Хогвартс читает книги о Гарри Поттере 5 книга

PG-13
Заморожен
201
Размер:
43 страницы, 18 504 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 61 Отзывы 90 В сборник

Глава 1 продолжение

Настройки
 — Новости, вишь ты, его интересуют, — язвительно проговорил он. — Хотел бы я знать, что по правде у него на уме. Как будто нормальному парню может быть дело до новостей. Дадли вот и понятия ни о чём не имеет, вряд ли он знает, кто у нас премьер-министр! — Да уж, какая радость: их сын абсолютный кретин, а им хоть бы что, — прошипела Джинни. — Сомневаюсь, что он знает даже какая у него рука правая, а какая левая, — засмеялся Гарри. — Возможно, я так понял, Дадли это что-то вроде увеличеной версии Крэбба и Гойла, — заметил Малфой-младший. — Мы уже столько книг прочли, а до тебя это только сейчас дошло, Малфой? — не сдержался Рон. …Так или иначе, в наших новостях про его племя ничего… — Тсс! — прошипела тётя Петунья — Окно открыто! — Постоянная бдительность!!! — рявкнул Муди, отчего половина людей в зале схватились за сердце. — Аластор, — начала миссис Уизли, — не кричи так, иначе к концу чтения мы все заиками станем. На что Муди только хмыкнул. Дурсли умолкли. Гарри слушал какую-то рекламную дребедень про злаковые хлопья и смотрел на миссис Фигг с улицы Глициний, сумасшедшую старую кошатницу, которая шла мимо мелкими медленными шажками. Она хмурилась и что-то бормотала себе под нос. Гарри порадовался тому, что его прикрывает куст: в последнее время миссис Фигг взяла моду всякий раз, как встретит его на улице, приглашать на чай. — Зачем ей это нужно? — робко спросил Деннис Криви. — Ты что, как она могла пройти мимо знаменитого Гарри Поттера, — закривлялись близнецы Уизли. После того как она повернула за угол и скрылась из виду, из окна опять зазвучал голос дяди Вернона: — А Дадлик у кого-то в гостях? — Да! У обжорства! — ответили книжному дяде Вернону близнецы Уизли.  — У Полкиссов, — с нежностью в голосе ответила тётя Петунья. — У него столько друзей, он пользуется такой популярностью… Гарри едва удержался от того, чтобы не фыркнуть. Во всём, что касалось их сына Дадли, Дурсли проявляли поразительную слепоту. Они свято верили всему его примитивному вранью об ужинах и чаепитиях, на которые его каждый вечер летних каникул якобы приглашали родители того или иного приятеля. Гарри, однако, прекрасно знал, что ни в каких гостях Дадли не рассиживает. Он и его компания развлекались по вечерам тем, что портили детский парк, курили на улицах и швырялись камнями в проезжающие машины и проходящих детей. — Варвары! — одновременно сказали миссис Уизли, Нарцисса Малфой и Августа Лонгботтом. — Хулиганы! — в унисон сказали девочки. Гарри не раз видел их за этим занятием, бродя вечерами по своему городку Литтл Уингингу. Большую часть каникул он слонялся по улицам и выуживал из урн выброшенные газеты. — Фу, — скривились девчонки От мелодии, за которой должны были последовать семичасовые новости, внутри у Гарри всё напряглось. Может быть, сегодня — после месяца ожидания — наступил тот самый день? «В аэропортах Испании пошла вторая неделя забастовки работников багажных служб, и количество застрявших отдыхающих достигло рекордного уровня…» — Будь моя воля, я бы им устроил пожизненную сиесту, — проворчал дядя Вернон, заглушив конец фразы диктора, но это было уже не важно; Гарри на своей клумбе мог расслабиться. — Постоянная бдительность!!! — снова крикнул Муди, но на этот раз никто не стал уговаривать его так не кричать. Если бы что-нибудь случилось, об этом, конечно, сказали бы в первую очередь: смерть, разрушение — темы поважней чем застрявшие отдыхающие — Вряд ли, — покачал головой мистер Уизли. — Министерство блокировало информацию изо всех сил в том числе и в мире маглов. Он медленно выдохнул и поднял глаза на сияющее голубизной небо. Этим летом у него что ни день, одно и то же. Напряжённое ожидание, временное облегчение, потом опять нарастающее напряжение… и один и тот же всё более настоятельный вопрос «Почему до сих пор ничего не произошло?» Он продолжал слушать на тот случай, если проскочит какая-нибудь существенная мелочь, какая-нибудь новость, чей подлинный смысл будет маглам непонятен, скажем, необъяснимое исчезновение или другое какое-нибудь странное событие. Но за испанскими аэропортами последовала засуха на юго-востоке Англии («Надеюсь он слушает, соседушка наш! — прорычал дядя Вернон. Тайком в три часа утра поливает, из шланга свою лужайку!»), дальше — о вертолёте, который едва не разбился при вынужденной посадке в Суррее, затем о разводе знаменитой актрисы с не менее знаменитым мужем («Как будто нас интересуют их пошлые любовные делишки,» — презрительно процедила тётя Петунья, которая во всех журналах, попадавших в её костлявые руки, с маниакальной жадностью читала всё, что писали на эту тему). — Бис! Бис! — зааплодировали Фред и Джордж Уизли. — Мальчики! — закатила глаза Гермиона. Гарри закрыл глаза, которым стало больно от разгорающегося заката, а диктор между тем продолжал: «и последнее. Волнистый попугайчик Банги открыл для себя новый способ спасаться от жары. Банги из закусочной „Пять пёрышек“ в Барнсли научился кататься на водных лыжах! Наша корреспондентка Мэри Доркинс сообщит вам подробности.» Гарри открыл глаза. Раз уж дошли до попугаев на водных лыжах, дальше слушать бессмысленно. — Это точно, — согласился с книжным Гарри Дин Томас, — попугай на водных лыжах это уже финиш. Он тихонько перевернулся на живот и встал на четвереньки, чтобы осторожно выбраться из-под окна. Но стоило ему передвинуться на пару дюймов, как очень быстро одно за другим произошло несколько событий. — Похоже уйти тебе не удастся, — сочувственно сказала Падма Патил. Громкий, отдавшийся эхом хлопок — он нарушил сонную тишину, как выстрел; — Наземникус, вот доберусь до тебя, мало не покажется, — шёпотом произнёс Аластор.
201 Нравится 61 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (2)