Puppeteer

NC-17
Заморожен
181
2
автор
AGNES CHAOS бета
Meyar бета
S h i k a r i бета
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 36 437 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
181 Нравится 93 Отзывы 47 В сборник

Четвертая глава

Настройки
      Риз проснулся от того, что ему было сложно дышать, — кто-то больно зажал ему нос. Парень нахмурился, начав кашлять, а после хватнул ртом воздух. Так себе метод пробуждения.       Но намного лучше, чем когда бьют по лицу.       Ему чего-то не хватало, а именно кибернетической руки, — он её попросту не чувствовал. Риз с трудом разлепил веки и посмотрел на плечо, тем самым удостоверившись, что имплантата действительно нет на месте. Он в упор не замечал Джека прямо перед собой до тех пор, пока тот не щёлкнул пальцами у него перед лицом, заставив его вздрогнуть.       И в этот самый момент ему очень сильно захотелось поверить, что он сейчас на базе «Атласа» — просыпается от очередного кошмара.       — Подъём, тыковка, время не ждёт. — Риз с трудом сфокусировал взгляд на Красавчике Джеке, улыбка которого моментально опустила его куда-то на самое дно.       Да, это цена его доверчивости.       Риз, в надежде найти пистолет, пошарил по себе рукой. Но пальцы его толком не слушались, и поэтому движения были до ужаса медленными. Надежда умирает последней. Конечно же, зачем оставлять ему оружие? — ведь кому как не Джеку было известно, что уж с такого-то расстояния он, Риз, может быть и попадет.       — Это ищешь? — мужчина покрутил перед лицом Риза его пистолет и парень сильнее вжался в стену за собой, всей своей сущностью ощущая безысходность ситуации. — Как ты там говорил, Риззи? «Я не убийца, Джек»?       Еще тысячу раз он пожалеет о своих действиях, если, конечно, выберется из этого ада, который сам и устроил. Сам впустил Джека сначала в голову, а после и в жизнь.       Риз сглотнул. Зрение постепенно возвращалось, но лучше от этого не становилось. Джек материален, он больше не просвечивается, теперь он держит в руках пистолет Риза и, скорее всего, собирается его убить, перед этим подвергнув истязаниям: может, по отдельности будет отстреливать конечности, а, может, заглянет в шкафы и найдёт оборудование для пыток повеселее.       И во всём этом был виноват сам Риз. Он понимал это, но его чертовски душила обида за себя, за то, что он попросту действовал по приказам Джека. Хотя, каким приказам? Риз пришёл сюда добровольно, недостаточно задумавшись о последствиях.       Сколько он пролежал без сознания? Час? Два? По крайней мере, достаточно, чтобы Джек смог выбраться и научиться уверенно стоять на ногах. Но явно недостаточно для того, чтобы он нашёл себе одежду, — хотя нагота явно его не смущала.       — Да, — парень скривил губы, хмуро смотря на Джека, — именно так я и сказал.       Боялся ли он сейчас Джека? Чертовски. Он даже не был уверен, что смог бы ровно держать пистолет, будь тот у него в руках. Плюс ему никогда не приходилось стрелять в кого-то из своих знакомых. Психи — другое дело. Они вообще больше напоминали собой животных, нежели людей.       — А я герой, кексик, а ещё попутно убийца, так уж сложилось, что быть одним без другого тут невозможно. — Джек присел перед Ризом на корточки и вцепился пальцами в его подбородок, поворачивая затем голову из стороны в сторону. — Хм, я думал, что намного сильнее ударил твою мордашку. Не думал, что ты отключишься.       Риз молчал, позволяя спокойно крутить свою голову, разглядывать лицо и растёртую по нему кровь из носа. У него едва ли хватило сил поднять руку и сжать пальцы на горячей коже запястья Джека, а после попытаться безуспешно то оттолкнуть.       Сколько он всё же был без сознания? У Джека явно была масса возможностей его пристрелить. Хотя, зная его методы и помня все угрозы, Риз не сомневался: умирать он будет долго. И явно не по естественным причинам.       — Убери руки, — сквозь зубы процедил Риз, с отвращением глядя на то, как Джек откровенно наслаждался моментом. Да и кто бы не ликовал, спустя такое долгое время вновь получив возможность взаимодействовать с окружением?       — О-о-о-о-о, как быстро меняется настроение-то, — закатив глаза начал Джек, вставая и принимаясь расхаживать по комнате. — Сначала он со мной любезничает, улыбается, а теперь шлёт куда подальше! Я оскорблён, котёнок.       Голос Джека и так всегда был раздражающим, но теперь он стал попросту невыносимым.       — Ты воспользовался мной, — Риз попытался было подняться, но сполз обратно на пол.       — Ну, ты же сам говорил, что будь у тебя любая возможность ухватиться за жизнь, ты бы ею воспользовался, — Джек хмыкнул, снимая пистолет с предохранителя и наводя его на Риза, — вот я ею и воспользовался. Что думаешь?       Если Джек считал, что Риз сейчас начнет молить о пощаде и реветь, то ошибался. Парень просто не доставит ему такого удовольствия.       — Хочешь знать, что я думаю, Джек, да? А ты уверен? — сплюнул Риз на пол, скалясь на мужчину. — Я думаю, что ты испугался того, что я откажусь возвращать тебе тело. Ты, блять, даже не дождался момента, когда я смог бы сделать хоть что-нибудь. Ты просто снова предал меня.       И Риз выдохнул.       Потому что он был прав. И это бесило Джека, который не признавал факта, что он мог бояться такого сопляка, которого он не один день мечтал попросту задушить. Собственными живыми руками, которые теперь у него были.       А пацан думал не о своей жизни, а о том, как в очередной раз была задета его гордость. Да, он мог подождать, когда Риз сам придёт к решению вернуть ему тело. Но ему попросту снесло крышу, как тогда, в его кабинете, когда он прочитал о своей смерти и единственным выходом считал распотрошить мальца.       Джек всегда считал себя чертовым героем, но сомнение за свой поступок взяло вверх, когда он посмотрел на разбитое выражение лица Риза, торчащие в разные стороны волосы и эту жгучую ненависть в глазах, которую сам мужчина за проведённое время потерял к нему.       — Вот, что я думаю, — сказал Риз, а Джек подумал о том, что у парня в голове всё было явно как в замедленной съёмке, — что это моя самая большая ошибка.       Джек хотел было возразить, доказать, что всё не так плохо, но схватился за своё лицо, издав подобие болезненного рыка. А после и вовсе свалился на колени, бросая пистолет.       Кожа на лице горела, причиняя невыносимую боль. Ему будто приложили клеймо к лицу, Джек чувствовал его очертания, как рвется кожа, как чертовски болезненно открытое мясо жжёт, а кровь заливает его лицо, глаза.       Риз не видел Джека, так как тот в этот момент стоял за широким столом. Он лишь увидел пистолет, лежащий в паре метров от него и, наконец найдя в себе силы встать на подкашивающихся ногах, ногах подобрал оружие. Медленными шагами парень пробирался к орущему от боли Джеку.       Мужчина метался по полу и, попутно снося лежащие на полках вещи, пытался подняться и опереться на шкафы. От этого вида у Риза внутри всё похолодело. Особенно когда он сумел увидеть весь ужас, за который Джек так отчаянно хватался.       Это была открытая рана, которая разветвлялась двумя линиями в стороны ото лба Джека вниз, доходя до самой челюсти: одна пересекала нос, а другая прошла прямо по левому глазу. Ризу было страшно представить, что ещё бы явилось его глазам, сотри Джек кровь.       — Твою мать! — выругался Джек, пытаясь справиться с болью и не замечая ничего перед собой.       В принципе, у него и не было возможности увидеть, как Риз, зная, что не промажет, выпрямился перед ним, прицеливаясь.       Риз перехватил пистолет крепче.       Он смотрел на Джека с разочарованием. Да, ведь он сам сказал, что на его бы месте схватился за любую возможность, только чтобы выжить. Он оправдал Джека перед самим собой, и тот знал это.       Риз заметил на столе свою кибернетическую руку, непонятно зачем наполовину разобранную, и тяжело вздохнул.       И вот, Риз, у тебя снова есть выбор и шанс закончить весь этот кошмар с Джеком, стереть его окончательно из этого мира и из своей головы. Избавить от последствий его воскрешения себя и остальных.       Спусти курок, парень, чёрт возьми, ведь не стоит никому прощать подобных предательств!       Но вместо этого Риз вынул магазин из пистолета и откинул его подальше. Не обращая внимания на агонию Джека, он начал рыскать по ящикам в поисках хоть чего-то, чем можно было угомонить мужчину. Накаяма наверняка оставил хоть какие-то препараты на случай осложнения. Вряд ли учёный мог предположить, что подобное будет, но найти хоть что-то, что помогло бы утихомирить Джека, было бы хорошо. Он обыскивал один контейнер за другим, пока не наткнулся на что-то, напоминающее аптечку. Бинты, вата, таблетки, перекись, шприцы… А, вот этот сразу с инъекцией. Риз быстро пробежался взглядом по описанию препарата, определяя, для чего тот нужен.       Раньше он бы метался от ужаса, не зная, что сделать, но сейчас он был достаточно хладнокровен. Может, будь на месте Джека Вон, Риз впал бы в панику, но в данный момент всё было иначе.       Риз развернулся к Джеку, который, прислонившись к стене и прижав руки к лицу, тяжело дышал, пытаясь сдержать очередной крик. Он выглядел безумно: растрёпанный, нагой, судорожно глотающий воздух.       Риз медленно подошёл к нему, целясь в плечо, как Джек вдруг рванулся вперёд и прижал его к стене, хватаясь за воротник рубашки.        — Что, блядь, — буквально выплюнул ему в лицо Джек, и Риз наконец смог рассмотреть во всей красе его исполосованное лицо. Ему действительно стало жутко, но он удержался на ставших вдруг ватными ногах, — нашел момент покончить со мной?       Наверняка ему даже говорить было больно. Но Риз не чувствовал жалости.       Риз резко вогнал иглу шприца в плечо мужчины, надавливая на поршень и впрыскивая обезболивающее, а затем отстраняясь и роняя опустевшую капсулу на пол. Ему повезло хотя бы в том, что пусть и то, как он сделал инъекцию, явно не было профессиональным, и учитывая, что у него была только одна рука и то, что сам мужчина мешал себе помочь, получилось на удивление неплохо.       — Просто знай, Джек, я ненавижу тебя всем сердцем. — Риз почувствовал, как начали слабеть руки Красавчика, однако, несмотря на это, его хватка оставалась по-прежнему сильной.       «Господи, за что мне это», — подумал брюнет, уставившись в потолок.       И вот он — вернулся к тому, с чего и начал: снова пригвожденный к стене. Только в этот раз с Джеком, который неудобно навалился, тяжело дыша, пачкая его лицо, шею и одежду уже собственной кровью, размазывая её по бледной коже в попытке расшевелить конечности. Они оба сползли по стене вниз и теперь пытались собрать себя и мысли в кучу.       Риз не знал, сколько они просидели так, но от веса Джека ему уже стало неебически тяжело, а того, находящегося, кажется, под кайфом, это никоим образом не волновало.       — Джек.       В ответ Риза удостоили лишь недовольным мычанием.       — Джек, ты грязный, — раздражённо сказал Риз, безрезультатно пытаясь отпихнуть мужчину.       — Меня не ебёт, тыковка.       — Джек, у тебя открытая рана, которую нужно обработать, а ещё ты голый.       — Какие мы, блять, заботливо-брезгливые,- прошипел Джек и, сжав плечи парня, отполз, приваливаясь к шкафу. — Простите, ничем не могу помочь, ибо меня накачали какой-то дрянью.       Риз поднялся, недовольно хмыкнув.       — Надо было её тебе в язык вколоть, полезнее получилось бы, — не удержался Риз и высунул собственный язык, чем вызвал у Джека волну возмущения.       Опираясь на стену, Риз поднялся и прошёл обратно к аптечке, откуда изначально и достал шприц. Вынув перекись и всю пачку ваты, он вернулся к Джеку, сев затем перед ним на одно колено. Выливая перекись на оторванный кусок ваты, он спросил:       — Я не понимаю, что это вообще такое.       Не церемонясь с Джеком, он начал протирать его лицо ваткой, слыша, как будто бы кожа шипит под пальцами. Но, по большей части, это был Джек. Движения Риза не были мягкими и плавными, наоборот — грубыми, решительными, болезненными, но невероятно действенными.       — Это клеймо. — Джек явно пытался ограничиться только этими словами, но под взглядом Риза ему пришлось продолжить: — Моя маска скрывала клеймо Хранилища, котёнок. На будущее — не шути с инопланетными артефактами. Считай, что это индивидуальная метка, которая пожизненно со мной.       Риз смочил перекисью второй кусок ватки, продолжая отмывать опухшее лицо Джека.       Выглядело действительно дерьмово.       — По крайней мере, это больше не ставит под сомнения то, что я, блять, не какой-то там клон, а самый настоящий Красавчик Джек, единственный и неповторимый. У меня и раньше не было сомнений в этом, но когда являешься чисто голограммой, задумываешься о многих вещах.       Риз внимательно осмотрел глаз Джека, думая, что сейчас увидит пустую глазницу. Но он ошибался. Глаз был искусственным — качественно выполненным имплантатом.       Наконец, использовав третью ватку, Риз закончил омывать лицо Джека, как тот вдруг схватил его за руку.       — Не игнорируй меня, чёрт возьми.       — Будь у меня две руки, мне было бы легче. Но, к сожалению, вторую мою ты разобрал.       Джек закатил глаза, наверняка ожидая больше комментариев относительно его душещипательной истории.       Но меньше всего Ризу хотелось ему сочувствовать. Он просто не понимал, почему бы сейчас не зарядить пистолет и не пристрелить мужчину, пока тот плохо соображал.       — Я дорабатывал её, чтобы больше не было возможности взлома.       — Мне казалось, что ты хотел убить меня, — подняв одну бровь ответил Риз, не веря ни единому слову Джека.       «Ага, взлом, конечно», — с сомнением подумал он, покачав головой.       — Не отрицаю этой мысли, но, пока ты валялся без сознания, а у меня было время подумать, я решил всё же заняться твоей рукой.       Воображаемые шестерёнки в голове закрутились от бессмысленности ситуации. Скоро Риза действительно начнёт передёргивать от единственного упоминания Джека из чьих бы то ни было уст. Безрассудный кусок дерьма.       Как же он был зол.       — А ещё попутно разыграл сцену, где совсем не для убийства наставляешь на меня пистолет? — парень подавил в себе желание ударить Джека по лицу, которому и так досталось. Но Ризу настолько хотелось это сделать, что он готов был оправдывать себя тем, что Красавчику досталось недостаточно.       — Кажется, ответ будет стоить мне жизни, кексик, — Джек отпустил единственную руку Риза, — сдаюсь. Чур, веду машину.       — Чёрта с два, Джек, — рыкнул на Джека Риз, кипя от злости. — Во-первых — ты еле на ногах стоишь, во-вторых — ты до сих пор голышом, в-третьих — я ещё даже не разрешил тебе ехать со мной.       — Я вполне могу поехать голым, если тебя это так беспокоит, к тому же, сейчас я твою руку не соберу.       Нет, он точно рано или поздно прикончит Джека, но, скорее всего, не сегодня.       — Там кожаные сидения.       — Ладно, не голышом. Может, поищешь мне одежду?       «Риз, найди выход, Риз, сделай это, принеси то, вытащи нас из этого дерьма, пока я просто постою в стороне», — Риз хлопнул ладонью по лицу, мысленно жалея себя.       Встав и размяв затекшую ногу, Риз поплёлся обшаривать высокие шкафы в поисках хоть чего-то, во что можно было бы одеть Джека. Да будь тут хотя бы занавески, он бы швырнул их мужчине. Кстати, в машине есть тряпка, но Джеку она, кхм, мало что прикроет.       Риз уже вскрывал и беспощадно обыскивал третий шкаф, как — ну наконец-то! — наткнулся на, видимо, чью-то завалявшуюся рабочую форму, которая, судя по размерам, принадлежала человеку весьма внушительных габаритов. Но это было всё же лучше, чем одежда самого Риза или вообще ничего.       — Джек, ты долго собираешься морозить задницу? — сказал Риз, отдавая одежду, состоящую из бежевого растянутого свитера, штанов и ужасно старых кроссовок. — Там наверху стекло и куча дряни, а одежду потом выкинем.       — Не переживай, пирожочек, на твоих кожаных сидениях и отогрею свою задницу, — зевая, сказал Джек, лениво начиная одеваться.       Риз громко засопел, едва сдерживаясь, чтобы не накинуться с единственным кулаком на Джека, пока тот натягивал штаны. На кофте пыл Риза поубавился, ибо мужчина наконец заткнулся.       А после в дело пошли кроссовки, которые Джек, пыхтя, но зашнуровал.       — Джек, сколько тебе лет?       — Мне даже одного дня нет, кексик,— съязвил тот, закатив глаза, — а так, насколько я помню, то сорок три.       — А кряхтишь, как старый дед, — парировал Риз, понимая, как вымотался за этот день. — Мне ещё нужно получить доступ к данным с этих терминалов.       Джек взял со стола кибернетическую руку Ризу и помахал ею владельцу:       — Я уже позаботился об этом, но другого носителя как-то не нашёл. Поэтому все данные тут. — Джек, гордо вскинув голову, попытался уверенно прошагать к лестнице, но споткнулся. — Блять, в общем, мне изначально был дан доступ — с того момента, как только я «вылупился».       Риз промолчал и подошёл к Джеку, закидывая его руку к себе на шею и поддерживая, чем явно того не впечатлил: ему пришлось выслушивать издевки в свой адрес всё то время, пока они, минув эту мерзкую кухню, где желудок посылал вполне себе очевидные позывы, не вышли на заправку, к машине.       — Помнишь, что я говорил о том, что не прочь снова ощутить жар Пандоры? Забудь.       Спор о том, кто поведёт, закончился тем, что Джек вырубился за рулем, предварительно выпихнув из машины Риза. Парню пришлось стаскивать мужчину на заднее сидение, где тот без стыда захрапел в обнимку с его, Риза, рукой.       И только потом Риз вспомнил о существовании автопилота и понял всю бессмысленность предыдущего спора.
181 Нравится 93 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (4)