ID работы: 5473492

Полуночный кот

Слэш
NC-17
Завершён
279
автор
Размер:
173 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 267 Отзывы 103 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Вопрос скорее был риторический, оба думали об одном и том же – оставить. Незваные гости столько ждали лишь из-за того, что Шерлок в квартире, так что вряд ли они убьют его. Мешало только одно «но»: Джим не знал, насколько отморозками и подонками окажутся члены группировки, ведь, поняв, что они упустили жертву, им может понадобиться тот, на ком сорвать зло. Ничего не осознающий Шерлок идеальный кандидат, к тому же, вероятно, те подумают, что брат Майкрофта и помнить-то ничего не будет, а значит, никому не расскажет, да и кто поверит психически больному, что его россказни не выдумка. Еще больше что-то внутри Джима всколыхнула мысль, что младший Холмс может очнуться прямо в момент изнасилования. Это самое вероятное, что с ним сделают, так как это не оставит на Шерлоке видимых сильных повреждений. Сам Мориарти иногда успевал включаться в окружающее после припадка раньше, чем Себастьян успевал утащить его. Джима уже не напрягала кровь на руках, костюме и трупы вокруг, куда больше разъедала мысль, что его неспособность удержать контроль над собой портит разработанные планы. Джим терял клиентов в прямом смысле слова: они трупами оставались лежать в своих офисах. И все это из-за сбоя в голове. Ему некого было винить в произошедшем, кроме себя. Это чувство очень угнетало, и у Мориарти долго не получалось от этого избавиться. Что произойдет с больным человеком, если он выйдет внезапно из своей комы и осознает, в каком положении оказался из-за того, что в мозгах что-то заклинило? Джим и представить не мог, какие проводки замкнет в такой момент в ненормальной голове. Будет ли этот процесс обратимым, или там что-то навсегда сдвинется в худшую сторону. Моран ждал ответа, демонстрируя, что понял, кто здесь босс. - Берем с собой. Себастьян только молча выразительно пожал плечами, и Джиму показалось, что он услышал все, что тот хотел сказать: - Зачем тебе лишний груз, Шерлок нас будет тормозить, оставить Холмса здесь – идеальное решение. Но, как хороший подчиненный, спорить с начальником не стал. Моран окинул взглядом кухню: - Шахта узкая, так что придется его просто тянуть. Там метра четыре до крыши. Найдя кухонное полотенце, военный обмотал им запястья Шерлока, связав таким образом руки. - Так проще его поднимать, – пояснил Себастьян удивленному Джиму. – За одну тянуть сложнее: его будет перекашивать. Когда снайпер смог, наконец, втащить Шерлока в вентиляцию и по приделанной заранее металлической лестнице начать подниматься вверх, Джим услышал, как открылась входная дверь. Мориарти поспешил за ними, устанавливая панель обшивки помещения на место. Теперь стена снова казалась целой, без всяких признаков прохода. Грязные и замученные, они в конце концов выбрались на крышу. В идеале этот путь у них должен был занять минуту, но с Шерлоком они потеряли массу времени. Себастьян тянул младшего Холмса за связанные руки вверх, Мориарти снизу подталкивал. В узкой шахте это оказалось крайне неудобно. Пока Себастьян взваливал больного на плечо, Джим, ругаясь, пытался отряхнуть с себя пыль, которая на черном костюме выглядела слишком заметной. По крышам они дошли до угла квартала и по пожарной лестнице спустились вниз. Военный шел уверенно, зная, куда, очевидно, что он заранее прошел этот путь и прикинул все возможные варианты. Во дворе их ждала машина, которую Себастьян явно взял напрокат. Мориарти с иронией подумал, что пойти с Мораном стоило только потому, чтобы не пропал даром такой идеально продуманный план бегства. В машине Джим не стал спрашивать, куда они едут − номер в каком-нибудь отеле на окраине, несомненно, был снят заранее. Тело Шерлока прямо усадить они не смогли, поэтому он постоянно заваливался на консультанта, нервируя последнего. - Здесь меня высади, я вернусь ночью, предварительно позвоню. Снайпер остановил, Джим вышел и проследовал к банку: им понадобятся наличные. Оставалась еще пара дел и СМС от Майкрофта: «Сегодня в 23.00» - Я хочу, чтобы Вы забрали Шерлока немедленно, – сходу заявил Мориарти, вспоминая, как они тащили застывшее тело по шахте, и только после этого сел на стул в ресторане. Майкрофт оторвался от запеченного мяса и, помедлив минуту, произнес: - Боюсь Вас огорчить, но он хочет остаться с Вами. Не знаю, что Вы сказали Шерлоку, Джим, но брат принял именно такое решение. - Господи! Да почему Вы вообще его слушаете? Ваш брат ненормальный! – взорвался Джим. – Вы серьезно думаете, что это я подал ему такую мысль?! Ваш брат далеко не подарок, а одна сплошная проблема, и единственное, чего я хочу, – это избавиться от него! Если Шерлок не хочет уходить добровольно, вызовите санитаров со смирительной рубашкой и верните брата на Бейкер-стрит! Глаза Майкрофта подернулись тонким слоем льда, и он медленно, разделяя слова, чтобы до Джима хорошо дошло, сказал: - Шерлок – это дар божий. И не смейте говорить о брате в таком тоне. И никогда, слышите, никогда не смейте называть его ненормальным. Шерлок не животное, чтобы тащить его на аркане, куда Вам, – Майкрофт выделил интонационно слово, давая понять, что это всего лишь желание Мориарти и младший Холмс не собственность Джима, – вздумается. В этот момент Джим осознал, как ошибался. Он думал, что старший брат заботится о младшем из жалости, из чувства долга, т.е. весь тот шаблонный набор, который приходит в голову, когда люди говорят о том, что у них есть психически ненормальный родственник. Это тяжелое бремя – заботиться о таком человеке, но, похоже, для Майкрофта дело обстояло совсем по-другому. Казалось бы, Шерлок неадекватен, и нет никакого смысла считаться с его мнением, но политик, по всей видимости, готов был развернуть мир в сторону, удобную для любимого брата, лишь бы все оказалось, как тот хочет. Избавиться от Шерлока Мориарти явно не светило. - Вы не видите своей выгоды, Джим, раз так сложились обстоятельства, теперь я вынужден предложить Вам свою помощь в решении Вашей проблемы. - Обойдусь без нее, только заберите Шерлока! - Мой брат ясно выразил свое желание, и оно будет выполнено в любом случае: примете Вы мою помощь или нет. Шерлок останется с Вами, во всяком случае до того момента, пока мне не удастся убедить его, что это не слишком хорошая мысль. И еще, позвольте Вам напомнить, независимо от того, что Вы сейчас решите, условия остаются прежними: если с братом что-то случится, Вы за это ответите. Джим посмотрел в холодные, равнодушные голубые глаза, и мысли пошли в том же направлении, как и тогда, когда Мориарти услышал эту фразу от Майкрофта впервые: в день, когда Шерлока привезли к нему домой. Последнее предложение в речи чиновника несло вполне определенный смысл: смерть от руки террористов Джиму покажется раем по сравнению с тем, что ему может устроить Майкрофт Холмс, если Шерлок каким-то образом пострадает. Мориарти не сомневался, что политик сделает всё хладнокровно, расчетливо, без колебаний, и даже ни один мускул не дрогнет на лице. Угроза, произнесённая не в порыве гнева, не под влиянием эмоций, а спокойным, ровным голосом, производила куда больший эффект, чем машина, доверху набитая убийцами, под окнами. Джим на секунду подумал, что зря он ушел с Мораном, а не остался в квартире, и уже очень сильно пожалел о своем решении взять Шерлока с собой. На этот раз голову будто сдавило железным обручем, окружающие предметы начали быстро терять свои цвета, потом из уже черно-белого мира стала исчезать и резкость. Джим закрыл глаза и с силой сдавил пальцами виски. - Вам плохо? – прозвучал голос Майкрофта. Джим со злостью подумал, что тот даже не удосужился добавить в вопрос хотя бы нотку сочувствия. На этот раз спать с политиком Мориарти не собирался, даже если прямо сейчас его накроет с такой силой, что он прирежет парочку людей в этом ресторане. Он зажал зубами губу и сдавливал до тех пор, пока из прокушенной ранки не пошла кровь и в голове от боли не прояснилось. Когда Джим открыл глаза, то перед лицом оказалась протянутая Холмсом салфетка. Опять же создавалось ощущение, что чиновник это делает не из искренней заботы о ближнем, а из-за хорошего воспитания, которое предписывает быть вежливым и помогать в подобной ситуации. - Итак, я жду Вашего решения, – Майкрофт продолжил разговор так, будто только что не пообещал сровнять Мориарти с землей. Политик промокнул губы салфеткой, показывая, что технически их ужин закончен и он готов сразу уйти, если ответ Джима чиновника не устроит. - Я так понимаю, выбора у меня все равно нет, - сделал вывод Джим. - Совершенно верно. У Вас безвыходная ситуация. Я не рекомендую сейчас полагаться на эмоции. - Хорошо, я Вас слушаю. Терять, действительно, было нечего. - Первый вопрос. Что Вы сделали для них? Джим покопался в телефоне и положил его на стол дисплеем вверх. На экране появилось фото белого мужчины 40 лет, с серыми глазами и светлыми волосами. - Михаэль Дюран, родом из Франции. Я должен был его найти. Он помогает навсегда «исчезнуть» тем, кто уже сорвал большой куш и теперь хочет мирно раствориться в толпе, чтобы спокойно дожить до старости. - Полагаю, это было сложно: найти того, чье ремесло – помогать скрыться другим. Этим дело Вас и зацепило. Вы согласились, несмотря то, что поняли, что сильно рискуете, связываясь с такими клиентами. Майкрофт будто видел Мориарти насквозь. - Они не упоминали, кого именно хотят найти через Дюрана? - Нет, – Джим отрицательно качнул головой. - И никаких идей у Вас по этому поводу, думаю, нет. Мориарти казалось, что их разговор просто зашел в тупик. Джим не сомневался, что француза и в живых-то уже нет. Он нашел Дюрана в маленьком городке в Испании. А если у того и имелась какая-то нужная группировке информация, то они ее из мужчины успели выбить. В этом направлении копать было бессмысленно. Холмс взял свой телефон, что-то нажал и приложил к уху. Джим понял, что он проверяет, как там брат: наверняка у Шерлока сейчас начался очередной припадок. У консультанта появилось время подумать над словами Майкрофта «Не знаю, что Вы ему сказали, Джим, но он принял именно такое решение». Он проанализировал все разговоры с Шерлоком, и в голове будто световая бомба взорвалась, Джим чуть не застонал от досады и злости на себя. Голос младшего Холмса так явственно зазвучал среди фонового шума ресторана: «А ты понял бы из его поступка, что ты для него необычный, такой, которого хочется изучать, понимать? ... Значит, у тебя в голове есть прочная ассоциативная связь: такой поступок вызывает определенные мысли». Шерлок поступал так же, как Себастьян, полагая, что Джиму в голову придут нужные мысли. «Замечательный ход! Просто прекрасно! Какое извращенное объяснение в любви! Я тот, кого ему хочется изучать! Этакая подопытная крыса! Как вариант, любимая подопытная крыса!» Джим злился и, когда политик снова положил телефон на стол, решил пояснить: - Шерлок… Он неправильно меня понял и сделал неверные выводы, поэтому… Майкрофт слегка поморщился – ему явно надоел этот разговор – и прервал Мориарти: - Мне не важно, из чего исходил мой брат, когда принимал такое решение, главное только то, что сейчас он хочет именно этого. Я знаю, где Вы остановились. Завтра в 12.00 Вам привезут все необходимое для выполнения задания и дадут нужные указания. Я бы Вам советовал купить что-нибудь подходящее для долгих прогулок по лесу. Посоветуйтесь, что больше подойдет, с Вашим… подчинённым. А теперь, простите, уже поздно, и мне пора домой. Холмс встал и стремительно пошел к выходу. Мориарти понял, что так обтекаемо Майкрофт назвал Морана. Джим медленно допил кофе, есть совершенно не хотелось. Он заказал ужин с собой для снайпера, дождался, пока все принесут, и поехал в отель. Часы показывали час ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.