until the stars are all alight

Перевод
PG-13
Заморожен
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
One Direction, Zayn Malik (кроссовер)
Размер:
17 страниц, 5 252 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник

четвертая

Настройки
      ВКЦ любезно оплатил билет в первом классе, и, хоть лететь до Британского Космического Центра было недалеко, Лиам оценил широкий жест.       — Каково это, посвятить большую часть жизни ВКЦ? Вроде ты уже был там, когда я начал работать. Я попал в центр в юном возрасте, но ты был еще моложе, — уже в первые минуты полета Лиам уяснил, что Луи Томлинсон, сопровождавший его на базу, — человек крайне энергичный, поэтому он искренне надеялся, что разговор о работе отвлечет его от непрерывного постукивания по их общему подлокотнику.       — Сначала было страшно. Быть самым младшим всегда страшно, — подумав, ответил Луи. — А потом я понял, что мне не нужно ничье одобрение. И им не нужно от меня ничего, кроме моих мозгов и идей.       — Ну, я никогда не претендовал на звание умника. Мое место в кресле пилота.       Луи усмехнулся.       — Ракетостроение — наука, понятное дело, не для каждого. Но с тобой полетит техник, так что волноваться не о чем, — он легко похлопал Лиама по руке. — Все будет в порядке.       Лиам выдавил из себя подобие улыбки.       — Ничего не могу обещать, — предупредил он. — Я уже не тот пилот, каким был прежде.       — Тот пилот, каким ты был прежде, не справился с несколькими воздушными ямами на пути к цели, — напомнил ему Луи, — поэтому, думаю, смена обстановки пойдет тебе на пользу.       — Я не думал, что мы будем обсуждать то, что случилось, — нахмурился Лиам.       — Что случилось, то случилось, Пейн. Это нельзя вычеркнуть из твоего послужного списка. И, тем не менее, в Бюро нужны такие люди, как ты. Настоящие люди. Не те бездари, которых пачками штампуют в академии. У тебя есть талант, Пейн, и у тебя храброе сердце, и это именно то, что нам нужно, чтобы спасти беспомощного астронавта, чей случай посттравматического стрессового расстройства сравним, разве что, с твоим, — Луи придвинулся ближе и честно взглянул на Пейна. — Послушай, извини, если тебе неприятного оттого, что я упомянул об этом. Но, раз ты решил вернуться в ВКЦ, я подумал, что поговорить об этом стоит.       — Я понимаю, — буркнул Лиам, разрывая зрительный контакт с Луи. Он повернул голову и бездумно уставился в иллюминатор.       — Знаешь, ты все еще можешь отказаться, — предложил Луи. — Я не осужу тебя. Есть и другие пилоты.       Лиам покачал головой.       — Нет. Я сделаю это. Я хочу помочь.       Луи ободряюще улыбнулся.       — Так держать! — воскликнул он, хлопая Лиама по руке. Тот невольно улыбнулся, и они просидели в приятной тишине до тех пор, пока пилот не объявил, что они подлетают к британскому офису ВКЦ.       Лиам с интересом рассматривал расстилающийся за окном пейзаж. Внизу виднелся спрятавшийся в серой дымке Лондон, со всех сторон окруженный сетью автомагистралей. Самолет спускался все ниже и ниже, делая круги над ангарами и административными зданиями, которые ни капли не изменились с тех пор, как Лиам последний раз был здесь. Чуть дальше, милях в двух от посадочной полосы, располагалось три стартовых комплекса [1], на одном из которых был установлен громадный серебристый космический корабль.       — Это Черити, — сказал Луи, — наш самая большая девочка. Ну, одна из. На время миссии она — твоя.       — Она красотка, — с колотящимся сердцем выдохнул Лиам. Плавными формами и изгибами шаттл напоминал его старый корабль. Пейн всеми силами старался держать себя в руках, подавляя волнение и страх, что грозились вот-вот вырваться наружу. — Новая?       Луи гордо кивнул:       — Этот корабль — лучшее, что у нас есть. Он вполовину быстрее, чем все остальные. Все дело в форме носа. И, кстати, я был одним из проектировщиков, — скромно добавил он.       Лиам пробормотал слова поздравления в адрес Луи и всей команды, любуясь тем, как солнце играет на металлической обшивке Черити.       Их встречал сам Саймон Коуэлл, глава британского отдела ВКЦ. Его сопровождало двое ассистентов: один из них услужливо протянул начальнику папку с документами, когда тот требовательно вытянул руку. Луи кивнул начальству, и Лиам, на секунду растерявшись, решил последовать его примеру.       — Пейн, — произнес Коуэлл. — Давно не виделись.       — Да уж, — согласился Лиам.       Коуэлл уклончиво хмыкнул.       — Готов вновь приступить к работе? — он передал папку Лиаму. — Это твой контракт. Если подпишешь его, станешь частью спасательной миссии. Отправление ровно через два месяца. Мы запишем тебя на курсы по переподготовке: физика, пилотирование и управление челноком. Плюс интенсивные ежедневные тренировки. У нас человек на КСМ, и мы хотим вернуть его до того, как психологические последствия перенесенной им трагедии станут необратимыми.       — Контракт? Вот так сразу? — пробормотал Лиам.       — А ты смешной, — рявкнул Саймон Коуэлл. — Так ты будешь подписывать чертов контракт, или нет?       Лиам уставился на кипу листов. Вероятно, на этих страницах было что-то об ответственности и конфиденциальности. Вероятно, это был все тот же контракт, который ему приходилось подписывать перед каждой миссией, только в этот раз там, наверное, было написано о том, что случилось в прошлый, последний раз.

В случае неудачи…

      Он покачал головой, стараясь вытравить оттуда этот насмешливый голос.

В случае потери члена экипажа…

      Малик остался совсем один.

В случае уничтожения транспортного средства…

      Он должен был спасти кого-нибудь.       Лиам выхватил ручку у ожидающего рядом ассистента и поставил подпись.       — Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязываешься, — предупредил его Коуэлл. Он оглядел Лиама холодным расчетливым взглядом. — Мы доверяем тебе миссию по спасению человека с поврежденной станции. В этот раз у тебя нет права на ошибку.       Слова Коуэлла вызвали у Пейна приступ ярости.       — Я верну его на Землю, — коротко сказал он. Кровь клокотала в его венах, а разум, на удивление, оставался спокойным и сосредоточенным. Лиам знал, что готов. Знал, что в этот раз сделает все правильно. Он подвинул Коуэлла плечом и направился в сторону базы.

***

      — Не могу поверить, что ты просто взял и ушел, оставив босса стоять там с открытым ртом, — в голосе Луи удовольствие мешалось с удивлением, — хотел бы я так!       Лиам хмыкнул.       — Я давно хотел поставить ублюдка на место, — признался он. — Может быть, однажды, я выскажу ему все, что о нем думаю.       — Непременно дай мне знать, когда это произойдет, чтобы я смог запечатлить этот волшебный момент на камеру.       — Так и сделаю, Томлинсон.       — Жестокий ты человек, Пейн. Кстати, мы направляемся на склад техники, чтоб ты знал, — Луи указал на здание из стекла и стали, причудливо изогнувшееся вверх. Ворота были открыты, и Лиам смог заметить наполовину собранные фюзеляжи [2] и разобранные крылья. Они подошли ближе, и волнительное предчувствие мурашками побежало по коже. Луи наблюдал за тем, с каким восторгом Лиам рассматривает проступающие в тени очертания будущих кораблей.       — Добро пожаловать домой! — с улыбкой произнес Томлинсон.

***

      — Да дай ты договорить! Мы не можем лететь напрямую до конца! Нам нужно изменить курс на тринадцать градусов, иначе мы подойдем вплотную к Фобосу [3]. Ты этого хочешь, Найл?!       — Конечно нет! Но его там и не будет, потому что мы взлетаем через два месяца, а не через месяц и три недели. Ты что, считать разучился?       Лиам и Луи появились как раз в тот момент, когда высокий кудрявый парень с остервенением чертил точечный маршрут на цифровой движущейся модели внутренней солнечной системы [4]. Его оппонент, блондин чуть пониже ростом, прокладывал свой путь. Обе линии вели от Земли к небольшой серой точке на орбите Марса, отличались лишь траектории полета.       — Парни, — позвал Луи, и ученые одновременно подняли головы. — Знакомьтесь, это Лиам. Лиам, это парни. Они — твоя команда на время миссии. Не лучшие сотрудники Центра, конечно…       — Эй!       -… но, думаю, должны справиться.       — Ну спасибо!       — Да чего уж там! — Луи хотел было сказать что-то еще, но нахмурился, вытащил телефон из кармана и уставился на экран. — Они не знают, куда отнести твои сумки, Лиам, — сказал он после нескольких секунд молчания, — я пойду разберусь. А вы можете пока что познакомиться, или типа того. И, мальчики, будьте поласковей с парнем: он у нас ветеран, вернувшийся с пенсии, так что дайте ему чуток попривыкнуть, ладно? — Томлинсон подмигнул Лиаму и удалился, прежде чем тот успел возразить.       Лиам тут же пожалел, что Луи ушел. Он ненавидел знакомиться, потому что новые знакомые имели свойство задавать одни и те же неприятные для него вопросы. Лиам поднял взгляд на парней и заметил, что те внимательно его рассматривают. Ну вот, его пытаются оценить и проанализировать уже второй раз за день. Прекрасно!       — Как он уже сказал, я Лиам. Пилот из Вулверхэмптона. Когда-то работал в ВКЦ, теперь снова вернулся в строй.       Кудрявый протянул руку.       — Гарри Стайлс. Я клеточный биолог. И пилот.       — Лучший в классе, — с улыбкой подчеркнул блондин. — Обошел меня на экзаменах, но он знает, что если будет хвалиться этим, я надеру ему задницу. Меня, кстати, зовут Найл. Найл Хоран. Я инженер-ракетчик и специалист по вычислительной технике. Я буду отвечать за расчет траекторий и техобслуживание корабля во время миссии.       — Судя по акценту, ты из Ирландии, — удивился Пейн, — почему ты не в дублинском офисе?       Найл пожал плечами.       — Я им там не понадобился. Британский отдел искал хорошего техника, поэтому я решил, что стоит предложить им этот лакомый кусочек Ирландии.       Лиам от души рассмеялся.       — Приятно познакомиться, парни. Надеюсь, мы с вами сработаемся.

(они обязаны, если хотят слетать на Марс и вернуться обратно)

      — Давай как-нибудь сравним результаты на симуляторах? — предложил Лиам Гарри, наслаждаясь тем, что сможет поработать с тем, кто действительно знает, как управлять кораблем. Не то что эти тупицы на авиационной фабрике в Вулверхэмптоне. Может, вернуться в Центр было не такой уж и плохой идеей? Только сейчас он понял, как же на самом деле скучал по духу соревнования, которым был пропитан воздух в академии и ВКЦ.       — Спорим, что ты не сможешь состыковаться меньше, чем за 30 секунд? — с азартом произнес Гарри.       — Гарри делает это за двадцать семь! — гордо заявил Найл. Он провел рукой по волосам друга, растрепав его кудряшки. Стайл нахмурился и начал поправлять прическу, недовольно бурча что-то себе под нос.       — Когда я поставил свой рекорд, я был младше, чем Гарри сейчас, — ответил Лиам. — Двадцать девять секунд. А мне было всего двадцать три.       — Но сейчас-то Гарри быстрее! — не отступал Найл.       — Ребята, ребята! — Луи, только что зашедший на склад, обвел взглядом всех присутствующих и довольно улыбнулся. — Хватит о рекордах; вы же не хотите, чтобы бедный парень заработал язву на почве стресса, только вернувшись в бюро? И потом, мы увидим, кто из вас лучше, как только доберемся до КСМ.       Формулировка предложения повергла Лиама в тихий ужас. МЫ?

О, нет. Только не это!

      — Стоп? Ты тоже летишь? — Лиам подозревал, что язва на почве стресса, о которой шутил Луи, может стать для него суровой реальностью.       — А ты думал, я просто так с тобой везде таскаюсь? — плотоядно ухмыльнулся Луи. — Боже, ну только не делай такой лицо, будто твой любимый щеночек только что помер. Нам будет весело вместе, честно!       Лиам застонал:       — Прошу тебя, обещай мне, что я не пожалею об этом!       — А даже если и пожалеешь, — пожал плечами Томлинсон, — у тебя контракт, так что мы с тобой летим в космос, хочешь ты этого или нет.       Луи сочувственно похлопал Пейна по плечу и многообещающе улыбнулся:       — Нам будет весело вместе, парни, вот увидите!
Примечания:
16 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник