ID работы: 5460043

The Body Made Soft To Keep Us From Loneliness

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
166 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 5 Отзывы 51 В сборник Скачать

21

Настройки текста
Это происходит в середине дня, когда этого меньше всего ожидают. Им хотелось бы, чтобы можно было вернуться во времени и сделать все по-другому, но это не так просто. На свете вообще нет ничего простого.

— Папочка, но ты же сказал, что я смогу пригласить Энди, — девочка надулась. Гарри держал ее за руку, пока они поспешно шли к машине. Луи поплелся за ними, держа в руках рюкзак и коробочку с завтраком их дочери. — Я знаю, медвежонок. Но сейчас не самое подходящее время. Я все еще болею, пока наш Луи усердно работает, — он открыл дверь пассажирского сидения и позволил девочке сесть в машину. Стиви грустно смотрела на него. — Я все исправлю, обещаю, — сказал Стайлс, будучи уже достаточно бледным и запыхавшимся, хотя они только вышли из дома. — Я хочу, чтобы ты отвез меня в школу, — прошептала она. — Милая, твой папа болеет, ему нужно отдохнуть, — шатен вздохнул, обошел машину и открыл свою дверь. Гарри не отрывал взгляда от своей дочери, все еще держа ее за руку. — Мне совсем скоро станет лучше, медвежонок, ты и моргнуть глазом не успеешь, как это произойдет. Тогда мы устроим грандиозное празднование твоего дня рождения. Хорошо? — Ладно, — прошептала она, глядя в пол. — Ну же, Стиви, — сказал Луи, заводя машину. Девочка притянула Стайлса в крепкое объятие. — Я опоздаю! — огрызнулся шатен. Гарри и Стиви сразу же посмотрели на него, и тот застонал, закрыв свое лицо руками. — Извините, — и кудрявый парень обошел машину, становясь у стороны, с которой сидел Томлинсон. — Спасибо, что всюду отвозишь ее в последнее время,— прошептал он, — я знаю, что у тебя стресс из-за работы... — У меня стресс из-за того, что мне не нравится, что ты болеешь, — пробормотал Луи, оставляя поцелуй на руке своего возлюбленного. — Мне уже лучше, — Гарри улыбнулся. — Увидимся позже, — сказал шатен, целуя его в щеку, после чего машина двинулась. Как только они выехали из ворот, Томлинсон запустил палец в кудри девочки и прочистил горло. — Извини, что я бываю таким сердитым, — он вздохнул. — Все нормально, — Стиви все еще смотрела в окно. — Все еще меня любишь? Девочка хихикнула, взглянув на своего отца. — Конечно. Все проблемы и обиды, казалось, были забыты к тому моменту, когда они свернули на улицу, ведущей к перекрестку. Луи включил радио и постучал пальцами по рулю, проклиная себя за то, что он забыл свою кружку кофе, которая так и осталась стоять на кухне. — Почему они хотят поговорить о сексе? — спросила Стиви. От того, насколько резко шатен повернул к ней свою шею, могло показаться, что он буквально сломал ее. Он широко распахнул глаза. — Что? — он неловко засмеялся. — Песня. В ней поют о том, что хотят поговорить о сексе, — девочка пожала плечами. — Ох. Это просто песня. Вот и все, — Томлинсон засмеялся, желая, чтобы Гарри был здесь и тоже мог услышать все это. Он нажал на кнопку, переключаясь на другую радиостанцию, и уменьшил громкость. — Ты ждешь своего дня рождения? — Не особо, — пробормотала Стиви. — Почему же? — Папа болеет, Элеонор нет в городе, и мне совсем не хочется стареть. Луи не мог не рассмеяться. Он медленно остановился, как только увидел красный свет, и повернулся к своей дочери. — Почему тебе не хочется взрослеть?   Девочка прикусила губу. — Мне не хочется покидать вас с папой, — прошептала она. — Ты можешь жить с нами даже тогда, когда тебе исполнится пятьдесят лет. Мы не будем возражать, — парень рассмеялся. — Но, я думаю, что ты от нас устанешь, — он увидел зеленый свет и нажал на педаль газа. — Никогда, — Стиви улыбнулась. Томлинсон с огромной усмешкой взглянул на нее. Именно тогда он услышал гудок. Он замечает, что другая машина едет прямо на них, но уже слишком поздно, потому что он видит, как разбивается лобовое стекло. Маленькая девочка кричит. Его маленькая девочка. Луи думает, что, наверное, это и есть смерть, потому что внезапно все становится черным.

— Сэр, нам нужно, чтобы вы успокоились! Сэр, пожалуйста. Вам нужно спокойно сидеть, вы только что попали в серьезную аварию. — Моя дочь. Где она? — он буквально задыхался, пробуя сладкий металлический вкус крови в своем рту. Шатен попытался заставить свое трясущееся тело встать, но почувствовал, как чьи-то сильные руки удерживают его на месте. Сильная боль пронзила его живот, и ему пришлось прикусить губу, чтобы не закричать. — Пожалуйста, — он всхлипнул. — Ее зовут Стиви Энн Стайлс-Томлинсон. В следующую пятницу ей исполнится шесть лет, у нее каштановые волосы... — Ваша дочь в настоящее время находится в задней части другой машины скорой помощи... — Она жива? С ней все в порядке? — прохрипел Луи, хватаясь за живот. — Все нормально, — мужчина кивнул, сжав губы. — Сэр, мне нужно, чтобы вы не шевелились. Кажется, у вас сломаны ребра, и у вас может быть внутреннее кровотечение. Томлинсон стиснул зубы. — Что со Стиви? — Ей нужно наложить пару швов. Парень облегченно вздохнул, вытерев слезы и уставившись на металлический потолок. Издалека звучали сирены скорой помощи. — Слава Богу, — Луи выдохнул, — она всего лишь ребенок. Слава Богу. — Нужно ли нам кому-то позвонить? Жене? Родителям? — Моему мужу, — шатен поморщился, пытаясь изменить свое положение. Ему стало тяжело дышать. — Мы позвоним ему сразу же, как только появимся в больнице. Я не думаю, что вам стоит говорить с ним, учитывая то напряжение, в котором вы сейчас находитесь. Томлинсон кивнул, закрывая глаза, потому что он думал только о Стиви, сидящей в полном одиночестве, в другой машине скорой помощи. Она всего лишь ребенок.

Запах больницы стерилен и силен, из-за него у Луи горит нос. Он слышит звуки аппаратов, окружающих его, и ему хочется вырваться отсюда. — Мистер Томлинсон, мы только что получили результаты вашего обследования. Вы ушибли свои ребра, но, к счастью, они не сломаны. Еще одна хорошая новость — у вас нет внутреннего кровотечения, — сказал доктор, щелкнув ручкой и начав что-то записывать в свою тетрадь. — Где моя дочь? — пробормотал парень, чувствуя сухость в горле. Доктор поправил очки и улыбнулся. — Мы только что закончили с ее швами. Я попрошу медсестру привести ее сюда. — И моего мужа? Медсестра и доктор посмотрели друг на друга, и второй прочистил горло. — Мистер Томлинсон, как долго ваш муж испытывает такие симптомы, как одышка, боли в груди, сильная усталость? Луи прищурился. — Симптомы? Я имею в виду, его боли в груди появляются и проходят, у него ведь грипп. Просто грипп. Медсестра нервно посмотрела на доктора. — Мистер Томлинсон, когда мы сегодня позвонили вашему мужу, он пришел в больницу в безумном состоянии, что вполне разумно, учитывая сложившуюся ситуацию. Но потом он упал и сказал, что не может дышать. — Так что... Что случилось? Где он? — парень попытался сесть и вырвать все провода, к которым был присоединен. Доктор поднял руки, чтобы предупредить Луи, чтобы он не двигался. — Он в надежных руках. Мы просто хотим провести пару обследований. Вот и все. — Отведите меня к нему, — потребовал шатен. — Я хочу увидеть его. Прямо сейчас. — Хорошо, — сказал доктор. — Оливия поможет вам отсоединиться от нашего оборудования, а потом объяснит, какие лекарства вам нужно купить. Тогда мы вас выпишем. — Спасибо, — прошептал Томлинсон, потирая лицо ладонью и чувствуя, как быстро колотится сердце в его груди. — Скажите, я виноват в том, что игнорировал все его симптомы? — спросил он. Доктор остановился в дверном проеме. — В этом нет ничьей вины. Такое просто происходит, — спокойно ответил мужчина. Такое просто происходит.

— Как ты? Как ты себя чувствуешь? — спросил Луи, как только оказался в палате Гарри. — Не обращай на меня внимания. Ты в порядке? Мне сказали, что со Стиви все хорошо. Боже, Лу, когда мне позвонили, я подумал, что... — его голос сорвался, и шатен обнял его. — Все в порядке, — прошептал Томлинсон. — У меня ушиб ребер, но они меня залатали. — Я никогда больше не выпущу вас двоих из виду. Луи вздохнул. — Со мной все нормально, Хаз. Некоторое время они сидели молча, обмениваясь сладкими поцелуями и крепко сжимая друг друга в объятиях. Шатен сильно зажмурился. — Они сказали, что с тобой не так? — прошептал он. — Я не узнаю еще в течение нескольких часов, — Гарри вздохнул. — Но я уверен, что все в порядке, Лу. Думаю, что ты должен отвезти Стиви домой. Купи ей мороженого. — Я не оставлю тебя, — прохныкал Томлинсон, сжимая рукой больничную сорочку своего возлюбленного. Кудрявый парень снова словил его губы в поцелуе и загудел, энергично целуя его. — Лу, просто позаботься о нашей дочери. Со мной все будет в порядке, — выдохнул Стайлс, проводя пальцем по челюсти шатена. — Скажи ей, что я решил остаться в больнице, чтобы наконец вылечить свой грипп. — Вылечить грипп? — Луи захихикал, чувствуя, что в уголках его глаз копятся слезы. Он все еще испытывал страх, который полностью поглотил его. — Да, доктор должен помочь мне, чтобы я смог устроить ей самый лучший день рождения, — кудрявый парень улыбнулся. — Ох, ладно. На этот раз ты выиграл, — шатен застонал, еще раз поцеловав его, а затем спрыгнул с кровати. — Увидимся. — Увидимся позже, малыш, — прошептал Томлинсон, снова наклоняясь, чтобы еще раз поцеловать своего возлюбленного. Ощущение страха, к сожалению, оставалось с ним даже тогда, когда он вышел из комнаты.

Луи поставил горячую чашку чая напротив себя и тяжело сглотнул. Он услышал, как закрылась дверь ванной, после чего вышел Гарри, слегка заламывая руки. — Стиви спит, — неловко сказал шатен. — Ты звонил в ее школу, чтобы объяснить, что случилось? — спросил Стайлс, осматриваясь по сторонам. Его взгляд падал на все, но не на Луи. — Да, конечно, — он кивнул. — Я сделал... чай, — сказал Томлинсон, чувствуя себя бесполезным. Он протянул руку, указывая на две кружки. Гарри мягко улыбнулся. — Тебе нужно сесть, — пробормотал парень. Луи не хочет, черт возьми, садиться. Ему хотелось выбежать из этой комнаты и никогда не оглядываться назад. —Ладно,— пробормотал он, усаживаясь в то же время, что и Стайлс. Он уставился на свою чашку и сосредоточился на ее темном цвете. Гарри потянулся через стол и взял его за руку. — Лу... — Мне бы правда хотелось, чтобы ты ничего не говорил сейчас. — Это вирусная сердечная кардиомиопатия, — начал он, не получив никакого ответа. — Это означает, что у меня часто будет головокружение, усталость и затрудненное дыхание. На данный момент все не так плохо, как может быть. Но мне нужен отдых, — кудрявый парень замолчал. Луи кажется, что его израненные ребра вдруг раскрошились на мелкие кусочки, потому что он чувствует себя так, словно его парализовала боль. — Вирус продолжит атаковать мое сердце, пока то не будет полностью повреждено. Так что единственный способ, который поможет мне выздороветь — это пересадка сердца... — Ладно, — сказал Томлинсон, поднимая голову. — Они запишут твое имя в список людей для трансплантации, а у меня будет достаточно денег, чтобы ты попал к лучшим врачам. Я даже заплачу за то, чтобы твое имя появилось в самой верхней части списка. Хорошо, Хаз? Ты справишься с этим. Мы справимся. У тебя будет новое сердце так быстро, что ты даже и не заметишь. Хорошо, что они вовремя все узнали, да? Я думаю, что тебе уже позвонят на следующей неделе и скажут, что для тебя нашли новое сердце. Все в порядке, Хаз. Я имею в виду, постоянно ведь кому-то пересаживают сердце? Младенцам, старикам! Это безумно, что может сделать медицина в наши дни. Черт, ты испугал меня своим болезненным видом. Ты заставил меня почувствовать себя так, словно нам уже пора готовиться к похоронам. Что? Почему ты так смотришь на меня? Хаз, почему ты так уставился? — он вырвал свою руку из руки Гарри и откинулся на назад на сидении. Стайлс опустил голову, взяв лицо в свои руки. — Доктор сказал... — Доктор сказал, что тебе нужна пересадка, поэтому мы именно этим и займемся! Конец истории. — Лу, доктор записал меня в список людей на трансплантацию, но... мой тип ткани крайне редкий, из-за чего очень маловероятно, что мне когда-то найдут новое сердце. Может быть, оно и найдется, но будет уже слишком поздно. — Слишком поздно? Да что ты такое говоришь? Стайлс снова положил руки на стол и начал тревожно постукивать пальцами. — Эй? — Я не получу нового сердца вовремя. Луи никогда не знал, каково это, когда твое тело само за тебя решает, что делать, и будто не принадлежит тебе. Он поднимает кружку с чаем, сжимает ее в своей руке и швыряет в другой конец комнаты. На полу оказывается куча осколков, но никто ничего не говорит. Гарри продолжает смотреть на свои руки.

Лифт останавливается, и Луи берет парня за руку. Их шаги кажутся тяжелыми, когда они идут по длинному белому коридору, наблюдая за медсестрами, врачами и пациентами, проносящимися мимо них. Томлинсон, черт возьми, ненавидит это место. — Мистер Стайлс, как вы себя чувствуете? — приветствует доктор Кэл, входя в комнату, в которой уже сидели два парня. — У меня все хорошо. Пытаюсь расслабиться и не принимать происходящее близко к сердцу, — он улыбается. Луи знает, что это вынужденно. — Мистер Томлинсон, у вас есть какие-либо вопросы по поводу вируса, которым болен ваш муж? — Я уже сам нашел всю информацию, спасибо, — бормочет шатен. Ему приходится отвести взгляд, потому что жалкое выражение лица доктора заставляет его дрожать. — У нас есть группы поддержки. Я могу предложить вам некоторые, — искренне говорит Кэл, будто его действительно все это волнует. Луи открывает рот, но Гарри хватает его за колено и прочищает горло. — Доктор Кэл, у меня есть пару вопросов по поводу некоторых лекарств, которые я принимаю. Томлинсон решает, что его слова ничего не исправят, поэтому он молчит до конца их приема.

— Нет, нет. Я не могу, — выдохнул Луи, отодвигаясь от Гарри. Он чувствует, насколько затвердел его член, и прекрасно понимал, что его возлюбленный чувствовал то же самое. — Ага, можешь, — промурлыкал Стайлс, соединяя их губы в поцелуе. — Мы не спрашивали у доктора, можем ли до сих пор заниматься этим. — Это не важно. Просто поцелуй меня, — попросил Гарри, открывая рот шатена своим языком. — Я просто не думаю, что это хорошая идея, — предупредил Томлинсон, поворачивая лицо так, что кудрявый парень был вынужден уткнуться своим носом в его щеку. — Значит, ты больше никогда ко мне не прикоснешься? — спросил он, опуская голову, когда увидел, что Луи сел. — Мне должно быть разрешено заниматься сексом со своим мужем, даже если я умираю. — Ты не умираешь, — тихо ответил шатен. Гарри обнял его за плечи и поцеловал в шею. — Я не проведу свои последние две недели, так ни разу и не прикоснувшись к тебе, — прошептал он. — Ты не умираешь. — Я умираю. — Нет! — прорычал Томлинсон, отстранившись от объятий Гарри и выбежав из комнаты.

— Мы должны сказать Стиви. — Еще рано, — ответил Гарри. Луи снова уставился в телевизор.

Врач сказал, что дети, на самом деле, вообще не понимают, что означает смерть, или что такое потерять кого-то. Но шатен прекрасно понимает, что Стиви достаточно умна для того, чтобы понять что-либо. У них был пикник в парке, до которого было легко добраться, так что Гарри не пришлось беспокоиться о том, что им придется идти куда-то далеко. Девочка лежала на спине, смеясь над формой облаков. Луи играл с кудрявыми волосами, раскинувшимися на него коленях вместе с головой его возлюбленного. Было почти легко забыть о том, что их дни вместе уже сочтены. — Что-то не так, — печально сказала Стиви, нахмурившись и уставившись на небо. — Почему, медвежонок? — спросил Гарри. Шатен не знал, почему именно, но его голос был гораздо тише, чем раньше. — На нас что, сейчас упадет астероид? — спросил он. Стайлс тихо рассмеялся, но девочка обернулась и серьезно посмотрела на них. — Что случилось с сердцем папочки? — начала Стиви. — И не врите мне. Я слышу, как вы все время шепчетесь об этом, и я прекрасно слышу то, как Луи плачет каждую ночь. — Это вирус, — без колебаний ответил кудрявый парень. Его дочь хмурится, и Томлинсону приходится отвести взгляд, потому что у него пересохло в горле. — С тобой все будет в порядке? — спросила она. — Я так не думаю, медвежонок, — прошептал Гарри. Так все и остается. Они трое лежат на траве, рядом с ними стоят коробочки с домашними обедами, а в руках каждого тающее эскимо, о котором они все уже давно забыли.

Гарри сидит дома, не выходя из него, и это разбивает сердце Луи, потому что за пределами дома их ждет целый мир. Целый мир, в котором не сможет жить его возлюбленный. Он он правда пытается не думать об этом. Шатен пытается быть сильным для Стиви, потому что ее отец становится слишком слабым, чтобы бороться со своей болезнью и быть хоть чуточку храбрым. И это тоже разбивает его сердце. Все стало немыслимым и болезненным, и большую часть времени он действительно не знает, как справиться со всем этим. Он рассказал об этом Элеонор, которая лишь плакала, и снова плакала. Он рассказал Лиаму, который с жалостью посмотрел на него. Он позвонил Найлу, который молчал на протяжение всего разговора. Так что, после этого, он перестал кому-либо что-либо рассказывать. Ученики ощущали смену его настроения, но они даже боялись спрашивать его о чем-то, будто к нему прицепилась смерть, которая устрашала всех, кто появлялся на его пути. Луи перестал переживать и об этом. После долгого дня в школе, он оставил Стиви у Элеонор, чтобы поехать за новыми лекарствами для Гарри. Парень вернулся в жутко тихий дом и закрыл глаза, собравшись с мыслями, прежде чем открыть дверь в их комнату. — Привет, Хаз, — сказал Луи. Его возлюбленный смотрел в другую сторону, свернувшись как кот, калачиком, на краю кровати. — Привет, — он казался усталым, что не было чем-то новым. Но это все равно кое-что, к чему Томлинсон никогда не привыкнет. — Мне что-нибудь сделать для тебя? — пробормотал шатен, обнимая Гарри со спины. — Нет, я в порядке. Луи прижался носом к шее кудрявого парня и вдохнул его аромат, после чего приподнял бедро, которое закинул на него сверху, тем самым сильнее прижав его к себе. — Мм, ты пахнешь мандаринами и весной... Нет, на самом деле, может быть, больше цветущей сакурой, а еще... — Ты хочешь бросить меня? — выпалил Стайлс, ощущая, как его муж на мгновение замирает. — Почему ты вообще спрашиваешь меня об этом? Гарри рассердился. — Это не та жизнь, которую ты рисовал в своем воображении. И я знаю, что сейчас ко мне требуется больше внимания, и это несправедливо по отношению к тебе... — он всхлипнул. Луи мягко повернул его к себе и начал оставлять поцелуи на его бледном лице. — Любая жизнь с тобой, какой бы короткой она ни была, это именно та жизнь, о которой я всегда мечтал. Ты нужен мне, Хаз. Как ты можешь быть таким глупым, — он выдохнул, чувствуя, что по его щекам начинают течь слезы. Стайлс приложил палец к нижней губе своего возлюбленного, чтобы почувствовать его кожу. — Я так боюсь умереть в одиночестве. Шатен огорченно простонал, чувствуя, что тот вытирает его слезы. — Я всегда буду с тобой, — он начал задыхаться от рыданий. — Честно? Обещаешь? Правда? — отчаянно пробормотал Гарри. И их тела до сих пор дрожали.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.