ID работы: 5470128

Complicated Shadows

Гет
Перевод
R
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 24 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 1 Новая Жизнь

Настройки текста
Новая жизнь. Она здесь именно поэтому. Смерть мужа практически уничтожила её. Даже несмотря на то, что он был на 30 лет старше, и она всегда знала, что он уйдёт раньше неё самой, ей никогда не удавалось избавиться от какой-то детской, по-своему наивной надежды, что им отведено немного больше времени. Они были женаты всего лишь три года, что немного, так как ей сейчас только 26, но при этом она уже вдова. Женщина шагнула сквозь стену и оказалась на платформе 9 и ¾, чтобы сесть в Хогвартс-экспресс и попасть в школу, где ей предстояло занять должность нового профессора по магловедению. Сама бы она вряд ли выбрала именно такой способ передвижения, но эксцентричный директор учебного заведения подумал, что поездка на поезде будет для неё «более познавательной», нежели простая трансгрессия. Она была американкой, поэтому закончила не Хогвартс, а Салемскую академию колдовства в северо-восточной части страны. Женщина посмотрела на красного монстра, изрыгающего пар на платформу, с немалым отвращением. Она не очень любила этот вид транспорта, и у неё были на то причины. Однажды она уже попала в ужасную ситуацию, когда два года тому назад поезд, в котором она была, сломался прямо в тоннеле под проливом Ла-Манш. У неё не было клаустрофобии, но этого в тот момент было достаточно, чтобы начать думать, что она у неё всё-таки была. Видение огромной водной массы, которая обрушивается ей на голову, заполнило её сознание буквально в одно мгновение — увы, это был минус сверхразвитого воображения и врождённого параноидального взгляда на жизнь. «Новая жизнь, верно?» — вздохнула она и, быстро найдя свободное место в поезде, приготовилась к долгому пути. Ей показалось, что прошло по меньшей мере несколько дней, прежде чем она проснулась от того, что движение поезда замедлилось возле станции Хогсмид. Она быстро собрала свои вещи и сошла с железного монстра. Воздух здесь был холоднее, чем в Лондоне, но прежде чем она сумела поставить багаж на землю и надеть пальто, к ней подошла пожилая женщина в черной мантии. — Саманта Коллинз? — спросила она с явным шотландским акцентом. Саманта кивнула и улыбнулась. Женщине, вероятно, было около шестидесяти или семидесяти лет, её седеющие волосы были стянуты на затылке в тугой узел, на кончике носа — очки, которые мгновенно напомнили Саманте о её горячо любимой, ушедшей за грань тёще. — Я заместитель директора, Минерва МакГонагалл. — Добрый вечер, профессор МакГонагалл, — ответила Саманта, протягивая ей руку. Женщина нехотя, будто чувствуя себя обязанной, приняла рукопожатие и натянуто улыбнулась. МакГонагалл, казалось, уже была напряжена до предела, что, безусловно, являлось плохим знаком, особенно учитывая тот факт, что учебный год ещё даже не начался. — Идемте, у нас заказан экипаж прямо до школы, — объяснила МакГонагал, направившись к выходу. Похоже, она тоже была огорчена тем, что ей приходится путешествовать именно таким образом. — Я так понимаю, это ещё один «познавательный опыт» от директора? — выдвинула рискованное предположение Саманта. Профессор МакГонагалл глубоко вздохнула. — Он очень любит производить первое впечатление, — ответила она, закатив глаза. Однако какой бы ни казалась ей профессор, Саманта была рада этому предложению, так как её вознаграждением оказался вид замка, утопающего в предсмертной агонии заката. Конечно, она видела замки раньше, но они не были настолько впечатляющими, как тот, который возвышался перед ней. Казалось, что башни пронзали надвигающуюся тьму своими пиками, в то время, как бездонное озеро отражало последние следы угасающего дня. Вытянутой формы карета приблизилась к массивным парадным дверям замка, останавливаясь, чтобы позволить своим пассажирам выйти. — Домашние эльфы встретят ваши вещи, — сказала МакГонагалл, когда они поднимались по ступенькам. Огромные двери открылись перед ними, и женщина продолжила. — Сначала, мы должны посетить директора, а затем я покажу вам ваши комнаты. Саманта не обратила на её слова ровным счётом никакого внимания, поскольку в тот момент она, раскрыв рот, таращилась на величественность вестибюля, в котором оказалась. МакГонагалл остановилась на вершине лестницы, чтобы позволить своей молоденькой спутнице прийти в себя и нагнать её. Саманта, очнувшись, так и поступила, проследовав за профессором в кабинет директора Дамблдора. — Мятный леденец, — произнесла ведьма, когда они подошли к горгулье, которая, как предполагала Саманта, охраняла кабинет. Её предположение оказалось верным, когда горгулья отпрыгнула в сторону, обнажая извилистую лестницу. — Входите, — услышала она старческий, но всё ещё твёрдый голос, когда МакГонагалл постучала в дверь. Саманта была ошеломлена полнейшей чудаковатостью кабинета директора. Массивный стол стоял на вершине небольшой каменной лестницы, рядом с которым на подставке под жердочкой лежала груда пепла. В другом углу был стол, заваленный странными серебряными устройствами, которые жужжали, шипели, вздрагивали и издавали ещё множество других звуков. Все стены кабинета были увешаны портретами, некоторые персонажи на которых дремали, а другие с интересом рассматривали пришедших. — Ах, профессор Коллинз, — тепло поприветствовал её директор, вставая из-за стола. Но Саманта больше не могла думать ни о чём другом, кроме как о том, что вся эксцентричность кабинета была воплощена и в её хозяине. Директор носил темно-фиолетовую мантию, окаймленную блестящими серебристыми нитями. Его длинная белая борода была скреплена шнуром, на конце которого болтались разномастные бусины. — Просто Саманта, пожалуйста, — улыбнулась она, пожав руку директора. Несмотря на свой возраст и неординарный внешний вид, она всё ещё смогла ощутить силу, так и не покинувшую его. В конце концов, не просто так он оказался тем, кто смог победить Гриндевальда. Немного замявшись, Саманта заговорила снова. — И я думаю, что лучше зовите меня профессор Роудс, — глядя на недоумение в глазах директора, Саманта решила пояснить. — Мой муж недавно скончался, и, хотя я не стыжусь своего брака с маглом, я думаю, что если использовать девичью фамилию, это остановит любой скандал раньше, чем он возникает. — Мне жаль, моя дорогая, я и не подозревал о вашей утрате. Примите мои искренние соболезнования, — сказал директор, подводя её к креслу перед камином. — Пожалуйста, присаживайтесь, — Дамблдор сел напротив, а МакГонагалл — между ними. — Благодарю вас, директор. Я также хотела бы поблагодарить вас за то, что вы наняли меня, несмотря на отсутствие какого-либо опыта преподавания. — Глупости, Саманта, мы все должны где-то начинать. Ваши заслуги и достижения достаточно велики, чтобы хорошо вас зарекомендовать. Не говоря уже о том, что проведённые последние пять лет среди маглов, безусловно, помогут вам в вашем предмете. Наш предыдущий профессор магловедения был чистокровным волшебником, который, хотя и был очарован миром маглов, не совсем понимал этот предмет. — Дамблдор хмыкнул, вспоминая того несчастного. — Надеюсь, что это так, — тихонько усмехнувшись, согласилась Саманта. — Возможно, я даже смогу продолжить свои исследования во внеурочное время, если ваш профессор зельеварения не будет против и сможет выделить мне немного места в лаборатории. МакГонагалл и Дамблдор обменялись нервными взглядами, прежде чем оба глубоко вздохнули и заговорили: — Я поговорю с Северусом и посмотрю, что можно сделать. Я бы не хотел, чтобы вы жертвовали своими исследованиями ради преподавания предмета, не связанного с вашей специализацией, — вмешался Дамблдор, прежде чем МакГонагалл смогла высказать свое мнение относительно того, что профессор зельеварения замок-то делить не хочет, что уж говорить о рабочем месте. Саманта выгнула бровь. Она знала имя этого мужчины и его репутацию, но всё же улыбнулась в ответ на уверения директора. Разумеется, её компетентность в этой области всё равно заставит её, так сказать, проникнуть в лабораторию.

***

Профессор МакГонагалл показала Саманте её комнаты, так же сообщив, что домовой эльф может принести всё, что понадобится. Это жилое помещение определённо было даже более впечатляющим, чем всё, что она себе воображала. Её представление о комнатах преподавателя в школе-интернате было более близко к монашеским кельям, нежели к роскошным апартаментам, в которых она оказалась. Здесь была гостиная, отделанная в богатых оттенках бургундского вина и темного леса, и большой камин у стены. В ней также были большие, чрезвычайно удобные кресла и диван, а также маленький круглый обеденный столик с тремя стульями, стоящий возле стрельчатого окна. Пустые книжные шкафы, которые, разумеется, уже не будут пустовать к тому времени, когда Саманта закончит распаковывать вещи, занимали всю стену, перед которой стоял письменный стол и большое кожаное кресло. Саманта открыла дверь в спальню только для того, чтобы ещё больше влюбиться в помещение. Огромная кровать с балдахином с важным видом стояла посередине комнаты, её темно-зелёные занавески были собраны, обнажая всю её грандиозность. Каменный пол был покрыт небольшим ковром, а в ещё одном углу рядом с комодом стоял шкаф. Будучи полностью удовлетворённой своим жилищем, Саманта вызвала домового эльфа, чтобы тот доставил чего-нибудь перекусить. Она не ела с самого утра и, после всех дневных волнений, теперь чувствовала все последствия.

***

Следующий день Саманта провела в своей классной комнате, пытаясь разобрать весь хлам, который, вероятно, сгружали сюда из-за неиспользования. Шум, который она создала, и привлек шагающего мимо мужчину. Северус Снейп как всегда после завтрака несколько минут прогуливался по утренним коридорам, когда услышал грохот в одной из классных комнат. Он подозревал, что это, скорее всего, Пивз, поскольку студенты ещё не вернулись с летних каникул и не могли громить замок в данный период времени. Снейп вытащил палочку из рукава и тихонько вошёл в открытый класс. То, что он увидел, оказалось совершенно неожиданным. Именно в тот момент, когда Снейп оказался внутри, какая-то женщина пыталась перевеситься через стол, чтобы поднять упавший свитер, что, между прочим, открывало ему довольно соблазнительный вид на её зад. Несколько мгновений Северус раздумывал над тем, должен ли он обозначить своё присутствие или нет, но женщина, очевидно, справилась со своей задачей раньше и выпрямилась. Жаль. Саманта подавила вздох, когда обернулась и увидела мужчину, затемняющего дверной проём. Именно это слово очень удачно подходило этому типу, нагло разглядывающему её. Он носил чёрные волосы до плеч и строгую чёрную мантию, которая скрывала всю его фигуру с головы до ног. Снейп был удивлён, мягко выражаясь, тем, что обнаружил молодую женщину в замке. Он провёл всё лето вне его стен в своем доме в Манчестере, вместе с людьми, которых он не желал видеть. Но всё же он смог предположить, что женщина, скорее всего, была новым учителем магловедения, учитывая её стиль одежды, который, по его мнению, совершенно не соответствовал высокому званию преподавателя. Её черная рубашка без рукавов имела V-образный вырез, который был слишком глубок и, хотя он и открывал ему очень привлекательный вид на её декольте, абсолютно не годился для обучения подростков. На её ногах, в полностью облегающих их джинсах, были надеты шпильки, которые из-за своей чрезмерной высоты могли быть даже опасны для здоровья. — Кто вы такая? — спросил Снейп без предисловий. Конечно, он догадался, кто она, но Северус предпочитал никогда не афишировать свои знания. На мгновение Саманта растерялась из-за его прямолинейного обращения, но быстро взяла себя в руки. — Саманта Роудс, — сказала она, сделав шаг вперёд и протянув ему руку. — Я новый преподаватель Магловедения. — Ну да, — ответил Снейп, крепко пожав руку. Саманта выжидающе посмотрела на мужчину, прежде чем выдавила из себя кривую улыбку и спросила: — А вы кем будете? Ему не понравился её тон, но только потому, что он сам ошибся и не представился первым, Северус не устроил ей разнос, которого, по его мнению, она полностью заслуживала. — Северус Снейп, профессор Зельеварения, — невозмутимо ответил он. Когда она услышала его имя, её лицо засветилось, что было совсем не той реакцией, к которой он привык. — О, вы как раз тот, кого я хотела увидеть, — радостно произнесла она. Снейп растерялся. — Понимаете, моя специальность на самом деле Зельеварение, но, так как вы уже получили эту должность, я застряла здесь, — сказала она, указывая на помещение. — Ну да, — снова выдавил Снейп. Саманта неловко переминалась с ноги на ногу, в тишине размышляя, ждал ли он от неё продолжения. — У меня есть своё собственное исследование, которое, по ряду причин, мне пришлось отложить, но теперь я бы хотела возобновить его, и, возможно, у вас есть немного свободного места в лаборатории для меня, — выпалила на одном дыхании она. — С какой стати я должен выделять вам место и свои собственные ингредиенты? — ухмыльнулся Снейп. — Ну, — начала Саманта. На самом деле, она не любила хвалить свои достижения, но если это убедит его и он впустит её в лабораторию, она была готова выкрикнуть это даже с крыши. — Мои исследования в этой области принесли немало пользы. Меня даже публиковали, возможно, вы даже слышали обо мне, но только с фамилией мужа — Саманта Р. Коллинз. В глазах Снейпа, всё еще холодных, промелькнуло узнавание. — Вы работали над улучшением Волчьего противоядия для оборотней, если меня не подводит память. Она кивнула и одарила его улыбкой. — Да, это так, хотя я почти начала жалеть, что выбрала именно этот путь. Я получала письма с угрозами и оскорблениями от чистокровных волшебников, которые думают, что попытка уменьшить боль так называемых «полукровок» — это ниже достоинства любого магического существа, — Саманта невесело рассмеялась. — Честно, было ощущение, что они как будто не могли даже признать его естественнонаучную ценность. Сколько новых зелий появилось в результате вот таких, кажущихся бесполезными, изысканий? Снейп, к своему собственному удивлению, был впечатлён. Женщина была молода, но ее работа над Волчьим противоядием была бесспорно блестящей. — Самое сложное — это найти оборотней, которые бы согласились его протестировать. Увы, но большинство из-за того, что волшебное сообщество настолько презирает их, либо бросили все попытки, либо попали под уничтожающее влияние лорда Волан-де-Морта. Я даже не осмеливаюсь подойти к ним, хотя очень хотела бы помочь. — Думаю, у меня найдётся решение вашей проблемы, профессор Роудс, — задумчиво начал Снейп. — Последние три года я ежемесячно варил этот тип зелья для одного моего знакомого оборотня, который ни за что не причинит вред кому-либо по собственному желанию. Снейпу было больно говорить это после инцидента с Люпином, но именно тогда он увидел его истинную природу. Учитывая его желание избавиться от проклятья трансформации, он, вероятно, согласится на тесты. — В самом деле? Как интересно! Тогда, у меня к вам миллион вопросов, но сейчас у меня абсолютно нет времени, так как я всё ещё пытаюсь привести классную комнату в приличный вид к учебному году. Может, немного позже у вас будет минутка, чтобы поделиться со мной вашими записями? — взволнованно спросила Саманта. Несмотря на то, что Снейп ревностно защищал своё свободное время, он вдруг понял, что не может отказаться от возможного исследования с кем-то, кто также разбирался в этой области. С тех пор, как он последний раз публиковался, прошли годы, не говоря уже о каких-либо действительно крупных исследованиях. — Возможно, вам будет удобно завтра после обеда? — спросил Снейп, и Саманта тут же кивнула, соглашаясь на предложение. — Очень хорошо, тогда я встречу вас в вестибюле и провожу в лабораторию. — Благодарю вас, профессор. Я буду ждать с нетерпением, — искренне ответила она, возвращаясь в класс. — Профессор Роудс, и ещё одно, я надеюсь, что на вас будет более подходящая одежда, когда прибудут студенты, — сказал он, внимательно осматривая её нынешний облик. — Разумеется, но так как последние несколько лет я прожила среди маглов, мой профессиональный гардероб на данный момент оставляет желать лучшего. Поэтому, конечно, я собираюсь посетить лавки в деревне, чтобы наверстать упущенное. — Замечательно, тогда до завтра. — Да, до завтра, — с улыбкой ответила Саманта, когда Снейп вышел в коридор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.