UNDERTALE: запретная любовь

NC-17
В процессе
256
автор
Error_Zera бета
Tanko гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 36 751 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
256 Нравится 389 Отзывы 44 В сборник

Глава 12. Сила

Настройки
Примечания:
      Фриск сидела в углу кровати, укутавшись в плед. Рядом сидел Санс и листал ленту ВМире. Эдна и Папс пили чай и рассуждали на тему того, что им стоит делать дальше.       — Санс, — Фриск посмотрела на него, — почему ты не рассказал мне раньше об этом всём?       — Не знаю, — он пожал плечами, — на самом деле, я и сам не помнил ничего, кто-то будто бы стёр воспоминания в моей голове. Просто… когда мы оказались в доме твоего дедушки, я видел много фотографий со знакомыми лицами и никак не мог вспомнить людей на них. И как раз так получилось, что я случайно оставил в доме телефон и тогда мне пришлось вернуться. Тогда я и воспользовался случаем и смог вспомнить всё. Ну или почти…       — Ты был в доме дедушки без моего ведома? — Фриск ухмыльнулась, бросив на скелета короткий взгляд, — хм, интересно, но кому и зачем нужно отбивать тебе память?.. Кстати, послезавтра мы с мистером Кларсоном собирались ехать в дом дедушки, чтобы посмотреть, что там есть.       — Ну, раз собрались, то придётся ехать. Правда, вас опасно оставлять наедине, поэтому мне придётся поехать с вами, но тайно. В качестве подстраховки.       — Если честно, то я даже не знаю, что от него ожидать…       — Думаю, что тебе стоит прикидываться дурочкой. Сделать вид, что ты ничего не знаешь, у тебя нет ключей от чердака. И всё такое.       Фриск тяжело вздохнула, проходя мимо комнаты профессора Вингдингса. На душе скребли кошки, когда она в очередной раз убеждалась, что его нет на месте. Девушка очень много думала о нём и переживала.       Вместе с Эдной они вернулись в комнату и легли спать. Фриск долго не могла уснуть, она постоянно вертелась и думала о том, как же будет складываться жизнь дальше.       Девушка обмотала вокруг шеи и головы большой шарф, накинула старую тёплую парку и, надев на ноги потёртые ботинки, вышла из комнаты. На улице её уже ждал мистер Кларсон: он сидел в своём пикапе и в ритм музыки стучал пальцами по торпедо. Прежде чем выйти из здания, Фриск дошла до комнаты братьев-скелетов и постучалась в дверь, давая Сансу знак, что отправляется в дорогу.       Её затрясло от волнения, когда она вышла на улицу и увидела машину лектора. Она залезла в салон, поёжилась, почувствовав тепло от печки, и посмотрела на мистера Кларсона. Он улыбался, его правая рука была перемотана бинтом. Он включил на смартфоне геолокацию и спросил у Фриск адрес дедушкиного дома. Несколько минут спустя они выдвинулись.       В какой-то момент по стёклам автомобиля начал барабанить дождь вперемешку со снегом. Кларсон спросил, не холодно ли девушке, и, услышав отрицательный ответ, начал рассуждать на тему освобождения монстров. И тогда Фриск оживилась — ей было что сказать в ответ на его размышления. Во многом их взгляды сходились. За ночь размышлений она сделала для себя главный вывод: мистер Кларсон совсем не глуп. И сейчас, заводя очередную новую тему, он старался успокоить девушку, потому что видел, что она беспокоится. А это было совсем некстати — он хотел сделать всё быстро и без лишних разборок.       Фриск спрыгнула с высокой машины и спрятала руки в карманы зелёной парки. Они остановились около полузаброшенного дома, неподалеку от которого начиналась тропа в глубь леса. Девушка окинула взглядом потемневший от времени фасад дома. Осколки от разбитого окна лежали на земле. Она вдохнула полной грудью влажный свежий воздух.       — Ты готова? — спросил мистер Кларсон, — всё взяла?       Фриск кивнула и пошла вперёд. Мужчина семенил за ней, осторожно переступая через корявые ветки и камни. Он ругался, когда запинался обо что-то. А Фриск молча думала, что ему следовало бы предугадать то, что они едут в лес, а не на модный показ, и одеться подобающе.       Она остановилась у того места, где когда-то они с Сансом смеялись над его шуткой. И девушка очень надеялась на то, что в эту трудную минуту он рядом с ней, как и обещал.       Ветки деревьев тихо поскрипывали на ветру. Фриск поморщилась, когда на её макушку упала крупная капля воды.       Спустя какое-то время они вышли к дому. Мистер Кларсон молча встал рядом со своей студенткой, разглядывая масштабы дома. Ему казалось, что это по-настоящему учёное убежище. И ему очень не терпелось как можно скорее попасть внутрь.       Фриск поскользнулась и чуть не упала, когда сделала шаг вперёд, но мистер Кларсон успел подхватить её.       — Спасибо, — она смутилась из-за своей неуклюжести.       — Ничего страшного, — он улыбнулся и теперь пошёл вперёд сам.       Девушка видела предвкушение в его глазах. Она думала лишь о том, чтобы он сразу не побежал наверх, на чердак.       Она оглядела покосившиеся над домом деревья и покрытый коркой льда маленький прудик перед домом. По спине пробежали мурашки, когда она подумала о том, что в следующие секунды может произойти всё, что угодно. Как вдруг в кустах послышался шорох: почему-то Фриск сразу поняла, что это Санс, и, сжав руки в кулаки, пошла открывать дом.       Мистер Кларсон зашёл в дом первым, он рассматривал потолки и стены, с любопытством вглядывался в лица людей на фотографиях. А Фриск тихо ходила за ним по пятам и вздрагивала от каждого шороха. Казалось, что лектор совсем позабыл о ней, когда внезапно он спросил:       — Ты можешь показать мне, где кабинет дедушки?       Фриск резко подняла на него глаза и, увидев его снисходительную улыбку, молча кивнула, направившись наверх. Она понимала — происходящее неизбежно.       Она зашла в комнату, попутно щёлкнув по выключателю.       — О-о-о… — улыбаясь, произнёс профессор Кларсон. — А теперь начнётся самое интересное.       — Мы ищем что-то конкретное? — с осторожностью в голосе спросила девушка.       — Мне нужно максимальное количество информации о всех изобретениях твоего дедушки. Все его блокноты и записные книжки — всё может иметь важную для нашей работы информацию.       — Но что потом? — Фриск с любопытством наблюдала, как профессор перебирает дедушкины записки.       — А потом… — он победно улыбнулся, — я расскажу тебе позже. А сейчас мне нужна твоя помощь. Нужно найти всю информацию, а ещё лучше — найти сами механизмы. Кстати, — он резко обернулся к ней, — ты знаешь, где они?       — Понятия не имею, о чём вы…       — Правда? — мистер Кларсон ухмыльнулся, — а мне однажды доводилось слышать ваш разговор с мисс Фенойей, где вы упоминали, что механизмы могут находиться на чердаке этого дома.       — Но это всего лишь предположение, — Фриск растерялась; она совсем забыла, что могла говорить с кем-то на эту тему.       — Ну так давайте же проверим, — он развернулся к девушке и, внимательно разглядывая её лицо, произнёс: — и я очень рассчитываю на ваше содействие, иначе в ближайшем будущем вам никто не сможет помочь.       После этих слов девушка по-настоящему испугалась. Его угрозы удавкой обвили её шею, она начала задыхаться от переполняющих эмоций; ей ничего не оставалось, как выйти из комнаты и оставить лектора наедине со всеми важными документами и бумагами. В эту минуту Фриск поняла, какую ужасную ошибку на допустила. Она набрала полные лёгкие воздуха, стараясь себя успокоить. Рядом был Санс, она была уверена, что в самый нужный момент он придёт на подмогу.       Она направилась к лестнице, которая вела на чердак. Там, на уровне её глаз, в ряд висели четыре рычага. Каждый из которых отвечал за свою комнату. Комбинацией из двух рычагов можно было открыть чердак — Фриск помнила это ещё с детства. Ей пришлось повозиться, прежде чем она вспомнила, какими именно рычагами это делается. К тому времени мистер Кларсон вышел из кабинета, у него в руках были два пакета с дедушкиными бумагами. Он встал рядом с девушкой, вслушиваясь в скрип шестерёнок над потолком.       Тяжёлая плита грузно отъехала в сторону, открывая проход в большую, пыльную комнату. Первой туда поднялась Фриск. Вдохнув спёртый воздух, она закашлялась и, закрыв нос воротом свитера, полезла в карман джинс за телефоном, чтобы включить фонарик. Следом поднялся мистер Кларсон, он последовал её примеру, тоже включив на своём телефоне фонарик. Их взору предстали закрытые тканями конструкции, Фриск видела безумное количество трубок и переключателей, торчащих из-под ткани. Она разглядывала их и поражалась масштабам, мысленно размышляя о том, как же пол выдерживает такую нагрузку.       Девушка услышала шорох со стороны мистера Кларсона; она сразу поняла, что мужчина ищет выключатель света.       — Отлично! — воскликнул он, и в следующую секунду одна за другой в комнате начали загораться лампы.       Фриск зажмурилась от яркого света. Полы и стены лаборатории были полностью белыми, столы с множеством бумаг и пробирок оказались прикрученными к полу. Только несколько механизмов, устрашающе возвышающихся над головами людей, были созданы из чёрных и серых металлов. Джек Кларсон внимательно осмотрел помещение. Он удручённо хмыкнул и, подойдя к одному из механизмов, стянул с него полотно.       — Теперь меня не покидает ощущение, что это, — он показал рукой на высокую капсулу, обвитую стеклянными трубками, — лишь маленькая часть огромнейшей лаборатории.       Фриск присмотрелась. В тонких трубках была видна полупрозрачная жёлтая жидкость. Она мысленно предположила, что когда-то в этой капсуле что-то плавало. Или кто-то.       Лектор твёрдым шагом прошёл к следующему механизму — это оказался электрический стул, над которым висел металлический шлем с кучей непонятных цветных проводов. А трубки, которые подсоединялись к подлокотникам на этом стуле, очевидно, были сделаны для того, чтобы было удобнее что-то подключать к испытуемому объекту — во всяком случае, так казалось Фриск. Но ей не удалось нормально рассмотреть аппараты, потому что профессор, нахмурившись, обратил своё внимание к ней.       — Как вы можете это объяснить? — спросил он у девушки.       — В смысле? — она его не поняла.       — Это не всё. Где остальное?       — Не имею ни малейшего понятия, профессор, — Фриск начала пятиться назад, когда Джек Кларсон стал приближаться к ней.       — Это неправда, вы что-то скрываете от меня, — в его глазах она увидела нездоровый блеск. — Вы что-то недоговариваете, — он резко схватил её за горло.       — П-профессор, — она схватилась за его руку, испуганно раскрыв в глаза. — Не надо…       — Ты что-то знаешь! — гневно воскликнул он, сжимая руку на её шее.       Но Фриск даже не успела испугаться, как вдруг послышался глухой удар, и профессор, потеряв сознание, медленно осел на пол. За его спиной Фриск увидела Санса. Он стоял, нервно дыша, а из его рук на пол упал огнетушитель.       — Тут практически не за что схватиться, — виновато произнес он.       Фриск не выдержала и расплакалась, глядя на своего спасителя. Он раскрыл руки, приглашая её в свои объятия, и девушка не заставила себя долго ждать. Она прижималась к нему, безудержно плача. С ней впервые происходило такое: самые настоящие испытания, к которым жизнь её не готовила. Хорошо, что рядом с ней были такие существа, как Санс.       Санс дал ей успокоиться и, как только всхлипы прекратились, помог ей спуститься, а потом вернулся за профессором. Они оставили Джека Кларсона приходить в себя на крыльце дома, а сами взяли с собой пакеты с бумагами, которые были приготовлены им для изучения. Фриск тихой поступью плелась следом за Сансом. Она была ему очень благодарна, что он оказался рядом в такой сложный момент.       И только девушка задумалась о том, как сильно она хочет домой, как по земле пошла лёгкая дрожь. Санс резко обернулся и, так же резко крикнув на Фриск, побежал к высокому дубу, за которым можно было спрятаться. И только они отбежали с места, как туда прилетел огненный шар, испепеляя всё вокруг себя.       — Что это? — испуганно прошептала Фриск.       — Это сила амулета, — выкрикнул Санс, — будь здесь и не выходи, пока я с этим не разберусь.       Он оставил её за широким деревом в компании двух пакетов. Она испуганно проводила взглядом уходящего Санса. И всё — тишина. В какой-то момент она допустила мысль, что всё успокоилось само собой, как вдруг послышался оглушающий хлопок. Девушка подпрыгнула на месте, и закрыв уши руками, пыталась успокоить своё бешено колотящееся сердце. И снова раздался хлопок, не менее глушащий — она зажмурилась, сжавшись в комок, думая лишь о том, чтобы с Сансом всё было в порядке.       «Они что, бьются на смерть?» — подумала она.       А тем временем профессор и студент действительно бились на смерть. Джек Кларсон ликовал, он наконец-таки смог ощутить всю силу кристалла, всю его мощь, с безумной скоростью бьющуюся в его венах. Он один за другим выкидывал огненные шары, выслеживая свою единственную цель — скелета, который посмел исподтишка следить за ним.       — Ты допустил огромную ошибку! — воскликнул профессор.       Санс не атаковал. Он только уворачивался, пытаясь прощупать максимальную мощь преподавателя. Но это довольно быстро наскучило нападающему, и он, неожиданно для Санса, направился в сторону выхода из леса. Главной целью лектора был не скелет, а девчонка. Её нужно было наказать.       И вот тогда скелет начал свою атаку. Отразив первую голубую сферу, профессор обернулся.       — Неужели ты не понимаешь? — он начал свою атаку, — это конец! Я закопаю тебя не только физически, но и документально. Засужу! Тебя и всех твоих идиотских друзей!       Санс отражал нападения и атаковал в ответ. Он не бил в полную силу, так как не хотел навредить человеку. Вряд ли раны на его теле затянутся так же быстро, как на скелете.       — Ты издеваешься надо мной! — гневно воскликнул мужчина, направив в сторону скелета магмовые мечи.       — Ни в коем случае, — произнёс Санс и выбросил в его сторону атаку, направленную на отключение сознания.       Но профессор увернулся и с новой яростной волной начал бить Санса в ответ. И вот тогда скелет понял, что это не шутка. Он уклонялся ровно до тех пор, пока в какой-то момент случайно не пропустил один из мечей. Он больно чиркнул по кости, и рука скелета начала неметь, он не мог ей управлять. Профессор снова ликовал. Он продолжил серию таких же атак, желая закопать скелета здесь и сейчас.       — Скелеты должны гнить в гробу! — яростно воскликнул он, выпуская одну из своих самых мощнейших атак.       И Санс не успел ничего понять — всё произошло за какую-то миллисекунду: испуг, бегущая к нему Фриск и оглушительный грохот, будто от взрывающихся ракет. И вот уже Фриск, плавно оседая на колени, держит перед ними магический щит.       — Да как ты смеешь, — Санс разгневался не на шутку, слыша хохот Кларсона.       После этой атаки Санс не смог себя контролировать. Пламя, загоревшееся в его зрачках, дало ему новую, более серьёзную и опасную силу. И вот тогда он начал атаковать по-настоящему, раз за разом поражая профессора всё сильнее. В какой-то момент Кларсон понял, что не одержит победу в этой битве. И он просто — будто так и было задумано — куда-то телепортировался, оставив после себя воронку в земле, кучу поваленных и сожжённых деревьев. Санс осмотрелся, оценивая разрушения, а потом, тяжело дыша, опустился на колени рядом с Фриск. Она была без сознания.       Девушка пришла в себя в своей комнате. Эдна лежала на своей кровати, увлечённо читая новый том любимой манги. Фриск начала переворачиваться на другой бок и ногами ощутила, как кто-то сидит на краю её кровати. Внимательный взгляд встревоженного Санса не заставил себя долго ждать.       — Хей, мелкая. Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
Примечания:
256 Нравится 389 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (20)