***
По возбужденному настрою парня, шериф таки понял, что сын его не послушает, когда тот, на ночь глядя, умчался к Скотту и заранее уточнил, что останется у него. Но Ноа знает своего сына гораздо лучше и поэтому, по дороге в участок, написал сообщение Перришу с просьбой, быть недалёко от дома Лидии и при первой необходимости, кидать сигнал тревоги ему. Старший Стилински надеется, что это — поможет.***
Парни едут в машине, где царит безмолвная тишина. Каждый из них понимает ответственность и опасность всей ситуации. Каждый из них понимает, что потенциально подвергает опасности Лидию. Кидают машину за углом, от дома Лидии. Видят, что на веранде сидит Майк и Кевин, которые пью виски и увлечённо что-то обсуждают. Стайлз чуть не кидается к ним, в порыве разрисовать их слащавые лица, но Скотт останавливает его. Они обходят дом с другой стороны, оставляя Джексона в машине. Сами, в это время, подходят ближе к дому и прячутся за углом. Стайлз заглядывает в окно и видит мать Лидии на кухне. Женщина моет посуду, вытирает её полотенцем, а после ставит в навесно шкаф. Только бы у них всё получилось. Из-за угла выезжает Джексон, на синем джипе. Возле дома он резко резко давит по тормозам, от чего джип начинает чуть ли не дымится. Вылезает из машины и подходит к капоту, поднимает его и несколько минут, демонстративно рассматривает двигатель автомобиля, который весь перемотан скотчем. Стилински всегда отказывался объяснять, почему именно скотч. — Извините, — он кидает мужчинам, сидящим на веранде, когда подходит ближе к дому. — Вы не могли бы мне помочь? Старик совсем непригоден становится. — А почему бы и нет? Я спец в таких делах! — гордо произносит Кевин, переглядываясь с Майком, который брезгливо смотрит на джип. Кевин подходит к джипу и начинает, так же, как и Джексон недоуменно рассматривать лоскутки скотча. В то время как Майк остаётся на прежнем месте. Джексон понимает, что это не совсем то, чего они ожидали и стоит быстро выкручиваться. — Тут дело не в движке! — с умным видом заключает Кевин и вновь склоняется над машиной. — Может, ещё моток скотча? — Джексон старается не думать, каким идиотом сейчас выглядит. — Нет, парень, — хмыкает тот, — Тут инструменты нужны. Майк, принеси ящик с инструментами. Майе нехотя встаёт с кресла и идёт в дом. Недовольно бормочет что-то Натали, но приносит ящик и неволей его тоже подключают к ремонту машины. Только вот Майку покоя не даёт, что где-то, он уже видел этот джип. Стилински всё наблюдает за матерью Лидии и, к его радости, она до сих пор моет посуду, хотя той осталось не так много. Пока мужчины заняты делом, брюнет бесшумно проникает в дом, через, благо, открытую дверь, которую Майк забыл закрыть, когда выносил инструменты. Поднимается на второй этаж настолько тихо, насколько может. Думает лишь о том, чтобы никто не повернул голову и не увидел его, идущим по лестнице, на второй этаж и чтобы мать Лидии не решила подняться к дочери. Хотя на этот случай есть Скотт, который должен быстро что-то придумать. Открывает дверь в комнату и чуть не взвывает от отчаяния, когда, окинув темную комнату взглядом, не замечает там рыжеволосой. Когда он уже собирается закрывать дверь, то слышит чьи-то вспыхи, но не может понять, откуда доносится звук. — Стайлз, это ты? — слышит совсем хриплый голос, который тихо зовёт его. — Я здесь, — его глаза привыкают к темноте и он быстро кидает взгляд, на источник голоса. Подходит к ней и берет за руку, от чего она морщится и вздрагивает. Помогает ей вылезти из-под стола, берет за руку и пытается бесшумно подойти к двери, чтобы открыть её. — Прости за то, что я не сказала тебе. — её голос срывается и по её щекам начинают течь слезы. — Всё хорошо. — Он обнимает её и крепко прижимает к себе. — Теперь всё будет хорошо. Но нам нужно выбираться отсюда, как можно скорее. - он произносит шёпотом зная, что каждая секунда на счету. Но гораздо хуже тащить за руку Лидию, у которой истерика. Скотт замечает, что мать Лидии домыла посуду и собирается идти в коридор. Он не придумывает ничего лучше, чем постучать в окно, но она замечает его до момента, пока он успевает скрыться. Скотт понимает, что идиот, поэтому в его голове срабатывает «план Б» и тогда женщина ещё раз поворачивается. Он показывает ей жест рукой, зовя к себе. Открывает окно и недоумённо смотри на парня. — Простите, миссис, мой кот, — Макколл душит в себе смех, понимая, насколько тупо звучат его слова, но ничего лучше он не придумал. — Мой кот, застрял у вас на дереве и я не могу его снять. — Какой кот? — мисс Мартин переспрашивает и Скотт надеется, что это даст фору во времени, для Стайлза. — Обычный. Рыжий такой, с пятнами белыми. Понимаете, я бы вызвал пожарных, но у меня сел телефон. Вы бы не могли мне помочь? — Парень, что тебе от меня нужно? Что за бред ты несёшь? — Натали жмурит глаза и мотает головой, пытаясь воедино собрать его слова и найти в них логику. Но безуспешно. — Дорогая, с кем ты разговариваешь? — Слышат мужской голос, из коридора. — Тут какой-то парень, рассказывает, что его кот застрял у нас на дереве, — громко выдыхая, говорит женщина и Майе подходит к окну. — Что за бред? Парень, лучше…, — Майк смотрит на Скотта и в его голове, будто происходит вспышка. — Ах ты ж, сволочь. — Его глаза моментально краснеют, а голос становится металическим. — Майк, что такое? — недоуменно произносит женщина, в глазах которой, появляется страх. — Я то думаю, где я видел этот чертов джип. — он сжимает челюсти, что есть силы. — Это один из дружков, твоей дочери-идиотки, который меня пытался засадить! — кидает тот и отпихнув женщину так, что она чуть не падает на пол, едва ухватившись за стул, мужчина бежит, в сторону лестницы. Стайлз с Лидией выходят в коридор, когда видят, как на горизонте лестницы появляется Майк, который выглядит совершенно неадекватным.