ID работы: 547184

Vita nova /новая жизнь/

Слэш
R
Завершён
343
автор
bestbest бета
Размер:
75 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
343 Нравится 748 Отзывы 73 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Джон тяготился ролью наблюдателя, потому что Этьен ему нравился. Эта симпатия постепенно заползала в душу помимо его воли. С ним было легко, интересно, свободно. Чувствуя ответную реакцию на свои ощущения, Джон все больше и больше запутывался. Когда доктор услышал слова, что Шерлок был ему дорог не только как друг, это заставило его задуматься и переосмыслить свои чувства. От перегрузки мыслей и эмоций мозг грозился взорваться. Чтобы отвлечься и отложить самоанализ на потом, Джон полностью сконцентрировался на своем собеседнике. Признаться, Этьен был чертовски привлекателен. Эти серые глаза с вкраплением коричневых точек, с таким теплом смотрящие на доктора; улыбка, что собирала сеточку морщин возле глаз, наполненная участием и неподдельным интересом к его персоне. Приятно, когда тебя находят привлекательным. Они сидели в кафе на улице и пили кофе, когда рядом с ними кто-то охнул и позвал Джона по имени. Оглянувшись, он неожиданно увидел перед собой инспектора Лестрейда. - Джон, - изумленно воскликнул тот, протягивая руку, чтобы поздороваться, - вот уж не ожидал тебя здесь увидеть, - и перевел взгляд на Смита. - Знакомьтесь, это – Этьен, - сказал Джон, понимая, что от Грега будет не так просто отделаться, если не удовлетворить его любопытство. Инспектор пожимает руку молодому человеку, на языке крутится целая куча вопросов, но, взглянув на Ватсона, он понимает, что если задаст хотя бы один их них, то схлопочет по шее, что будет унизительно для старшего инспектора Скотленд-Ярда. Поэтому, промычав что-то нечленораздельное о том, как ему приятно познакомиться, Лестрейд спешит оставить их одних, по дороге представляя, как расскажет Майкрофту о том, что Джон Ватсон выглядел счастливым и умиротворенным. И Лестрейд рад за него, как никогда, потому что было очень больно видеть, как его друга долгое время не отпускала депрессия. ************************* Вынырнув из темноты сознания, Шерлок недовольно поморщился. Его неимоверно раздражал писк монитора, подключенного к его пальцу. Судя по всему, он находился в госпитале. Открыв глаза, Холмс вспомнил недавние события и ощутил тугую повязку на правом плече. Услышав мерное дыхание справа от себя, он повернул голову, и увидел спящего Маленького, который сидел, развалившись в кресле, мирно посапывая. Видимо, все то время, что Шерлок был без сознания, тот находился рядом, не отходя ни на шаг. Когда в палату вошел доктор, агент проснулся. Встретившись заспанными глазами с пациентом, он широко улыбнулся, радуясь, что его подопечный отделался небольшой раной, хотя ему было суждено разделить печальную участь Большого. Доктор, осмотрев повязку, сообщил, что опасности для жизни нет, и отправился дальше на утренний обход. Прослушав вердикт, агент вытащил телефон и нажал на кнопку вызова. Догадавшись, что звонок предназначался его брату, Шерлок хотел остановить неизбежное, но смог только в бессильном порыве поднять руку, которая тут же упала обратно на кровать. - Мистер Холмс, - докладывал мужчина, - агент Сигерсон вчера был ранен при нападении на наш автомобиль. Повреждения небольшие. Задеты мягкие ткани правого плеча. Доктор сказал, что опасности для жизни нет. После этого последовала пауза, в течении которой лицо у Маленького покрылось смертельной бледностью. Сжав зубы, он с холодной вежливостью, чеканя слова, произнес: - Да. Я знаю, что головой отвечаю за его безопасность. Нет. Теперь я отвечаю один. Мой напарник погиб вчера при исполнении. Нетерпеливым жестом Шерлок показал, чтобы ему передали телефон, а когда агент отрицательно качнул головой, сделал слабую попытку встать с кровати. Монитор запищал, отбивая бешенный скачок пульса от усилий больного, и телохранитель сдался, протягивая трубку ненормальному пациенту. С облегчением откинувшись на подушки, Шерлок поднес к уху телефон, слушая речь своего дорогого братца, которая скорее была похожа на шипение королевской кобры. - Мистер Холмс, - с издевательской иронией начал он, - если бы вы дали возможность своему подчиненному доложить по всей форме обо всех фактах, то несомненно узнали, что, если бы не быстрая реакция мистера Пламера, - взглянул в сторону Маленького, который в ужасе смотрел на человека, имевшего наглость таким тоном говорить с Майкрофтом Холмсом и продолжил, - то я сейчас бы лежал не в палате, приходя в себя от наркоза, а на анатомическом столе в морге, с входным отверстием от снайперской пули в голове. Кивнув головой, чтобы его оставили одного, Шерлок сказал уже совершенно нормальным тоном: - Майкрофт, успокойся, со мной действительно все в порядке. И в этот раз я не преуменьшаю. Сейчас есть дело поважнее моего здоровья. Снайпер, что поджидал нас, был тем же самым человеком, что находился напротив Бартса, в тот день, когда застрелился Мориарти. Его целью был Джон. - И у нас даже есть его имя, - продолжил Майкрофт, наконец-то справившийся с волнением, и говоривший уже своим обычным голосом, - Себастьян Моран – правая рука Мориарти. Твои действия в Афганистане принесли плоды и нам в руки попал человек, который был лично знаком с Мориарти. Он занимался переводом средств в Швейцарию и сотрудничал с полковником Мораном, когда не стало его босса. - Могу предположить, что Моран воевал в Индии, где пристрастился к определенному сорту сигарет. Видимо, мы идем за ним след в след, раз он решил самолично устранить меня. - Полковник – первоклассный снайпер и не мог доверить никому другому такую ответственную работу, - дрогнувшим голосом сказал старший Холмс, страшась даже представить, что ему пришлось бы испытать, если бы пуля оборвала жизнь его брата. – Ты немедленно возвратишься в Лондон, и я не хочу слышать никаких отговорок. Наши агенты закончат работу без тебя. - Хорошо, но ты должен пообещать приставить охрану к Джону. Если Морану не получилось достать меня здесь, он вернется в Англию, и убьет его, как и задумывалось в начале, когда условием его безопасности была моя смерть. - Я и сам подумал об этом, - закончил Майкрофт, прерывая связь. ****************** Джон шел по улице, когда у него зазвонил телефон. Майкрофт собственной персоной требовал отчета о прошедших днях. Ватсон начал перечислять события, что произошли пока они не виделись, когда услышал вопрос: - Джон, где вы сейчас находитесь? Сориентировавшись, Джон назвал улицу Пикадилли и номер дома, возле которого он оказался. - Стойте на месте, я вышлю за вами машину, - властным тоном произнес Холмс, - Я выслушаю ваш отчет лично. Чертыхнувшись, Ватсон с раздражением выключил телефон. Мечты о том, чтобы поскорее добраться домой и скоротать вечер за чтением новой книги - разлетелись вдребезги. Ровно через 10 минут возле него притормозил автомобиль представительского класса, который должен был доставить его под ясные очи мистера «британское правительство». Недолгая поездка в один из престижных кварталов Лондона, и вот машина остановилась возле двухэтажного особняка. Джон понял, что его привезли к дому Майкрофта, в котором до этого момента ему ни разу не удалось побывать. Горничная, впустившая его, была предупреждена и сразу провела гостя в кабинет хозяина на первом этаже. В комнате единственным источником света был камин, возле которого с бокалом в руках сидел Майкрофт. Никогда еще Джон не видел старшего Холмса в таком подавленном состоянии. Полная апатия и потухший взгляд. Его, казалось, ничего на этом свете не интересовало. Махнув рукой, приглашая Джона сесть напротив у камина, он безучастно слушал, что ему говорил Джон, и только на эпизоде, когда Ватсон рассказывал о неожиданной встрече с Лестрейдом, заинтересованно посмотрел на него. - Так вот, - продолжал Джон, стремясь побыстрее закончить рассказ и убраться отсюда, - мы провели вместе несколько часов, гуляя по городу, и уже собирались попрощаться, когда Этьен узнал в одном из прохожих секретаря своего отца, Виктора. Странным было то, что он обнимал красивую девушку, хотя, как рассказал Смит, он очень счастлив в браке, и у него есть трехлетняя дочь. Майкрофт кивнул, показывая, что он все услышал, и поднес к губам бокал, осушая его наполовину. - Так я пойду? – спросил Ватсон, - Я все рассказал и хочу отдохнуть. Майкрофт кивнул, но, когда Джон уже собрался вставать, задал неожиданный вопрос, пригвоздивший доктора к креслу: - Вы вспоминаете о Шерлоке, Джон?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.