ID работы: 5450139

Инстинкт змееголова

Гет
NC-17
Заморожен
17
Размер:
50 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 35 Отзывы 3 В сборник Скачать

Скверная история

Настройки текста
Примечания:
Караи пришла в себя после очередного удара, нанесенного по стальному корпусу мотоцикла. Сложилось впечатление, словно какой-то озлобленный жизнью бродяга раздобыл увесистый кусок арматуры и теперь методично вымещает свою бессильную ярость на ни в чем неповинном средстве передвижения. Впрочем, Караи тут же отбросила эту мысль: последнего бродягу она видела чуть больше двух недель назад. Он был мертв, на его спине виднелись ожоги от бластерных выстрелов, и, судя по отсутствующим ушам и пальцам, он не был обделен вниманием крыс, коих за последнее время в городе расплодилось превеликое множество. Огромные, частично подвергшиеся мутации твари, привыкшие к отсутствию постоянной угрозы со стороны человека, теперь деловито шныряли по тёмным подворотням. По сути, она сейчас чем-то напоминает того бедолагу в безобразных лохмотьях, который осмелился было высунуться из своего дневного укрытия и натолкнулся на очередной патруль пришельцев, превративший его в своеобразное решето. Куноити лежала на животе, щекой прислонившись к грязному асфальту, в импровизированном окружении блестящих розовых кристаллов. Ее связанные за спиной руки онемели, а босые ноги обдувает октябрьский ветер, заставляя инстинктивно поджать пальцы в безуспешной попытке избежать пронизывающего холода. Если она пролежит еще немного на холодной земле, то наверняка скоро совсем замерзнет, а то и подхватит какую-нибудь простуду, которая скорее всего окончательно ее ослабит, лишая последней надежды на высвобождение из крепких веревок, по вине которых она едва ли в состоянии пошевелить руками. Ее окоченевший труп будет валяться посреди улицы, покрываясь бледными кристаллами, которые появятся под ней и прорастут через ее тело, словно ростки молодого бамбука, пробивая насквозь металлические доспехи. По нему будут скользить безразличные взгляды мерзких инопланетных тварей в неуклюжих экзоскелетах, мутировавшие жители города будут вынуждены обходить ее стороной, потрясая окрестности глухим мычанием, и только тощие крысы будут радоваться неожиданному пиршеству, отрывая от нее кусок за куском с душераздирающим писком. От одной этой мысли тошнота внезапно подкатила к горлу, а собственное несвежее дыхание внезапно показалось настолько омерзительным, что, при других обстоятельствах, ее бы непременно вырвало прямо на собственные доспехи, однако осознание всей плачевности ее положения позволило ей небывалым усилием воли сдержать рвотные позывы, пусть для этого и пришлось резко оторваться от земли и согнуться чуть ли не пополам, долго и шумно вдыхая воздух ртом. Сопровождавший ее размышления шум внезапно прекратился. - Значит, ты все-таки очнулась... - прорезал тишину тихий вкрадчивый голос, чей владелец до сего момента безуспешно возился с неисправным мотоциклом. - Признаться, я бы предпочел, чтобы ты оставалась без сознания вплоть до нашего возвращения... В памяти постепенно всплывали события последних нескольких часов, в том числе и ее разговор с четверкой мутантов, который был самым наглым образом прерван глухим рычанием и электрическим разрядом, за который, собственно, и был ответственен один из самых изворотливых, если, конечно, не самый изворотливый тип во всем клане. Ксевер непринужденно​ смотрел на нее сверху-вниз, скрестив руки на груди, а его спинной плавник трепетал на ветру, словно дырявый парус какого-нибудь захудалого судна. Караи вдруг с омерзением осознала, что она, бывшая куноити некогда древнего и могучего клана, валяется связанная, грязная и босая в ногах у какого-то уличного мусора, который осматривает ее с явственной долей скептицизма во взгляде. Правда, немного настораживал тот факт, что, несмотря на ее абсолютную беспомощность, обычно язвительный Ксевер еще не отпустил в ее адрес какое-нибудь циничное замечание. Впрочем, это могло быть лишь вопросом времени, посему стоило поторопиться и вернуть себе остатки чести до того, как противник придет в себя. Караи с некоторым трудом приподнялась сперва на одно колено, а после, превозмогая неожиданную слабость, медленно выпрямилась в полный рост, позвякивая серебристыми кандалами с блестящей розовой каймой, что сковывали ее щиколотки. Крэнговская работа, сразу видно. Она уже привычно вздернула подбородок, когда внезапное головокружение заставило ее покачнуться и сделать шаг назад, а после и вовсе опуститься на одно колено, возвращая надменную куноити в исходную позицию, вызвав тем самым ехидный смешок у Ксевера. Караи лишь молча стиснула зубы, вновь пытаясь привести дыхание в норму. Казалось, что хуже уже не будет, провидение вот-вот узнает о существовании чести и все унижения прекратятся. Однако внезапно вернувшаяся тошнота окончательно развеяла все сомнения касательно этого вопроса. Бороться с рвотными позывами больше не было сил, и, будь у Караи возможность, она бы зажала рот руками и поспешно отбежала к лежащему неподалеку мусорному баку. Дернувшись последний раз в отчаянной попытке освободиться, она подалась вперед и почувствовала во рту характерный привкус желчи. Ее стошнило. В то самое место, где ранее лежала ее голова, и, обессиленная, она несомненно упала бы прямо в лужу собственной рвоты, если бы в этот самый момент Ксевер не придержал ее за плечи, оттаскивая поближе к мотоциклу. - Caramba! - В его голосе проскальзывали испуганные нотки. - Ты в порядке? Эй! Ответь же! Волнуется, еще бы. И правильно делает. Караи мысленно вздрагивает, представляя какое очередное наказание придумает Саки своему непутевому подчиненному, который довел, пусть и не намеренно, его мнимую дочь до подобного состояния... Да, тут привычная изворотливость не поможет... - Выпей, - он поднес к ее губам флягу, по форме напоминающую тыкву. - Я хоть и не эксперт в подобных вопросах, но, думаю, это поможет. Караи недоверчиво покосилась на мутанта и после секундного колебания с жадностью присосалась, иначе и не скажешь, к нехитрой посудине. Ксевер растерянно наблюдал за тем, как размеренно двигается ее горло, придерживая баклагу у её рта до тех пор, пока куноити удовлетворенно не отстранилась. Караи несколько раз кашлянула так, словно собиралась что-то сказать, но, очевидно, в последний момент все-таки передумала и поспешила отвести взгляд куда-то в сторону. Впрочем, Ксевер и не рассчитывал, что она предпочтет рассыпаться в слезливых благодарностях. Это ведь Караи, теперь совершенно официально являющаяся его врагом. Они и раньше-то не особо ладили, хотя, казалось бы, ради достижения общей цели им придется забыть о разногласиях. Мутант как-то задумался об этом и пришел к выводу, что во всем виновата разница в их мотивах: заносчивая Караи во всем отстаивала интересы клана, а скользкий Ксевер прислуживал Ороку Саки лишь из нежелания вновь вернуться в Сан-Паулу, в "Бауру". Неудивительно, что юная Саки лишь презрительно фыркала, поравнявшись в коридоре с очередным оборванцем, которого, как она думала, ее отец принял к себе на службу лишь из минутной прихоти. Правда, потом она изменила свое мнение, увидев, как невероятно верткий преступник по очереди, пусть и не без усилий, расправляется с тремя воинами клана, один из которых был подающим надежды учеником самого Брэдфорда. Помнится, последний пообещал лично выбить дух из "бразильской крысы", но вовремя был остановлен самим Ороку Саки. Присутствующие же в тронном зале воины были буквально ошеломлены тем фактом, что какой-то мальчишка, которому на вид не было и двадцати пяти, только что расправился с их боевыми товарищами, постоянно перескакивая с ног на руки и наоборот. Караи лично подошла к немного помятому Ксеверу, который наспех пытался привести себя в порядок после продолжительной схватки, и деловито осведомилась о названии его "стиля". - "Стиль"? - Бразилец удивленно поднял бровь. - Ты ошибаешься, принцесса. Ваши узкоглазые друзья не имеют ни малейшего отношения к появлению капуэра. Он поймал на себе несколько удивленный взгляд юной куноити и снисходительно пояснил: - Капуэра - бразильское боевое искусство. Своеобразная смесь из непрерывной акробатики и ошеломляющих ударов. Простому обывателю она скорее напомнит breakdance, но я только что продемонстрировал основное отличие. - Он ухмыльнулся. - Или ты наивно полагала, что только японцы умеют виртуозно махать ногами? Караи еще раздраженно буркнула в ответ, что она знает о боевых искусствах больше, чем несколько Ксеверов вместе взятых, на что тот лишь закатил глаза и поспешил скрыться в своих апартаментах, так и не сказав ни слова. По сути, все их дальнейшее общение сводилось исключительно к обсуждению общих заданий, которые, кстати говоря, были большой редкостью (мрачный владыка предпочитал, чтобы не внушающий доверия преступник работал или в одиночку, или в паре с громилой-Криссом), после выполнения которых говорить частенько не было ни сил, ни желания. Глупо, но факт. Они вместе сражались, вместе выслушивали нотации главы клана, вместе выходили из тронного зала, а после исчезали из поля зрения друг-друга до тех пор, пока Саки вновь не потребует их присутствия. Караи большую часть времени посвящала регулярным тренировкам, а импульсивный бразилец, достигший в то время уровня mestre, в это время громил окрестные забегаловки, Ксевер так и застыл перед сидящей на коленях куноити с несколько глуповатым выражением лица, по-прежнему сжимая в руках флягу. Он и сам здорово испугался, когда осознал в каком на самом деле состоянии находится Караи. Судя по всему, ей стало немного лучше, хотя, кто его знает. В любом случае, ответ перед Саки придется держать ему одному, а тот, как известно, в последнее время пребывал исключительно в дурном распоряжении духа. Посему, любых непредвиденных обстоятельств стоило избегать, особенно если они хоть как-то касались здоровья его дочери. Мутант продолжил внимательно разглядывать подрагивающую куноити, готовый в любой момент оказать ей помощь, попутно размышляя о насущных проблемах. Ситуация сложилась из рук вон выходящая: он застрял на другом конце захваченного инопланетными тварями города с похищенной девчонкой, на которой сейчас сошелся весь уцелевший мир, не иначе, и мотоциклом, чей мотор приказал долго жить. Тем временем, по его следу идут ненавистные мутанты и, возможно, придурок Брэдфорд со своими подручными, сам город кишит всякими уродами, а из вооружения у него лишь привычный балисонг да рогатина, поражающая противника электрическим разрядом. Пару новеньких бластеров Ксевер решил не брать и, как оказалось, зря. А ведь все так хорошо начиналось... - Что ты намерен теперь делать? - тихо спросила Караи, словно прочитав его мысли. Ксевер упустил из виду момент, когда куноити вновь гордо выпрямила спину и теперь вызывающе на него смотрела. Что же, по крайней мере, теперь он знает, что ей стало лучше. Ксевер инстинктивно оглянулся вокруг, на секунду задержал взгляд на ненавистном мотоцикле и неуверенно заговорил: - Ты и сама прекрасно знаешь ответ. Шреддер все еще обеспокоен твоим положением, посему он не придумал ничего лучше, чем отправить меня на твои поиски. В принципе, считай, что ты уже находишься в тронном зале Саки. - несколько самодовольно завершил он. Правда, уверенности в его голосе почему-то не прибавилось. - Лжешь. Ты прекрасно знаешь, что у тебя ничего не выйдет. Или ты намерен нести меня через весь город до штаб-квартиры клана? - она мрачно усмехнулась. - Даже полный идиот понял бы, что при нынешних обстоятельствах это просто невозможно. Тем более, когда ты лишился своего дружка-оборотня. Впрочем, иного ответа я от тебя и не ждала... Мутант прекрасно понимал, что чертовка права: он просто физически не сможет доставить ее Саки сейчас, когда его преследуют чуть ли не все оставшиеся в живых обитатели Нью-Йорка, во главе с вышеупомянутым компаньоном-неудачником, которого он столь удачно отправил в нокаут менее часа назад. Что ни говори, а похититель из него так себе. Сделав над собой усилие, он хитро ухмыльнулся и елейным тоном возвестил: - Можешь не сомневаться, я позаботился о том, чтобы в случае моего длительного отсутствия несколько подразделений футботов под руководством Брэдфорда принялись прочесывать окрестности в поисках вновь сбежавшей пленницы. - в глубине души он порадовался собственной изобретательности и добавил: - Думаю, ждать нам осталось недолго. Судя по ее виду, наглая ложь мутанта возымела положительный эффект. Караи так ничего и не ответила, лишь угрюмо зыркнула в его сторону и неловко подобрала под себя явно замерзающие ноги. Ксевера внезапно осенило: девчонка явно нуждается в более комфортных условиях. Шреддер не обрадуется, если его, кхм-кхм, дочь подхватит какую-нибудь заразу по вине неосмотрительного подчиненного, а ведь хорошего доктора сейчас хрен разыщешь. Да, на данный момент, он действительно лишен возможности доставить ее Саки, но ведь девчонка об этом не догадывается, и потом, никто не говорил, что подобная возможность не подвернется ему в ближайшем будущем. Посему, лучшим вариантом сейчас будет временно залечь на дно, хотя бы на день, а потом попытаться раздобыть более-менее пригодное средство перемещения и добраться до штаб-квартиры клана. Шреддер будет недоволен в любом случае, но, в конце концов, мастер может и сменить гнев на милость, а вот пощады от Брэдфорда и четверки мутантов ему уж точно ждать не стоит. - Думаю, для начала нам нужно найти укрытие, ты совсем озябла. Судя по всему, это прозвучало так, словно он заботился о ней. Иначе почему его пленница посмотрела на него так удивленно. Впрочем, мутанта это не особо-то и волновало. Он огляделся вокруг и практически сразу заприметил подходящее здание. Отсутствие вывесок говорило о том, что это, скорее всего, жилое помещение, в котором можно будет найти припасы и прочие полезные предметы, брошенные владельцами в момент отъезда. - Идти сможешь? - Как можно более безразлично бросил он. Караи посмотрела на него так, словно увидела первый раз в жизни, а потом неожиданно резко выплюнула: - Ты совсем чокнулся? - его невозмутимость окончательно вывела ее из себя. - К черту. Я никуда с тобой не пойду. Лучше замерзнуть здесь, снаружи, чем разделить жилище с жалким приспешником Саки, который проявляет по отношению ко мне человечность лишь из боязни и желания выслужиться перед своим психопатом-хозяином. Если бы он тебе приказал, ты бы, не задумываясь, перерезал мне глотку с таким же непринужденным лицом, с каким предлагаешь мне укрыться от стужи. Твоя показушная забота... Меня от нее тошнит. Сказала, как плюнула. И отвернулась, давая понять, что разговор окончен и делать она ничего не намерена. По крайней мере, добровольно. - Если ты действительно считаешь, что мне нравится гоняться за тобой и прочим сбродом по всему Нью-Йорку, то, смею тебя заверить, ты ошибаешься. - взбешенный Ксевер шипел так, словно в змею в свое время превратилась не Караи, а он сам. - Кстати, если уж ты заговорила о своем отце, ах, прости бывшем отце, ты ведь последнее время меняешь семьи и союзников, как перчатки, не считаясь с чувствами и интересами последних, то знай: он у меня в печенках, равно как и вся ваша чокнутая семейка с ее пресловутыми принципами и помешанностью. Это вашими стараниями я превратился в экспонат Сан-Паульского аквариума; из-за Вас я вынужден делать то, что делаю сейчас, а именно: нянчиться с капризной девчонкой черт знает где, преследуемый твоими новоявленными уродами-братьями, без малейшей надежды на улучшение моего и без того плачевного положения. - А ты эгоистично думаешь, что один пострадал от козней этого ублюдка Саки?! - Ксевер невольно поморщился, когда Караи в свою очередь перешла на крик. - По его вине я потеряла мать, росла во лжи, из-за его безумных амбиций и жажды мести я превратилась в чудовище и до сих пор не могу воссоединиться со своей настоящей семьей! - Она всхлипнула и переключилась на виновника своего гнева. - Ты ничуть не лучше Брэдфорда, такая же трусливая собачонка, вынужденная подчиняться приказам того, кто заведомо сильнее ее. - Она успокоилась так же внезапно, как и вышла из себя, а потом демонстративно сплюнула и снова резко отвернулась, подставив его взору посиневшие ладони. Мутант собирался было достойно ответить, даже воздуха успел набрать полные легкие, но вдруг поперхнулся, осознав, что возразить ему решительно нечего. Естественно, она не знала всей подноготной, но в общем и целом была ну просто до омерзения права. Ксевер как завороженный уставился на ее связанные руки, с непроизвольным ужасом впервые осознавая, что перед ним сидит не гордая наследница могущественного и древнего клана, а грязная девочка-подросток с всклокоченными волосами и внушительным синяком на скуле. Ей нет еще и семнадцати, она потеряла практически все, она осознала, что человек, которого она боготворила и чьим приказам следовала всю осознанную часть своей жизни, на самом деле цинично использовал ее в своих маниакальных целях. Девчонке все-таки удалось докопаться до шокирующей истины, она покинула то место, которое когда-то считала своим домом и прокляла того, кого некогда с гордостью называла отцом. Да, она наверняка присоединилась к кровным врагам мастера, нашла своих давно утерянных родственников в лице тех, кого еще несколько месяцев назад была готова собственноручно порубить на куски, так на кой черт, спрашивается, продолжать ее преследовать, если даже рядовым солдатам клана понятно, что все кончено. Ежели Саки действительно любит и заботится о ней, как сам частенько утверждает, то почему не оставит в покое, почему продолжает причинять ей боль своими тщетными попытками вернуть сбежавшую куноити под свое крыло? Возможно, по-прежнему видит в ней свое продолжение, частичку вложенной в нее души, свою наследницу, не понимая или не желая понимать, что любые его старания будут заранее обречены на провал... И потом, если уж на то пошло, какова же его, Ксевера, роль в этой мрачной истории? Ему было суждено стать своеобразным палачом для дерзкого подростка, и возложенную на него миссию он принял без малейших колебаний, посчитав, что подобной просьбой мастер оказывает ему честь и демонстрирует свое доверие. Мутант понимал, что все это время он действительно зря попрекал Брэдфорда его животными повадками, он и сам-то оказался ничуть не лучше, если уж превратился в бездумную машину с интеллектом хищного змееголова, не отягощающую себя лишними размышлениями касательно верности отданных приказов и выяснением мотивов тех, кто противостоит их выполнению. Да, он с Караи никогда не ладил, он всегда считал ее чересчур заносчивой и самонадеянной, но, с другой стороны, стоит ли так жестоко отыгрываться на ней сейчас только из-за личной неприязни? Караи по-прежнему не предпринимала никаких попыток для освобождения. Впрочем, ей и не нужно проявлять лишнюю инициативу, достаточно лишь дождаться появления четверки мутантов, которая быстро разберется со всеми неприятностями. Ксевер внезапно поймал себя на абсурдной мысли, что грядущая встреча с учениками Хамато Йоши лишила бы его необходимости и, что самое главное, возможности вернуть куноити Саки, избавив бразильца таким образом от столь неуместных угрызений совести. Хотя, нет, было бы лучше, если бы настойчивые уроды нашли свою драгоценную сестренку и разобрались с ним самим чуть позже: у него нет ни малейшего желания возвращаться в логово клана с пустыми руками сейчас, когда он чувствует себя относительно свободным, не ощущая на своей шкуре пристального взгляда лучшего в своем роде наемника и забыв о раскатистом голосе Саки, который может в любую секунду смениться хлесткой оплеухой. Ксевера снова осенило: ему подвернулся практически идеальный случай для беспрепятственного и незаметного побега, другого подобного шанса больше не будет. Он просто скроется в неизвестном направлении, как дурной сон забыв эту сумасбродную авантюру со всеми ее вытекающими. По сути, для осуществления спонтанного замысла достаточно лишь собрать немногочисленные пожитки, прихватив оставленное в логове Пурпурных Драконов оружие, и... Отпустить девчонку восвояси. Пусть катится, куда пожелает. Хотя, с другой стороны, стоило бы оставить ее в качестве гарантии собственной неприкосновенности, однако возиться с рассерженной куноити решительно не хотелось. Ну не бросать же ее здесь. Ксевер извлек громадных размеров балисонг из-за пояса и поспешно направился в сторону Караи. Если уж он и решил окончательно прервать свою связь с кланом, то лучше приступить к этому незамедлительно. Примечания: Caramba (португальский) - черт возьми. "Бауру" - исправительных колония, находящаяся на территории Бразилии. Mestre (португальский) - мастер (имеется ввиду мастер капуэйра, своеобразный титул в иерархии капуэристов).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.