ID работы: 5464707

Сорванцы

Джен
G
Завершён
804
Размер:
205 страниц, 48 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 132 Отзывы 352 В сборник Скачать

Глава 7. Про крёстного

Настройки текста
- Для магов, в отличие от людей, неспособных к волшебству, существуют не только законы, придуманные людьми, но и те, что диктуются самой магией, - Гермиона вслух читала потрёпанную книжонку, а слушали её Гарри, Рони и родители. – Они просты и сводятся к тому, что человек, не исполнивший принятые на себя обязательства, лишается возможности колдовать. Обязанности накладываются в виде непреложного обета или магического контракта. - А в чём разница? – поинтересовалась Рони. - Обет, это обещание, которое приносится одним человеком другому в присутствии свидетеля, и магия скрепляет его после произнесения. А контракт создаётся в результате обряда или ритуала, причем накладываемые на участника этого действия обязанности могут быть и не очевидными. То есть, они очевидны, но в процессе ритуала или обряда не упоминаются, а как бы подразумеваются самим действием. Скажем, если имеет место брачный обряд, то в случае, если один супруг не окажет другому помощи, он будет наказан. - А за супружескую измену? – уточнила Гарри. - Тут прямо не говорится, но это ведь не нанесение вреда. Особенно, если тайком, - пожала плечами Рони. Дэн и Эмма украдкой переглянулись – кажется, подруга их дочери знает кое-что из того, что ей по возрасту знать ещё не полагается. - А в чём разница между обрядом и ритуалом? – Гарри вернула разговор в прежнее русло. - Ритуалы требуют специальных условий и разных магических предметов, а для обрядов ничего подобного не нужно – просто произносятся определённые слова или выполняются несложные действия. Скажем, поздравление человека в его день рождения, - Миона перевернула страничку. – Оказывается, они способствуют… то есть, препятствуют… не поняла. Ой, вот же прямо говорится, что, если пожелание неискреннее, то у поздравителя могут начаться проблемы со здоровьем. Хотя, это не совсем контракт, но возможно, это просто суеверие. - То есть автор не вполне уверен в том, что пишет? – удивился Дэн. - Кажется, - нахмурилась Миона. - А какие вообще обряды упоминаются? – поднажала Гарри. - Ну, брачный, погребальный, принесения обета и наречения. - То есть, принесение обета, это всё-таки ритуал? – встряла Рони. - Обряд, - огрызнулась Гермиона. - А ритуалы бывают намного сложнее, с жертвами, с вызыванием духов и разными другими… - …безобразиями, - помогла Гарри. - Да, и про ритуалы в этой книжке почти ничего не говорится – автор отправляет читателей к более серьёзной литературе. А вот обрядов сравнительно немного. - Что такое наречение? - полюбопытствовала Эмма. - Когда малышу дают имя, - при этом ему назначаются запасные отец и мать. - Так это про крещение? То есть, крёстный и крёстная? – сообразил Дэн. - Ну, волшебники не очень крепки в вере, но, поскольку мы живём в христианской стране, то применяем принятые здесь определения и ведём себя, как все остальные. Мама специально нам это говорила и предупреждала, что если мы вместо господа помянем Мерлина, или Моргану вместо пресвятой… этой… ну, главное, чтобы не поминали, а как её зовут, я не запомнила. - С брачным понятно – об этом мы уже упоминали. А на похоронах возникают какие-нибудь обязательства? - Говорится, что наоборот – если и были клятвы, связанные с усопшим, то они исчезают. Хотя, опять оговорка, что эти же обязательства могут переадресоваться и связаться с потомками покойного. Особенно, если это вассальная клятва. - Выходит, не только обет или контракт, но ещё и клятва может оказаться причиной потери магии? – попытался разобраться Дэн. - Пап, эта книжка пересказана с арамейского на суахили, а потом переведена на старофранцузский, после чего в начале восемнадцатого века переложена на английский жительницей Бразилии Консуэллой Кончитой Веласкес. Отпечатано в типографии Портсмута в тысяча восемьсот тридцать седьмом году…- -…нетрезвым наборщиком Джоном, - ухмыльнулся Дэн. – Откуда ты это выкопала? - Разыскала в Норе на чердаке. - Там же живёт упырь! – удивилась Рони. - А что такое упырь? - Оживший мертвец. - То-то он мне показался не вполне здоровым, - пожала плечами Гермиона. – Зато название у книги интересное. «Обычаи волшебников от древнейших времён до наших дней». За спинами склонившихся над книгой девочек, Дэн пытался успокоить не в меру разволновавшуюся супругу. Разбор же текста тем временем продолжался: - Получается, крестины вполне серьёзный обряд для крёстного и крёстной. Они лишаются магии, если навредили крестнику. Гарри, а у тебя есть крёстный? - Не знаю. - Я знаю. Мне Молли рассказывала, что друг твоего отца Сириус Блэк попал в тюрьму за то, что предал твоих родителей и раскрыл очень плохому волшебнику тайну места, где вы прятались, - сказал Дэн. - Тому, который об неё убился, - кивнула Рони. - То есть у крёстного теперь пропала магия? – поинтересовалась Гарри. - Не знаю, мы об этом не разговаривали. *** - Отстойная книжка, - приговорила Рони, когда вместе с подругами трудилась над третьей старой метлой, выкопанной из кучи хлама в сарае рядом с Норой. – Наверное, поэтому её и затолкали на чердак. - Хорошо тебе такое говорить, когда ты так много знаешь о волшебном мире, - огорчённо откликнулась Гермиона. - Прутья держи, - прикрикнула Гарри. – И не упусти конец – начинаю затягивать. - А мне бы хотелось знать наверняка, действительно ли человек, не выполнивший взятых на себя обязательств, лишается магии, - каштановая упорно гнула свою линию. - И как это сделать? – хмыкнула рыжая. - На рукоятку коленкой наступи, - одёрнула спорщиц черноволосая. - Перенестись в тюрьму и посмотреть, - огрызнулась Миона. - Так я не встретила ни одной картинки с её изображением, - пожала плечами Рони. – Как ты до неё доберёшься, не зная ни места, ни названия? - Название известно – Азкабан. - Откуда? - Билл сознался. - А теперь отпускайте. Вроде не рассыпается. - Если знаешь название тюрьмы, то можно пройти туда через камин. Я видела, как им пользуется папа, когда отправляется на работу. - Камин? – удивились Миона и Гарри. - Как интересно! А это не опасно? - Ничего опасного – здесь зашёл, там вышел. Пойдемте, покажу. Девочки перешли в дом и добрались до камина. Здесь никого не было – мальчишки играли в квиддич, матушка вместе с младшей дочерью были где-то наверху, а отец семейства с утра отправился на работу. Рони подошла к стоящему на полке горшку, взяла горсть порошка, и… передумала. - В этих дымоходах столько сажи! Мама всегда чистит папу заклинаниями, а наша неправильная магия ничего подобного не может – мы только и способны, что толкать, поджигать или поливать. Давайте, хотя бы головы прикроем платками, а то потом замучаемся волосы отмывать. Какое-то время ушло на поиски платков. - Вот, черные остались в тумбочке с тех пор, как хоронили бабушку Диггори, - наконец сообразила Рони. – Давайте, наматывайте смелее, они большие. Таких, как мы, в них можно полностью завернуть. Платки оказались действительно необъятные. Накинув край на голову, девочки укутали и плечи, и верхнюю часть туловища, а потом вместе шагнули в камин. - Азкабан, - вспышка под ногами и неуправляемый полёт кувырком. Вывалились они на каменный пол в просторное помещение с теряющимся вверху сводчатым потолком. Посередине над пылающими поленьями висел котёл, в котором помешивал деревянной лопатой худой оборванец. А сверху опускалось существо, похожее на плащ, распяленный на плечиках, но с «головой», закрытой таким же подобием капюшона, как и у маленьких посетительниц. - Ой! – Гарри схватилась за голову и пошатнулась. - Ах ты мразь! – воскликнула в сторону «плаща» Рони. – Наших бъют! – и послала левой рукой отталкивание, а правой добавила пламени. Миона поддержала Гарри одной рукой и, в свою очередь, тоже направила отпихивание на этого висящего прямо в воздухе агрессора. Его сильно отбросило, но справа появилась ещё пара подобных существ. - А ну, помогай, - Рони дала Гарри пинка. – Уроем этих тварей, тогда и будешь падать в обморок. Черноволосой пришлось встряхнуться, но от боли в голове девочка не слишком хорошо соображала. К тому же разозлилась на подруг. И она швырнула ближний плащ к стене так же, как недавно дядю Вернона. Потом второго, третьего… Миона насылала на этих уродов просто стены пламени, а Рони приспособилась сбивать летунов по одному – она как-то так ловко колдовала, что удар по ним приходился сверху и плющил эти создания о пол – оставалось плеснуть сверху огня, и чучело превращалось в грязную тряпку, не пытающуюся никуда двигаться. Вдруг цели кончились. Оборванец лежал рядом с котлом, закрыв голову руками, а у Гарри прошла головная боль. - Простите, мистер, - обратилась она к помешивальщику котла. – Вы не подскажете, где камера заключённого Блэка? Мужчина испуганно дёрнулся и махнул рукой в сторону бокового прохода. - Мы вам искренне признательны, - сказала Миона. А Рони зашипела и потащила подруг в сторону единственного ведущего из этого зала прохода. Тут воняло. Точнее – смердело. За толстыми прутьями решеток находились одетые во что попало люди, но ни один из них не откликнулся ни на имя Сириус, ни на фамилию Блэк. Вели они себя словно сумасшедшие, и ни на какие вопросы толком не отвечали. Грязно ругались, противно скалились – в общем, девочки их сильно испугались. Только в одной из камер в уголке мирно лежал большой черный пёс, попавший сюда не иначе в силу какой-то дикой случайности. - Ничего мы тут не поймём, в этом дурдоме, - выразила общую мысль Рони. - Сваливаем, - согласилась Гермиона. – Только пёсика нужно отсюда забрать. - Ко мне, Черныш! – позвала Гарри. Пёс встал, свободно прошел между прутьями решетки (настолько он оказался худой), и доверчиво ткнулся влажным носом в руку Рони. Девочки обняли собаку – она оказалась большой, так что хватило на всех - и растаяли в воздухе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.