ID работы: 5473492

Полуночный кот

Слэш
NC-17
Завершён
279
автор
Размер:
173 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 267 Отзывы 103 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
«Ты сделаешь то, что я хочу?» «Ты требуешь невозможного». МХ Как только «доброжелательный визитер» ушел, они склонились над картой. Указанная местность отличалась большими размерами. - Скрываться в лесу как-то глупо, не находишь? Любой может незаметно подойти, – сказал Джим. - Согласен. Я бы скорее выбрал маленькую деревушку. - Где-то из трех улиц. В таких местах чужие мгновенно становятся заметными. Живет на центральной, чтобы вокруг были люди. - Идеальный вариант. Никто из них не обратил внимания на Шерлока, который подошел и молча копался в своем телефоне. Когда Джим обернулся на легкий удар по плечу, то ему прямо в лицо уперся дисплей со спутниковой картой Гугла, показывающей подходящий населенный пункт. В кейсе, который им оставил посланник Майкрофта, были билеты на вечерний рейс, паспорта и сменная одежда для Шерлока. Моран недовольно кривился при виде белой рубашки и костюма: всё это совершенно не подходило для похода. Военный абсолютно не понял счастливой улыбки Мориарти, когда под всем этим набором джентльмена обнаружились двое трусов: одни сменные, а другие… Джим знал, для чего нужны другие. До начала путешествия они успели посетить магазин, где Себастьяну не удалось снять с Шерлока абсолютно ничего, чтобы сменить его гардероб на более приемлемый. Его мышцы будто замерзали, и сам он впадал в ступор. С Джимом Морану тоже пришлось повозиться: битва шла за каждую вещь, и, в конце концов, тот оказался в брюках и куртке цвета хаки, но сохранил черную рубашку. Проблем Шерлок доставил меньше, чем ожидал Джим. Моран даже убедил его поесть в самолете, выдвинув вполне логичный аргумент: им придется долго идти пешком, и если Шерлок будет не в состоянии одолеть этот путь, то они его просто бросят в лесу. Первая серьезная проблема, с которой пришлось столкнуться, произошла уже по дороге в деревню. Не рискнув нанимать машину или использовать общественный транспорт, они двинулись пешком. На ночном привале Джим сначала посидел у костра, потом отошел и, привалившись спиной к сосне, смотрел на начинающие появляться звезды, едва видимые сквозь ветки дерева. Мориарти думал обо всем: как выбраться из всего, во что вляпался, и как ему настолько виртуозно удалось во все это попасть, что, в конечном итоге, он сидит посередине леса на иголках, окруженный комарами. Холодный свет далеких звезд чем-то напомнил Майкрофта. Джим прокрутил в мыслях последние их встречи, и особенно ярко всплыл момент, когда политик не успел надеть свою броню: расслабленное лицо, тонкие длинные пальцы изящно держали сигарету, поднося ее к губам. Еще он вспомнил поцелуй старшего Холмса: долгий и сильный: язык невольно прошелся по нижней губе. - Ты думаешь о Майкрофте, – раздался неожиданно голос Шерлока совсем рядом. Джим аж вздрогнул: - Я не… - Рука лежит близко к паху, – кивнул Шерлок, указывая на улику. Мориарти отдернул кисть, тут же упершись в слой хвои. Сейчас Джим просто ненавидел их спутника. Но тот, не замечая его реакции, просто лег на землю и бесцеремонно положил голову Джиму на колени. - Ты третий. - Что? – не понял Мориарти, просто опешив от такой наглости. - Майкрофт иногда спит с теми, кто на него работает. Ты третий. - А что стало с другими? - Разное, – уклончиво ответил Шерлок. - А с теми, кто просто на него работал, до меня? Я так предполагаю, что никого из них в живых уже нет? - В среднем Майкрофт работает с человеком от трех до пяти лет, – не ответил Холмс на его вопрос. - И потом человек пропадает. Это легко устроить. В криминальном мире смерть не редкость, а, по большому счету, правило. Мало кто доживает до пенсионного возраста, – рассуждал вслух Джим. – Я работаю с ним пять лет, значит, уже подошел срок, а раз я скоро исчезну, так почему бы не воспользоваться телом, которое в скором времени все равно станет трупом и никому ничего не расскажет. А впрочем, еще можно найти применение в качестве пушечного мяса, – закончил Джим, думая уже о задании Майкрофта. Все эти выводы он прокручивал в голове без эмоций: в случае с чиновником Мориарти подсознательно ожидал подобного исхода. Стены ловушки, в которую он угодил, сдвигались все сильнее. Осуждать политика не было никакого смысла. Пока следовало двигаться в заданном направлении, надеясь на случай. Если уговорить Шайбани, одной проблемой станет меньше. Мориарти не заметил, как запустил пальцы в кудри Шерлока, тот лежал, замерев, как будто уснул, и вдруг выдал: - Ты красивый. - Ты умеешь воспринимать что-то с точки зрения эстетики? – удивился Джим. - Нет. Но я могу вычислять, исходя из статистических данных, что покажется другим красивым. - А звезды? - Это газовый шар… - Стоп! – Джиму совершенно неинтересно было слушать данные из энциклопедии, – только это? - Да. Я навожу внимание на вещь или на ее изображение в голове и получаю все данные, так упорядочивается информация. Договорить Шерлок не успел. - Джим, иди сюда! Какого черта ты там так долго делаешь в темноте?! – раздался голос Себастьяна. Они поднялись и вышли к костру. - Послушай, Джим, здесь не город. Я должен тебя видеть. Моран выглядел слишком обеспокоенным. - По-моему, ты преувеличиваешь опасность, – махнул рукой босс. - Мы на чужой, далеко не спокойной территории. Ты умеешь стрелять? – обратился военный к Холмсу. Тот покачал головой. Оказалось бы странным, если бы Майкрофт доверил оружие ненормальному брату. Было заметно, что снайпер на взводе, и скорее всего ситуация напоминала ему что-то из военного прошлого. Себастьян снял пистолет с предохранителя и выстрелил в дерево, попав в сучок в центре. - Теперь ты, – он протянул оружие Шерлоку. Тот повторил все в точности, но не попал даже в ствол сосны. Мориарти и Моран переглянулись, понимая, что в случае опасности от младшего Холмса толку не будет никакого. Шерлок так и застыл с пистолетом в вытянутой руке, Джим заметил, как замелькали ресницы и едва заметно задергались мышцы лица, оружие стало чуть подрагивать в ладони. Все, что происходило в мозгах больного, отражалось на нервной системе. Внезапный выстрел, а за ним еще один стали неожиданностью для всех. Себастьян, увидев результаты, аж присвистнул. Обе пули попали в цель: на этот раз Шерлок все рассчитал. - Боевая машина, а не человек! Джим не разделял такого восторга, ведь стрелять придется в живого человека, а не в дерево, и неясно, сможет ли Шерлок это сделать, если придется. - Послушай, Шерлок, перед тобой будет не кусок древесины, а человек… - Я знаю, потом он станет трупом, а трупов я видел предостаточно. Внезапно он навел пистолет на Джима. Такого поворота никто из них не ожидал. Моран застыл на месте, боясь, что любое движение заставит Шерлока выстрелить. - Я хочу, чтобы ты показал мне, как тебя поцеловал мой брат. Тебе понравилось, раз ты запомнил этот момент. Я хочу научиться. Мориарти даже понял, откуда тот знает, что этот поцелуй врезался в память. Одно движение языком по нижней губе, и Шерлок уже в курсе мыслей Джима. В серых глазах плясали отблески костра, и, казалось, что в них соединяются пламя и лед. Взгляд был таким же, как у Майкрофта – холодным, с одним отличием: у политика это была внешняя броня, а здесь все шло изнутри. Сейчас Джим не сомневался, что Шерлок выстрелит в любого без колебаний. У того не было не только понятие эстетики, но и морали. Пистолет двигался, то вверх, то вниз, пока не застыл, направленный в плечо, чтобы не убить, но причинить боль. Джим посмотрел в черное дуло и внезапно, совершенно некстати, голову сдавило железным обручем. Все события последних дней, вся ненависть, вся беспомощность перед множеством врагов, и совершенно идиотская ситуация с нелепой и какой-то извращенной любовью Шерлока смешались в гремучую смесь. Младший Холмс в глазах Джима полыхнул неоновым светом. На этот раз Мориарти даже не пытался справиться с приступом. Слишком его все достало. Даже если есть малейший шанс выстрелить первым, он им воспользуется, Себастьян дал пистолет и ему. Джим выхватил из кармана оружие и услышал, как выстрелил пистолет в руках Шерлока.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.