ID работы: 5469579

Крошки Вилли Винки

Гет
R
Заморожен
25
автор
Размер:
74 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 18 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Декабрь. Последний месяц года, наполненный предпраздничным чудом, что пропитало сладким, томительным ожиданием морозный воздух. Даже сейчас, поздним вечером, гуляя среди золотых огней окутанной в ночную тьму Англии, трудно не проникнуться атмосферой предрождественского веселья. Даже в столь поздний час, когда хорошие детки ложатся спать, а не совсем хорошие взрослые только возвращаются к домашнему очагу, на улицах можно было услышать звонкий смех или неприлично громкую музыку из проезжающих мимо автомобилей. Никто не запрещает людям веселиться, тем более, когда дома украшены гирляндами, а с утра их ожидает горячий и густой шоколад в чашке.       Шестерым людям, что возвращались в этот день с художественной выставки, с призовыми лентами, а двое и с выигрышем, было далеко не до предстоящего праздника. Учительница, что вызвалась проводить своих талантливых учениц в другой город и довести до дома, и трое одноклассниц шли на поводу у победительниц художественного конкурса. Две близняшки, обе прославившиеся на старшую школу за свою полную схожесть, любовь к пакостям и яркие рыжие волосы, возмущённо негодовали, передавая друг другу выигранную грамоту. Свою совместную работу они подписали одной лишь фамилией Аэртон, и успели повеселиться, найдя пару участников и пугая их, появляясь то с одной стороны обширного зала, то с другой.       — Не мы должны были выиграть, — фыркнула одна из близнецов. Либо Тиффани, либо Хейзел. Учительница художественной школы, учившая эту парочку рисовать почти что с пелёнок, едва могла их различить. Только внимательно приглядевшись можно было найти мимолётное различие и понять, что Тиффани более доброжелательна, а Хейзел — настоящая язва. — Не возьму я эту грамоту.       — И я не возьму, — так же презрительно фыркнула точно такая же девушка. — Ну и зачем мы вообще участвовали? Без Линды конкурс — не конкурс. Победить бы её…       — Да-а-а, — мечтательно протянула первая из близнецов. Учительница уже распознала, что это была Хейзел Аэртон. — Тогда бы мы всем утёрли нос. Линда, конечно, талантлива, но спеси в ней! Ух! «Я гений, я легко вас всех победю»       Хейзел зло, хотя и весело, передразнила Линду. Учительница, шедшая с ними, её звали Прю Уокер, слышала о некоей Линде от своих учениц, однако сама её никогда не видела. Линда, как знала мисс Уокер, девочка доброжелательная, но гордая, талантливая художница, склонная к чванству и любящая критиковать чужие работы. Сирота, живущая в приюте имени Вамми, и этот самый приют, увы, не отпустил юное дарование на художественную выставку.       Мисс Уокер вздохнула. Она слышала, как от холода стучат зубы бедняжки Розенн Кроссманн, которая была довольно нежной, пускай и самой вредной из её учениц. Слышала недовольное цоканье языком Эбигейл Блэк, которая, наверное, могла бы раскритиковать каждую реплику близнецов, но сдерживалась. Усталость не позволяла ей злиться в полную силу. И маленькая Шарлота Квин. Девочка, совсем юная в их компании, дышала так тяжело и громко, что у мисс Уокер от жалости сжималось сердце. Шли они вшестером довольно долго, что заставило мисс Уокер заподозрить двух победительниц не в благих намерениях.       — Хейзел, Тиффани, — мягко позвала сестёр мисс Уокер. Их маленькая компания шла мимо зарешёченного забора. Хейзел обернулась и шла спиной вперёд, Тиффани лишь немного повернула голову. — Вы же живёте ближе всех. А это не ваша улица. Да и, держу пари, мы скоро выйдем за черту Уинчестера.       — А мы и не домой идём, — с совершенно невинным видом произнесла Тиффани.       Эби Блэк остановилась, как вкопанная.       — Мы битый час месим снег по улицам, так ещё и идём не туда?! — с нарастающей силой в голосе прорычала она.       Близнецы переглянулись, напряжённо улыбаясь. Эби, крепко сжав зубы, не понимая, то ли близнецы опять лгут, чтобы вывести людей из себя, то ли говорят правду, зачерпнула ладонью снега и бросила в одну из них. Обе уклонились.       — Ничего не знаем! — возмущённо воскликнула Тиффани, махая выигранной грамотой, словно белым флагом. — Мы не собирались раскрывать всяким Блэкам и Кроссманнам свой адрес!       — Да мы его и так знаем, — сквозь зубы процедила закоченевшая Розенн Кроссманн. — Я знала, что у рыжих нет мозгов, но чтобы настолько…       Мисс Уокер вздохнула, не став слушать препирательства Эби и Тиффани с Хейзел. Они часто ругались, но ещё чаще выискивали жертву для розыгрышей, как в художественной школе, так и за её пределами. И чаще всего этой жертвой была вредная Розенн Кроссманн.       А ведь начиналась дорога до их дома совсем безобидно. С фразы: Мы знаем короткий путь. Мисс Уокер не сомневалась, что однажды одним из коротких путей две пакостницы приведут кого угодно в ад.       — Да правильно мы идём! — вырвала из рассуждений мисс Уокер Хейзел. — Думаешь, нам хотелось идти так далеко после долгого дня?       — Вот именно, — мягко улыбнулась Тиффани. — У нас есть цель. Вообще, у всего есть цель, кроме Вселенной, амёбы и Эби. Хотя, насчёт Вселенной и амёбы я не уверена…       Эби выглядела так, будто готова была придушить близнецов.       — Линде мы грамоту хотим отдать, — хмыкнула Хейзел. Идя вдоль высокого железного забора, она едва касалась его пальцами. — С утра договорились об этом, узнав, что она не придёт. К тому же, мы уже пришли.       — А нас вы предупредить не могли?!       — Но так бы Розенн не окоченела до потери пульса!       Теперь настала очередь Розенн Кроссманн пытаться попасть снежками хотя бы одну из близнецов Аэртон. К счастью, ярость согрела тщедушное тельце девочки, и она влепила увесистый снежок в мисс Уокер.       Но делать нечего. И пока мисс Уокер стряхивала с короткого пальто снежок даже не подумавшей извиниться Розенн, Хейзел с отвращением рассматривала висевший на воротах, ведущих в здание приюта имени Вамми, блестящий новенький замок. Хейзел присвистнула, Тиффани задумчиво почесала затылок. Обе понимали, что если объявят о провале своей операции, их похоронят в сугробах.       — Полезем? — глядя на забор, Тиффани взглядом измеряла его высоту.       — Мы могли бы отдать грамоту охранникам…       — Эти снобы сейчас спят.       — А собаки?       — Скормим им самого мелкого.       И пускай, Тиффани имела в виду Хейзел — младшую из близнецов, услышавшая эти страшные речи, маленькая Шарлота испуганно вцепилась в руку мисс Уокер. Учительница не думала, что в словах двух шаловливых учениц есть хоть доля правды, полагала, что они опять шутят.       До того момента, пока Хейзел, ловко упираясь подошвами сапог в решётку, хваткими руками цепляясь за скользкие металлические прутья, резво перемахнула через высокий забор и спрыгнула с другой стороны, утонув в снегу по щиколотку.       Тиффани передала Хейзел злосчастную грамоту и также легко и незаконно вторглась на территорию учебного заведения. Мисс Уокер смотрела на них, совершенно опешив, широко раскрыв глаза в немом изумлении. Где это видано, чтобы девочки, такие аккуратные и хрупкие, вели себя, как неотёсанные хулиганы?       — Мы сейчас придём, мисс Уокер, — заверила учительницу Тиффани. — Комната Линды всего-то на втором этаже. Двести шестнадцатая.       — Вы с ума сошли… — прошептала мисс Уокер. — Это же отразится в вашем личном деле.       Но близнецы Аэртон её уже не слышали. Они бежали к приюту, и снег хрустел под подошвами их сапог, оставляя едва различимые следы. Следом перебралась через ограждение Эби Блэк. Эта вспыльчивая пройдоха никогда не оставляла без внимания всяких случаев гнусного поведения, и с сёстрами Аэртон она общалась чаще всего.       — Я тоже скоро приду. Удостоверюсь, что эти две даже не смогут открыть входную дверь, — солгав, Эби махнула рукой, как бы на прощание.       Среди золотых огней мелькнула крохотная тень, принадлежавшая четвёртому, незнакомому маленькой компании человеку. И, заметив её, Розенн захихикала.       — Сейчас эту троицу застукают, и им точно придётся несладко!       Этого мисс Уокер допустить не могла. Какими бы ни были намерения её учениц, пусть даже самыми благими, но на слово им никто не поверит. Незаконное проникновение запишут в их личное дело, и о блестящей карьере девочки могут навсегда позабыть.       — Розенн, Шарлота, будьте благоразумны, — тяжело вздохнула мисс Уокер. — Никогда не становитесь своей учительницей.       Вложив два пальца в рот, она свистнула так, что у учениц зазвенело в ушах. Увы, привлечь внимание ни собак, ни охраны она не смогла. Номера телефона приюта мисс Уокер не знала, и самым благоразумным на данный момент ей казалось самой перелезть через забор, оттаскать за уши учениц и незаметно убраться вместе из злосчастного приюта.       Так она и сделала. Перемахнула через забор. Не так ловко, как юные ученицы, да и готова была поклясться, что брючиной зацепилась за острый штык, но миссия была выполнена. Мисс Уокер была внутри.       — М-мисс Уокер! — взвизгнула Розенн. — В-вы не можете нас оставить!       — Я скоро вернусь.       — Куда мне деть эту мелочь, если вас арестуют?!       Маленькой Шарлоте было всего тринадцать лет, но она была достаточно большой, чтобы отдавить хрупкой Розенн ногу.       — Очень оптимистично, Розенн, — выдохнула мисс Уокер. — Позвони родителям.       Розенн энергично закивала, но было видно, что уходить она никуда не собирается. На её лице был такой непередаваемый энтузиазм, что было и без слов понятно, с каким нетерпением она ждёт проблем у троицы учениц и увольнения своей учительницы рисования. Но переживать по этому поводу у мисс Уокер не было времени. Собрав всё своё мужество в кулак, она побежала, что было сил, по следам, оставленным ученицами.       К её глубочайшему разочарованию, тяжёлая, дубовая входная дверь была приоткрыта, да и следы терялись прямо за ней. Мисс Уокер вошла в здание тихо и осторожно, стараясь не потревожить чьё-то тихое ночное бдение. Так. Комната двести шестнадцать. Вот только куда же идти? Детский приют — здание немаленькое. Да и куда могли направиться сами девушки?       Ответ не заставил себя долго ждать, и очень скоро вдали коридора загорелся свет. Мисс Уокер даже не успела подумать, что тьму рассеяли детки приюта или персонал, так как тишину встревожили восторженные вздохи хорошо знакомой троицы. Она направилась за ними, стараясь не шуметь, и тут обратила внимание на маленькую тень, которая прошмыгнула в здание раньше неё и сейчас пряталась за колонной. Это был мальчик. Куртки он снять ещё не успел, только что пришёл с улицы, и, борясь с собственным ужасом, он храбро следил за правонарушительницами. Мисс Уокер сжала губы. Она не знала, как поступить с мальчиком.       — Может, к стене прибьём? — предложила Эби Блэк. Нарушить тишину она нисколечки не боялась. — Подпишем, что это грамота Линды и пойдём дальше бесить выскочку Розенн и мисс Уокер.       — Мозги свои прибей, — огрызнулась одна из близняшек. Судя, по неприкрытой злобе в голосе, это была Хейзел. — Грамоту могут не заметить, да и Линда — не такое уж и редкое имя.       Мальчик весь обратился в слух. Мисс Уокер тихонько подходила к нему, притаившемуся за колонной, а он смотрел в одну точку, прислушиваясь, набираясь смелости.       — А, ладно, — проговорила Тиффани. — Мы всё равно зашли слишком далеко. Пошли дальше. Что-нибудь найдём.       — Надеюсь, крошка Хейзи не боится темноты, — язвительно проворковала Эби.       С этими словами троица, судя по всему, юркнула в темноту лестничной площадки. Раздался грохот. Кому-то не посчастливилось запутаться в собственных ногах. Мальчик, до этого неподвижно стоявший на месте, тут же бросился следом за неизвестной ему троицей. Мисс Уокер не успела его поймать.       На втором этаже что-то вновь с грохотом упало, кто-то затопал и послышался истошный детский крик:       — Воры! Воры!       Хейзел, которую схватил мальчишка, и которую он пытался повалить, сама перепугалась настолько, что в панике вскрикнула:       — Где?! — а после, осознав ситуацию, обернулась на мальчишку, который был ниже её на две головы. Со спины он обхватил её руками изо всей мочи, но его сил было недостаточно даже для того, чтобы сдвинуть Хейзел с места. — Ты чего орёшь?! — прошипела она. — Мы приютские.       Но её наскоро придуманная ложь не возымела успеха.       — Вы не приютские, вы воры! Роджер! Роджер, сюда скорее!       Из комнат стал доноситься шум. Тиффани сильнее прижала грамоту к груди, Эби озиралась по сторонам в поисках предполагаемых противников, а Хейзел со всей силы отдавила ногу мальчишке.       — Да отвяжись ты, мелкий с женской причёской!       Она пихнула мальчишку в стену, что было сил, но он не переставал шуметь и привлекать к себе внимание как детей, так и взрослых. Без лишних слов и приказов, девушки бросились в обратный путь. Красть они, конечно же, ничего не собирались, но прекрасно понимали, что заподозрят люди, поймав у себя в доме посреди ночи незваных гостей.       И, когда спасительный выход был так близок, а за спинами слышался зловещий топот прилипалы с женской причёской, навстречу трём девушкам вышла мисс Уокер. И они были бы ей несказанно рады, если бы её не сопровождали трое взрослых мужчин.

***

      Разговор начался в большом кабинете директора приюта, сразу после того, как на ковёр была вызвана охрана, которая впоследствии понесла наказание за свою вопиющую некомпетентность. Шестеро — Розенн и Шарлоту пригласили войти в здание — сидели в ожидании своего приговора. Эби Блэк равнодушно подпирала голову рукой, словно наказание значит для неё не больше, чем клубок пыли под кроватью; близняшки Аэртон боялись шевельнуться, Хейзел впилась ногтями в колени, а Тиффани прижала злополучную грамоту к груди, что было сил. Но страшнее всего было мисс Уокер. Это ведь ей нужно было объяснить всё трём снобам, что застали её у входа в приют. Да и объяснить так, чтобы опасность миновала учениц. Конечно, все шишки достанутся ей, и работу она, наверняка, потеряет, но хотя бы бунтарское трио не пострадает от своей же необдуманности.       — Это я их поймал! — хвастливо заявлял мальчишка, горделиво откидывая с лица чёлку. — Вышел во двор приюта и вижу, лезут!..       — Вот же заноза в заднице, — процедила сквозь зубы Хейзел, поглядывая на мальчика, который то был в коридоре, то заглядывал проверить, не сбежали ли арестанты в окно.       — Не мешай ребёнку писаться от счастья, — махнула ладонью Эби. — Когда ещё приютскому доведётся совершить хоть какой-то подвиг?       — Браво, Аэртон, — проговорила, высокомерно растягивая слова, Розенн. — Меньшего я от вас и не ожидала. Попасться в кромешной тьме на глаза этим… приютышам. Я бы позвонила отцу и рассказала бы, где нахожусь, вот только стыдно признавать, что я испачкала туфли об пол этого места.       Воцарилось молчание. Девушки были слишком напуганы, чтобы обращать внимание на надменные речи Розенн. Одна маленькая Шарлота, подойдя, грубо пихнула Розенн, сердито хмурясь.       — Здесь живёт Линда! А Линда — не грязная! Линда — хорошая, лучше тебя, Розенн!       Розенн, взглянув свысока на миниатюрную Шарлоту, брезгливо отряхнула пальто от её прикосновений.       — Не сбежали? — вошёл в кабинет мальчик и наконец-то закрыл за собой дверь. — И не сбежите! Роджер сейчас придёт вместе с полицией, воры.       Ученицы напряглись, а мисс Уокер примирительно подняла ладонь.       — Никто полицию не вызывал. Этот молодой человек ошибся. Как и с тем, что решил назвать нас ворами.       — Что, запугать нас хотел, женская причёска? — натянуто улыбаясь, произнесла Хейзел.       — Это не женская причёска, — нахмурился мальчик. — Меня зовут Мелло, и я с ворами не разговариваю!       Ему не ответили. Не в том настроении были незваные гости, чтобы пререкаться с мини-версией будущего блюстителя порядка. Или будущей занозы в заднице. Хейзел решала в уме этот вопрос, пытаясь отвлечь себя от мыслей о том, что директор приюта на самом деле способен вызвать полицию за такую безобидную шалость.       Директор вошёл в кабинет шаркающей походкой, убрав руки за спину. Он пытался закрыть дверь от любопытных детских глаз, но не смог. Воспитанники дома Вамми с большим интересом смотрели на гостей, и, по всей видимости, нисколечки их не боялись. Да и кого им бояться, раз Мелло был рядом? А он уже успел рассказать всем о том, как схватил их.       — Так, — хриплым голосом протянул немолодой мужчина. — Как вы объясните ситуацию?       И только мисс Уокер хотела подняться, как с места подорвались близняшки и принялись наперебой рассказывать о своих намерениях, возмущаться, что Линду не пустили на пресловутый художественный конкурс и пару раз обругать маленького Мелло за поспешные выводы. Мисс Уокер хотела выдать более логичную историю, потому что правда ей самой казалась такой невероятной и фальшивой, что она бы ей точно не поверила.       И от энергии близнецов, от их жаркой речи и негодования, директор почувствовал себя неловко.       — Да конкурс без Линды — не конкурс! — Тиффани показала Роджеру выигранную грамоту. — И почему вы её не отпустили? Она же сама хотела туда попасть!       — Вон, женская причёска спокойно разгуливает по ночам, — Хейзел болезненно ущипнула Мелло за щёку. — Линде-то почему нельзя?       — Оставьте в покое щёку одного из величайших умов Великобритании! — с негодованием воскликнул Роджер. Но, когда приказ был исполнен, он тяжело вздохнул. — Мы запрещаем нашим воспитанникам контактировать с внешним миром. Это снизит их трудовую деятельность и пошатнёт мотивацию. Поэтому я бы хотел знать, как Линда с вами познакомилась.       Близнецы синхронно сжали губы, умолкнув. Видя их замешательство и боязнь, что у Линды возникнут неприятности, мисс Уокер поднялась со своего места и опустила руки девочкам на плечи.       — Мистер Рувье, — со вздохом начала она. — Не важно, как познакомились дети. Они могли переговариваться и через решётку…       — Вы правы, — вздохнул Роджер. — Следовало сразу поставить каменный забор.       — Нет-нет, — снисходительно продолжала учительница. Слушать её усталый, спокойный голос после энергичного трёпа близнецов было блаженством. — Ни один забор не остановит ребёнка, если он захочет увидеть мир за его пределами.       — Предлагаете мне отпускать воспитанников в пыльный Уинчестер?       — Вовсе нет. Я не вмешиваюсь в ваши дела. Но, — она перевела взгляд на мальчика. — Мелло, вот ты не хотел бы выиграть что-нибудь? Ну, например, такую же грамоту?       Мелло сглотнул. Он не разговаривал с ворами, но жажда показать, что он может быть в чём-то лучше других людей, одолевала его.       — Хочу.       — Ну вот, — мягко улыбнулась мисс Уокер. — И одна из воспитанниц уже выиграла подобную грамоту. Ну, а мои ученицы пришли передать приз законному владельцу. Хейзел, Тиффани… — она вновь обратилась к директору. — Вы же позволите им передать выигрыш?       Роджер медленно кивнул. Близнецы удалились из кабинета, и очень скоро из коридора послышались удивлённые возгласы и гул десятков детских голосов. Единственные конкурсы, которые устраивались в доме Вамми, были направлены строго на выявление показателя умственных способностей, а чтобы где-то люди соревновались в том, что кто-то из них рисует лучше другого… да быть такого не может! Дети хватали близнецов за подолы курток и засыпали вопросами: «А где мой приз?», «А как получить такой же?», «А почему у нас этого нет?»       Роджер помрачнел, когда в кабинет вошло ещё двое людей. Один — высокий и сутулый, с огромными мешками под глазами, а второй — почтенный и благородный старец. Роджер поднялся при виде их.       — Вот и всё, — вздохнула мисс Уокер, едва заметно улыбаясь. — Мы пойдём? Мои ученицы устали и проголодались, я развезу их по домам.       — Разумеется, — хрипло отвечал Роджер, вслушиваясь в звуки детских голосов и поглядывая на Мелло. В глазах мальчишки в кой-то веки была не хищная агрессия, а заинтересованность. — После вас мои воспитанники захотят всяких конкурсов, развлечений, праздников, — он фыркнул и поёжился. — А им не до веселья.       — Общение с обыкновенными людьми им не повредит, — задумчиво изрёк тип с мешками под глазами, прикусывая ноготь большого пальца.       — Вы действительно так считаете?       — Уверен.       — Что ж. Назначим меру наказания, — Роджер опустил взгляд на бумаги на столе. — Вы — преподаватель, мисс..?       — Уокер. Прю Остин Уокер. Учительница рисования в художественной школе.       — Очень хорошо. На один семестр ваш класс переезжает в Дом Вамми, поняли?       — Да.       — Вы и ваши ученики разместитесь в одном из ныне пустующих кабинетов. Что касается ваших спутниц, то они будут приходить сюда каждый день, вне зависимости от праздничных дней или выходных. Волонтёрство. Общение с детьми, забота…       — Э-эй, — возмутилась Эби Блэк. — Нянькой быть не собираюсь!       — Тогда отразим проникновение на частную территорию в вашем личном деле. Согласны?       Спустя четверть часа шестеро человек покинули помещение. Ученицы были не в настроении от навязанной им ответственности. Мисс Уокер рассуждала о том, как ей объяснить свой переезд, и попутно подумывала сделать ремонт в своём кабинете, а близнецы Аэртон заливались изысканной руганью. Дети провожали их, выглядывая из тёмных окон приюта и энергично махая руками, Шарлота отвечала им тем же, стараясь попрощаться с каждым, а Розенн, презрительно скривившись, отмахнулась пальчиками. Один Мелло из всех приютских детей не подошёл к окну и не провожал гостей взглядом. Он стоял у зеркала и грозно смотрел на себя.       — И ничего не женская у меня причёска! — громко топнул ногой он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.