояло разобраться с заказами от Отдела Тайн. Я решила писать с помощью специально зачарованного Прытко Пишущего Пера, пишущего красивым и понятным почерком, по которому невозможно было понять личность отправителя. Используя обезличенные фразы, я написала связному учителя, представившись Морте де Ла-Фей, учеником погибшего некроса. На следующее утро я получила ответ и портключ с предложением воспользоваться им в обед. Ко встрече с этими заказчиками я приготовилась как на войну: надела амулет, накладывающий личину на мага (я решила побыть пафосной и заставить клубиться под капюшоном тьму вместо изменения лица). Общаться предстояло через маску, деформирующую голос, а на крайний случай со мной отправилось два огонька: детеныш (выполнял украшательную функцию, замерев на косе) и взрослый, включивший невидимость. В случае опасности меня просто вернут домой. Пользоваться предстояло неофициальной палочкой, так что официальную я оставила дома, в футляре. Надела плащ, накинула капюшон и сразу стала похожа на киношного некроса. Только посоха не хватало, но он тяжелый, руки устанут, так что даже ради пафоса издеваться над собой не стала. Решив, что я готова если не ко всему, то ко многому, активировала портключ, чувствуя волнение. Всё же я должна зарекомендовать себя профессионалом. Почему же так сложно быть взрослой?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.