***
Маленькая гадюка никогда не видела, что бы Том настолько терял контроль. Даже когда другие обзывали его, били его и плевали на него, он лишь холодно улыбался и плел свою месть в тени. Внезапное, мучительное безумие опустилось на этого слишком зрелого мальчика, перекручивая его детские черты во что-то дьявольское… Что-то, что Том скрывал все эти годы, взорвалось. Его маленькие пальцы схватили шарф, сжимая его так сильно, будто пытаясь впитать его в свой кровоток. Гадюка заглянула в лицо мальчика. Том смотрел на молодого человека перед ним. Ненависть укрыла его глаза, как темные облака, закрывающие солнце. Он бледнел, когда его единственная надежда, его единственное хорошее детское воспоминание, разбивалось вокруг него. Его выражение лица, без сомнений, выражало чистые и безупречные ненависть и гнев. Правда, по направлению к кому не было понятно. Гадюка в недоумении щелкнула языком. Том хорошо прятал свои эмоции. Максимум он холодно улыбался и это предостерегало всех, кто хочет бросить ему вызов. Он был змеей, контролирующей мир из теней, всегда готовой безжалостно атаковать. Том был змеей — он никогда не терял контроль. Так почему же он делает это сейчас, когда какой-то мужчина усыновляет Билли?***
Том смотрел на улыбающегося молодого мужчину, на его глаза, которые теплее, чем солнечные лучи. Том смотрел, как он присел перед Билли, утешая этого придурка, руками которые должны были обнимать Тома. Он стиснул зубы, тяня свой шарф, желая порвать его на кусочки. «Мистер Поттер сказал, что он вернется за тобой, Том. Я знаю это. Он попросил приглядывать за тобой.» Молодая няня всегда говорила это Тому. Но сейчас ее слова были не больше, чем самая жестокая из насмешек, врезаясь в его сердце острейшими ножами снова и снова. Черный шарф, который Том так любил, теперь душил его. Его существование тоже было насмешкой. Насмешкой над недоступными мечтами, насмешкой над его наивной надеждой… Насмешкой над его ожиданием. Он привык засыпать каждую ночь аккуратно завернутым в пальто. Он привык впадать в дикую ярость, пытаясь защитить шарф. Он привык быть… таким наивным. Таким глупым, делая все те вещи, чтобы сохранить его последнюю связь с Мистером Поттером. Больше никогда. Том не был маленьким мальчиком, которого избивали во дворе. Больше не был. Сейчас у него была сила, о которой многие могли только мечтать. Он был лучше, чем все остальные. И поэтому… он не нуждался в них. Ему не нужна была благотворительность этого так называемого Мистера Поттера! Однако — по отношению к Билли Стаббсу… Когда-нибудь! Когда-нибудь очень скоро!***
— Билли? Бил…ли хороший мальчик. — Миссис Коул махнула своей бутылью. — Ну раз вы все решили, тогда… — Подождите! — Гарри встал на ноги, все еще держа Билли на руках. — Я ищу одного мальчика. Тома Риддла. Том, спрятанный за всеми, схватился за шарф и шагнул вперед, сквозь расступившуюся толпу. Маленькая змея цепко обернулась вокруг его руки. Она почувствовала, как его мышцы расслабляются. Вены и сухожилия больше не впивались в ее кожу. И он стал выглядеть спокойнее, но змея могла сказать, что его настроение стало еще более мрачным, пробирающим до костей своим скрытым гневом. — Я здесь. — Спокойно сказал Том. Угольно-черные волосы и глаза цвета ночи; его лицо было спокойным как глубина моря и таким не читаемым, что, как бы Гарри не старался, он не мог засечь ни радости, ни удивления… или чего-нибудь иного. Гарри узнал шарф на шее у мальчика. Он улыбнулся, вспоминая свое приключение одиннадцать дней назад. — Так… ты взял мой шарф? — Теперь это мой шарф. — жадная усмешка появилась на лице ребенка. Волшебник сделал шаг назад. Эта усмешка выглядела знакомо, так же как и лицо Тома Риддла, который улыбался, когда Гарри умирал. Он почти забыл… Что этот маленький мальчик перед ним станет Волдемортом. Его кровным врагом. Милый маленький младенец, которого он когда-то держал в руках, уже исчез. Перед тем, как Гарри осознал это, мальчик становился все больше похож на Волдеморта. Так же неотвратимо, как и время, которое течет вперед. Гарри сделал глубокий вдох, зеленые глаза изучающе смотрели на лицо Тома, такое знакомое и такое другое одновременно. Он натужно и скованно спросил: — Ты… Ты не хочешь пойти со мной? Губы мальчика изогнулись в механической улыбке, как будто он знал, чего от него ожидают и вежливо ответил: — Конечно, Мистер Поттер. Спасибо вам за вашу доброту. Незнакомое «Мистер Поттер» заставило Гарри запнуться. Он посмотрел на старый, но явно ухоженный шарф, обвернутый вокруг тонкой шеи ребенка, и внезапно его сердце сжалось.***
— Том! Ты знал этого Мистера Поттера, да? Это он дал тебе этот шарф? Билли медленно гладил своего кролика, наблюдая, как Том собирает свои немногочисленные вещи в чемодан. Если бы мальчик видел дьявольские искры в глазах Тома, он бы заткнулся так быстро, как только мог… Но как жаль, что мальчик ничего не видел и продолжал хвалиться. — Я думал быстро… Умно. И Мистер Поттер заметил меня. Он задрал свой нос, явно гордый своими хитростями. Он глянул на Тома сверху вниз, с превосходсивом, будто тот был грязью у его ног. — Том, ты лишний. Черноволосый сжал кулаки. Лишний? Когда мужчина смотрел на Билли, он был таким нежным, таким упоительно любящим. Он сказал: «Дорогое дитя, не хочешь ли пойти со мной?» Но когда он говорил с Томом, выражения лица волшебника стало каким-то замершим, зеленые глаза смотрели на пол, как будто те же самые слова давались ему с трудом. " Ты… хочешь пойти со мной?» Все видели разницу. Каждый понял, кто Мистеру Поттеру понравился больше. Да, Том был лишним. Снова нежеланным. — Риддл, можешь не утруждаться и не брать с собой вещи. Все равно ты скоро вернешься. Билли хихикнул, щекоча своего кролика. Жестокое ликование расцвели на его лице, и он выглядел почти милым и невинным. Почти хорошим маленьким мальчиком, которым он был.***
— Вы готовы? Нам уже нужно идти… — Теплый голос волшебника, успокаивающий, словно весенний дождь, раздался из-за дверного проёма. Билли обрадовался и подбежал к нему. Он указал на рюкзак у своих ног. Мальчик нетерпеливо улыбался и его глаза стали походить на полумесяцы. — Да, я готов, Гарри. — Хороший мальчик. — Гарри улыбнулся и потрепал его по голове. Том ущипнул себя, чтобы сдержать свою злость. Мальчик позволил себе остановиться на минутку, пока тьма не исчезла из его глаз. Он взял свой чемодан и повернулся к Гарри. — Я тоже готов… Мистер Поттер. Наверное Гарри стоило его тоже потрепать по голове, или хотя бы взять его за руку. Но чем дольше Гарри смотрел на него, тем больше он вспоминал жестокие насмешки Риддла из дневника. И он не мог найти правильные слова. Вместо этого он взял Билли за руку и вышел из комнаты. — Э? Том? Ты забыл свое пальто. Билли показал на черное пальто, которое осталось лежать рядом с кроватью Тома, триумфально тяня волшебника за руку. Его самодольвольство было слишком очевидной провокацией для Тома. Брюнет покорно шел за ними. Он остановился, услышав вызов Билли, ногтями впиваясь в ладонь. — Я больше не хочу его… Оно порвалось.